Table des matières
Charly Gibelind
Préface- 1. Genèse, objectifs et organisation de l’ouvrage
- Genèse
- Objectifs et organisation des chapitres
- Chapitres
- Rubrique « Pour aller plus loin »
- Glossaire
- 2. Les descriptions linguistiques
- Un choix théorique
- Organisation des descriptions
- 3. Les pistes pédagogiques
- Les textes officiels : des orientations pédagogiques générales
- Des textes à la pratique : les liens entre linguistique et pédagogie
- 4. Ancrage sociolinguistique, culturel et historique
- S’inscrire dans un espace social, historique et culturel
- Quelques jalons historiques
- 5. Outils de transcription et de description
- Conventions de transcription de la lsf
- Noter le vocabulaire
- Noter les points de départ et d’arrivée des signes
- Noter les espaces créés par les signes et le regard
- Noter les éléments propres à la lsf
- Noter les mimiques
- Noter les regards
- Noter les concepts et les traductions françaises
- Noter les concepts
- Traduire en français
- Les illustrations
- Concernant les signes de la lsf
- Concernant les supports pédagogiques
- Les références et les renvois
Chapitre 1 - LSF, présentation générale
- 1. Diversité des pratiques de la communication humaine
- La communication humaine : utiliser son corps
- Du geste au signe
- Oral et écrit
- 2. Langue gestuelle et langue vocale : différences fondamentales
- Canal visuo-corporel – Canal audio-vocal
- Simultanéité/Globalité – Linéarité
- Spatialité – Temporalité
- Iconicité – Arbitrarité
- 3. Caractéristiques de la lsf : combattre les idées reçues
- La lsf est une langue : ce n’est pas du mime
- La lsf est une langue à part entière : elle n’est pas universelle, elle n’est pas pauvre
- La lsf est une langue naturelle : elle n’a pas été inventée par un pédagogue entendant
- 4. Le signe : une notion aux vastes contours
- Qu’est-ce qu’un signe ?
- Les deux faces du signe
- Le mot « mot », c’est vague…
- Le mot « signe », c’est vague…
- 1. Entrer en communication avec une personne Sourde
- Une langue visuo-spatiale et gestuelle
- Précisions sur la séquence, attendus du professeur et objectifs à atteindre pour l’apprenant
- Compétences générales visées par la séquence
- Compétences discursives
- Compétences linguistiques
- Compétences culturelles
- 2. Entrer dans la simultanéité inhérente à la modalité gestuelle – la communication en lsf
- Une langue portée par le corps
- Précisions sur la séquence, attendus du professeur et objectifs à atteindre pour l’apprenant
- Compétences générales visées par la séquence
- Compétences discursives
- Compétences linguistiques
- Compétences culturelles
- 3. Une nouvelle identité : un prénom en lsf
- Une langue orale signée
- Précisions sur la séquence, attendus du professeur et objectifs à atteindre pour l’apprenant
- Compétences générales visées par la séquence
- Compétences discursives
- Compétences linguistiques
- Compétences culturelles
Chapitre 2 - Les paramètres de formation du signe
- 1. Quels sont les paramètres du signe ?
- Présentation des paramètres
- Comment mettre en évidence les paramètres ?
- 2. Configuration manuelle
- 3. Emplacement
- Emplacement neutre
- Emplacement sur le haut du corps
- Emplacement sur la tête
- 4. Mouvement
- Mouvement articulateur simple
- Mouvement articulateur iconique
- Mouvement manuel interne
- 5. Orientation
- 6. Les paramètres du signe : des unités investies par la poésie
- 1. Découvrir et pratiquer les quatre paramètres manuels de formation des signes lsf
- Les quatre paramètres manuels : configuration, emplacement, orientation et mouvement
- Précisions sur la séquence, attendus du professeur et objectifs à atteindre par l’apprenant
- Premier ensemble d’exercices
- Deuxième ensemble d’exercices
- Maintien de l’emplacement : les signes [tête] et [cœur]
- Maintien de la configuration : la configuration ‘V’
- Maintien du mouvement : ‘les deux mains se rejoignent’
- Troisième ensemble d’exercices
- Compétences générales visées par la séquence
- Compétences discursives
- Compétences linguistiques
- Compétences culturelles
- 2. Initiation à la poésie en lsf
- La lsf : création poétique
- Précisions sur la séquence, attendus du professeur et objectifs à atteindre pour l’apprenant
- Compétences générales visées par la séquence
- Compétences discursives
- Compétences linguistiques
- Compétences culturelles
Chapitre 3 – Procédés de formations des signes lexicaux et variété lexicale
- 1. Classer les signes
- Signes bimanuels asymétriques
- Signes bimanuels symétriques
- 2. Des signes iconiques : symboliser le réel dans ce qu’il a de plus représentatif
- Représentation iconique intégrale
- Représentation iconique partielle
- Métonymie
- Métaphore
- Symboles culturels
- Emprunts à la graphie
- 3. Quelques signes particuliers
- Signes initialisés
- Tracés
- Index : montrer des parties du corps
- Chiffres et lettres
- 4. Le foisonnement lexical
- Un signe unique a plusieurs sens : la polysémie
- Des signes différents selon les époques et les régions : les variantes
- Créer le vocabulaire dont on a besoin : la néologie
- Nommer les lieux et les personnes : création des noms propres
- 1- Rôle fondamental de l’iconicité au plan lexical
- Application 1 – le lexique des fruits et des légumes
- Saillance perceptive liée à la forme
- Quelques fruits
- Quelques légumes
- Saillance perceptive liée à l’action
- Saillance perceptive liée à la forme et à l’action
- Quelques fruits
- Quelques légumes
- Application 2 – le lexique des pièces de la maison
- Signes créés par « métonymie »
- Signes créés par association d’actions
- Application 3 – le lexique des noms propres de la géographie : les continents et les pays
- Signes créés par « métonymie »
- Europe
- Amérique
- Afrique
- Asie
- Signes créés suivant la forme
- 2- Quelques signes particuliers : les lettres et les chiffres
- Les lettres : alphabet dactylologique manuel et signes initialisés
- Dactylologie
- Signes initialisés
- Les chiffres
Chapitre 4 – Structuration lexicale : une entrée dans les dynamiques iconiques
Entrée dans les dynamiques iconiques
- 1. Retour sur la structure du signe lexical
- 2. Comment se forment les familles lexicales en lsf ?
- Faire varier le mouvement pour créer du lexique : les flexions iconiques
- Maintenir un paramètre pour créer une famille lexicale : la dérivation iconique
- Dérivation à partir du paramètre ‘emplacement’ (ou ‘ancrage’)
- Dérivation à partir du paramètre ‘configuration’
- Expliciter la définition de la dérivation iconique
- 3. Les champs sémantiques
- 4. Un lexique notionnel – entrée dans la grammaire de la lsf
- Les bases verbo-nominales
- Les bases animo-locatives
- Distance entre la lsf et le français
- Verbes supports
- Variations iconiques autour d’un concept
- 1- Les champs sémantiques en lsf
- Exemple 1 : les couleurs
- Les couleurs de base ayant un emplacement sur ou autour du visage
- Ré-investissement du paramètre ‘emplacement’ pour d’autres couleurs
- Exemple 2 : la famille
- 2. Conceptualisation du lexique
- Exemple 1 : [couper]
- Exemple 2 : [ouvrir]/[fermer]
- Exemple 3 : [prendre]
- [prendre] verbe avec son sens plein
- Quand « prendre » ne se traduit pas par [prendre]
- Exemple 4 : [faire]
- Développements et approfondissements linguistiques
- Interprétation de l’iconicité des paramètres
- Statut des « familles lexicales » liées au mouvement et opérations de traduction
- Dynamiques iconiques, économie linguistique : maintien et glissement des paramètres
- Dynamiques iconiques liées à la création des familles lexicales
Chapitre 5 - Du lexique à la syntaxe : une entrée dans la grammaire
Une entrée dans la grammaire
- 1. Distinction nom/verbe
- Un mouvement plus ample pour le verbe : procédé morphologique
- Dis-moi avec qui tu te plais, je te dirai qui tu es : combinatoire syntaxique
- Deux négations différentes
- Combinaison avec des adverbes ou des adjectifs
- 2. Spécificateurs de taille et de forme (stf) et proformes manuelles (prM)
- Décrire visuellement : les stf
- Organiser la cohérence et la référence : les proformes manuelles
- Exprimer la localisation entre deux éléments du discours
- Exprimer l’instrument lié au verbe
- 3. Espace de signation et spatialisation des signes
- Mais de quel espace s’agit-il ? L’espace de signation
- Placer des signes dans l’espace pour assurer la cohérence du discours
- 4. Pointages et locus : organiser la phrase dans l’espace
- Le pointage un outil puissant du langage
- Utilisation des pointages en lsf pour le vocabulaire et les pronoms
- Pointages lexicalisés
- Pointages vers les personnes présentes dans la situation de communication : pronoms personnels
- Organiser la phrase : pointages à valeur grammaticale et création de locus
- Différentes formes de pointages
- 1. Les spécificateurs de taille et de forme – stf
- Application 1 : La description des visages
- Application 2 : La description des vêtements
- 2. Spatialisation et pointages
- Application 1 : La description de drapeaux
- Application 2 : Description spatialisée du planisphère
- 3. Description et planification linguistique
Chapitre 6 – Grammaire spatiale
- 1. Au cœur des différentes phrases : différents types de verbe
- Les verbes simples ancrés sur le corps
- Les verbes simples ancrés dans l’espace neutre
- Les verbes directionnels ou verbes à trajectoire
- 2. Qui fait quoi pour qui ? Les rôles sémantiques des éléments de la phrase
- 3. Dis-moi où tu es dans l’espace, je te dirai qui tu es dans la phrase : les espaces pré-sémantisés
- Je parle de moi : espace 1 (eps1)
- Je parle d’eux : espaces 3a et 3b (eps3a – eps3b)
- On parle de qui ? Espaces Xa et Xb (epsXa – epsXb)
- Définir l’objet : espace O (epsO)
- Définir le lieu : espaces La et Lb (epsLa – epsLb)
- Espace N
- Répondre à une question
- Signer du vocabulaire : les formes de citation
- Relier des phrases ou des parties de phrases entre elles : les joncteurs
- Exprimer un état
- Dis-moi si tu me regardes, je te dirai si tu dis « tu » : le « tu », ligne du regard
- Utiliser les espaces pré-sémantisés pour spécifier le vocabulaire
- 4. Balayer l’espace, répéter les signes : l’expression du pluriel
- 5. Espace de temporalité
- 1. Maîtrise de l’espace
- Application 1 : la temporalité
- Application 2 : les espaces pré-sémantisés, les pronoms personnels
- 2. Verbes à trajectoire et structures de phrases
- Application 1 : les verbes de déplacement
- Construire des phrases simples
- Construire une courte narration : « Un voyage en bus »
- Quelques mises en situation
- Application 2 : les autres verbes à trajectoire
- Formes neutres
- Descriptions sémantiques et exemples transcrits
- Quelques exemples de phrases illustrées
- Changement de proforme manuelle
- Contraintes articulatoires
- Exercices pédagogiques
Chapitre 7 – Le rôle du corps dans la LSF
- 1. Tu me parles ou tu me racontes une histoire ? Les instances énonciatives
- 2. Énonciation liée à la situation de communication : l’instance de dialogue
- La situation de communication
- Le corps du signeur : une référence stable de la situation de communication
- Le « je » et le « tu »
- L’« ici » et le « maintenant »
- Le corps : une référence temporelle symbolique puissante
- Instance de dialogue : importance du regard sur le « tu »
- 3. Changer d’espace-temps : l’instance de récit
- Décrochage de la situation de communication
- Proforme corporelle (prC)
- Retour dans l’espace-temps réel : le commentaire
- 4. Dialogue ou récit : point de vue interne et point de vue externe
- 5. Mimiques
- Dire quelque chose, mais comment : mimiques et expressivité du locuteur
- Comment se fait l’action : mimiques, adverbes et gérondifs
- Tu m’interroges ou tu me donnes un ordre : mimiques et modalités de phrase
- 1. Maîtrise de l’expression faciale
- La phrase exclamative
- La phrase interrogative
- La phrase conditionnelle
- Application 1 : le portrait chinois
- Application 2 : situations d’invention
- La phrase négative
- 2. Maîtrise de la narration
- Étape 1 : jeu expressif du visage
- Étape 2 : expression de la cause
- Étape 3 : séquence sur la narration
- Étape 4 : travail sur les points de vue
- 3. Maîtrise de la planification
Synthèse
Comprendre, enseigner, apprendre