Références des textes traduits
p. 55-56
Texte intégral
1Le lecteur trouvera en fin de volume la chronologie des publications de S. Ibargoyen.
2Chaque poème donne lieu à un renvoi (sous forme abrégée) au titre et à la page de l’ouvrage d’où il est tiré. Voici la liste des abréviations et des ouvrages auxquels elles renvoient :
3AT : Amor de todos
4B : Basura y más poemas
5Bi : Bichario
6CaA : Cantos a la amada
7CF : Cuaderno de Flavia
8DEM : De este mundo
9E : Exilios
10EF : La espada de fuego
11EM : Erótica mía
12EP : El escriba de pie
13F : Fantoche
14G2 : Graffiti 2000
15GC : Gran cambalache
16GP : Grito de perro
17H : Haikus
18H3 : Habana 3000
19HS : Historia de sombras
20J : Juntaversos
21L : Límite
22LS : El libro de la sangre
23LT : Un lugar en la tierra
24ML : “Material de lectura”
25¿P? : ¿Palabras?
26PM : Poesía militante
27PMC : Poeta en México City
28PPol : Poesía política
29PP : Patria perdida
30P+P : Poeta + Poeta
31PpP : Palabra por palabra
32PpS : Pasión para una sombra
33PyY : El poeta y yo
34REE : El Rey Ecco Ecco
35ST : El sonido del tiempo
36TN : Tango negro
37UB : La última bandera
38VaA : Versos al aire
39VV : Verano violento
Le texte seul est utilisable sous licence Licence OpenEdition Books. Les autres éléments (illustrations, fichiers annexes importés) sont « Tous droits réservés », sauf mention contraire.
Journal de Bourbon & Autobiographie (extrait)
Sir Walter Bersant Sophie Geoffroy (éd.) Sophie Geoffroy (trad.)
2013
Un traité sur les passions hypocondriaques et hystériques
Bernard Mandeville Sylvie Kleiman-Lafon (éd.) Sylvie Kleiman-Lafon (trad.)
2012
Récits marquisiens
Récits traditionnels des îles Marquises
Jean-Marie Privat et Marie-Noëlle Ottino-Garanger (éd.) Henri Lavondès (trad.)
2013
Histoire du Futur
Livre antépremier. Clavis Prophetarum. Fragments et extraits, nouvellement versés en langue françoise
António Vieyra Bernard Emery (éd.) Bernard Emery (trad.)
2015