Liste ordonnée des textes
p. 5-6
Texte intégral
1La Légende de sainte Iria
2A Lenda de santa Iria, traduction d’Irene Freire Nunes, d’après Ho Flos sanctorum em linguagem português : os santos extravagantes, édition de Maria Clara de Almeida Lucas, Lisbonne, Instituto nacional de investigação científica (INIC), 1988.
3La Dame au pied de chèvre
4A Dama do pé de cabra, traduction de Laura Vasconcellos, d’après le Livro de linhagens do conde D. Pedro, édition de José Mattoso, Lisbonne, Academia das ciências de Lisboa (ACL), 1980 (LL. 73 A4).
5La Dame de la mer
6Dona marinha, traduction de Laura Vasconcellos, d’après le Livro de linhagens do conde D. Pedro, édition de José Mattoso, Lisbonne, ACL, 1980 (LL. 73 A1).
7La Geste d’Afonso Henriques
8A Gesta de Afonso Henriques, traduction d’Irene Freire Nunes, d’après les Portugaliae Monumenta historica. Scriptores, t. VI, Lisbonne, ACL, 1969, p. 26-31 (LL. 7 B1-10).
9Le Roi Ramiro
10Reí Ramiro (Lenda de Miragaia), traduction de Margarida Alpalhão, d’après les Portugaliae Monumenta historica. Livro velho de linhagens, édition de Joseph Piel et José Mattoso, Lisbonne, ACL, 1980, p. 47-50.
11La Légende du roi Rodrigue
12A Lenda do rei Rodrigo, traduction de Helder Godinho, d’après la Crónica geral de Espanha de 1344, Lisbonne, Imprensa nacional - Casa da Moeda (INCM), 1984, p. 299-332 (fac-similé de l’édition de Luis Filipe Lindley Cintra de 1954).
13L’Histoire d’Amaro
14O Conto de Amaro, édition inédite et traduction de Laura Vasconcellos, d’après le manuscrit portugais Cód. Alc. 266.
15Histoire du roi dom Pedro et d’Inès de Castro
16Traduction de Laura Vasconcellos, d’après les éditions suivantes : Crónica do rei D. Fernando, édition de Giuliano Macchi, Lisbonne, INCM, 1976 (réédité en 2002).
17Lopes Fernâo, Crónica do rei D. Pedro, édition de Giuliano Macchi, Rome, Edizione dell’Ateneo, 1966.
18Lopes Fernâo, Crónica do rei D. João I, édition de Anselmo Braancamp Freire, Arquivo histórico portugués, 1915 (réédité en fac-similé en 1977, Lisbonne, INCM).
19Nous tenons à remercier la Fondation Calouste Gulbenkian pour le soutien inestimable quelle nous a accordé.
Le texte seul est utilisable sous licence Licence OpenEdition Books. Les autres éléments (illustrations, fichiers annexes importés) sont « Tous droits réservés », sauf mention contraire.
Arthur, Gauvain et Mériadoc
Récits arthuriens latins du xiiie siècle
Philippe Walter (dir.) Jean-Charles Berthet, Martine Furno, Claudine Marc et al. (trad.)
2007
La Quête du Saint Graal et la mort d'Arthur
Version castillane
Juan Vivas Vincent Serverat et Philippe Walter (trad.)
2006
Histoire d'Arthur et de Merlin
Roman moyen-anglais du xive siècle
Anne Berthelot (éd.) Anne Berthelot (trad.)
2013
La pourpre et la glèbe
Rhétorique des états de la société dans l'Espagne médiévale
Vincent Serverat
1997
Le devin maudit
Merlin, Lailoken, Suibhne — Textes et études
Philippe Walter (dir.) Jean-Charles Berthet, Nathalie Stalmans, Philippe Walter et al. (trad.)
1999
La Chanson de Walther
Waltharii poesis
Sophie Albert, Silvère Menegaldo et Francine Mora (dir.)
2009
Wigalois, le chevalier à la roue
Roman allemand du xiiie siècle de Wirnt de Grafenberg
Wirnt de Grafenberg Claude Lecouteux et Véronique Lévy (trad.)
2001