Inventaire diachronique d’œuvres reprenant le mythe d’Amphitryon : textes poétiques et dramatiques, traductions, opéras, ballets, films et romans
p. 337-345
Texte intégral
1La documentation qui permettrait de dresser un inventaire exhaustif reste souvent diffuse : à côté des articles étudiant les variations du mythe à une époque donnée (l’Antiquité, la Renaissance) et/ou à l’intérieur d’une aire linguistique particulière, existent des études qui portent sur une pièce du corpus mais qui la replacent dans une lignée et évoquent les essais antérieurs dans le traitement du mythe ; on dispose encore de descriptions diachroniques de quelques avatars amphitryonniens, examinés à la lumière d’une question philosophique ou esthétique. D’un pays à l’autre, les ignorances et méconnaissances sont également génératrices de lacunes : il est certain que bien des œuvres inspirées par ce mythe demeurent inconnues de la critique, française ou allemande par exemple, pour des raisons linguistiques, historiques et culturelles.
2L’inventaire commenté le plus complet à ce jour a été publié en 1956 par L. R. Shero dans un article intitulé « Alcmena and Amphitryon in Ancient and Modern Drama », auquel nous renvoyons notre lecteur pour une information plus développée1. De l’Alcmène d’Eschyle à Amphitryon, l’opéra en allemand du Suisse Robert Oboussier créé à Berlin en 1951, Shero propose 55 références de pièces comptant parmi leurs personnages nos deux héros. On pourra aussi se reporter à l’ouvrage, plus récent, de Jane Davidson Reid, The Oxford Guide to Classical Mythology in the Arts, 1300-1900s, qui comporte une section intitulée « Amphitryon and Alcmene2 ».
3Notre inventaire, qui reprend quelques-uns des nombreux titres recensés par Shero et le complète, sera sélectif jusqu’à 1900 : nous avons aussi fait figurer dans ce tableau certaines des traductions de la pièce de Plaute, la question de la traduction étant mise de côté par Shero. Notre propre inventaire reprend à partir de 1900 et montre que le mythe d’Amphitryon n’a pas cessé de susciter des réécritures depuis.
*** Le titre de la version américaine était : Happiness from the Clouds. Voir : Dictionnaire du Cinéma Jean-Loup Passek (dir.), 2 vol., Paris, Larousse, coll. « In Extenso », 1995, p. 1930 et p. 2207 ; Jean Tulard, Guide des films. 1898-1995, 4 vol., Paris, Robert Laffont, coll. « Bouquins », édition du centenaire du cinéma, t. 1, p. 781 ; Yvonne Tiedt, Es leuchten die Sterne. Die groBe Zeit des deutschen Films, Bergisch Gladbach, Lingen Verlag, 1995, p. 36-37 et 176.
Notes de bas de page
Le texte seul est utilisable sous licence Licence OpenEdition Books. Les autres éléments (illustrations, fichiers annexes importés) sont « Tous droits réservés », sauf mention contraire.
L’enfant-dieu et le poète
Culte et poétiques de l'enfance dans le roman italien du XXe siècle
Gilbert Bosetti
1997
Montagnes imaginées, montagnes représentées
Nouveaux discours sur la montagne, de l'Europe au Japon
André Siganos et Simone Vierne (dir.)
2000
Petit dictionnaire de mythologie populaire roumaine
Ion Taloș Anneliese Lecouteux et Claude Lecouteux (trad.)
2002
Le Sphinx et l’Abîme
Sphinx maritimes et énigmes romanesques dans Moby Dick et Les Travailleurs de la mer
Lise Revol-Marzouk
2008
Babel : ordre ou chaos ?
Nouveaux enjeux du mythe dans les œuvres de la Modernité littéraire
Sylvie Parizet
2010