Introduction
p. 7-18
Extrait
1Nous vous proposons, cher lecteur, chère lectrice, une introduction à trois voix : celle de la traductrice, Lise Dumasy, celle de l’auteure, Lisa Moore, et celle de la directrice du programme de résidence d’écrivains qui permit la rencontre de Lise et de Lisa, et la naissance de ce projet, Gretchen Schiller. La parole est d’abord à Lise Dumasy.
2La Traduction, comme son épigraphe le met parfaitement en exergue, est une fiction qui met en relation l’expérience du voyage et du séjour à l’étranger – en l’occurrence ceux de la romancière et nouvelliste canadienne Lisa Moore à Grenoble comme professeure invitée de l’université Grenoble Alpes – et l’expérience de la traduction, telle qu’elle peut être vécue par un auteur, en particulier quand il – elle, en l’occurrence – ne connaît pas la langue dans laquelle son œuvre est traduite. Cette double expérience s’écrit dans l’œuvre que le double de l’auteure – ou disons son double principal – Lila, crée sous nos yeux, de multiples façons
Les formats HTML, PDF et ePub de cet ouvrage sont accessibles aux usagers des bibliothèques qui l’ont acquis dans le cadre de l’offre OpenEdition Freemium for Books. L’ouvrage pourra également être acheté sur les sites des libraires partenaires, aux formats PDF et ePub, si l’éditeur a fait le choix de cette diffusion commerciale. Si l’édition papier est disponible, des liens vers les librairies sont proposés sur cette page.
Le texte seul est utilisable sous licence Licence OpenEdition Books. Les autres éléments (illustrations, fichiers annexes importés) sont « Tous droits réservés », sauf mention contraire.
Journal de Bourbon & Autobiographie (extrait)
Sir Walter Bersant Sophie Geoffroy (éd.) Sophie Geoffroy (trad.)
2013
Un traité sur les passions hypocondriaques et hystériques
Bernard Mandeville Sylvie Kleiman-Lafon (éd.) Sylvie Kleiman-Lafon (trad.)
2012
Récits marquisiens
Récits traditionnels des îles Marquises
Jean-Marie Privat et Marie-Noëlle Ottino-Garanger (éd.) Henri Lavondès (trad.)
2013
Histoire du Futur
Livre antépremier. Clavis Prophetarum. Fragments et extraits, nouvellement versés en langue françoise
António Vieyra Bernard Emery (éd.) Bernard Emery (trad.)
2015