1 Paul Laveau, Un Français à Weimar, la RDA vécue de près. Récits et analyses, Paris, Le Temps des Cerises, 2011, p. 280.
2 Paul Betts, Within Walls: Private Life in the German Democratic Republic, Oxford University Press, 2010, p. 103.
3 « Critiquée, pour n’avoir pas réussi à prévoir l’effondrement de la RDA en 1989, c’est-à-dire pour n’avoir pas su répondre à la demande politique qui la fondait, la DDR-Forschung a disparu sous le flot des nombreux travaux engagés à partir de 1992. » Sandrine Kott, Le communisme au quotidien. Les entreprises d’État dans la société est-allemande, Paris, Belin, 2001, p. 11.
4 Dagmar Schittly, Zwischen Regie und Regime. Die Filmpolitik der SED im Spiegel der DEFA-Produktionen, Berlin, Links, 2002, p. 259.
5 Christel Gräf, « Waren Ostfrauen wirklich anders? Zur Darstellung von Frauen im DEFA-Gegenwartsfilm », in : Raimund Fritz (éd.), Der geteilte Himmel. Höhepunkte des DEFA-Kinos 1946-1992. Band 2: Essays und Filmographie, Vienne, Filmarchiv Austria, 2001, p. 116.
6 Voir les chapitres de Florence Baillet et Elisa Goudin-Steinmann dans cet ouvrage.
7 « In Eastern Europe politics were never coterminous with the public sphere, and often took place elsewhere, breeding in the honeycomb cells of state socialism. Unlike the Third Reich, the GDR ended not with a bang but a whimper. Recounting the centrality of the private sphere in the fallen socialist republic helps account for why the regime lasted so long, collapsed so easily, and died so unloved. » P. Betts, Within walls, op. cit. (note 2), p. 238.
8 Le film fut en réalité tourné sur le Scharmützelsee. Il semblerait que le voilier qui fut utilisé lors du tournage sur le lac, baptisé du nom d’une ville mythique engloutie, « Vineta », ait autrefois appartenu à Johannes R. Becher. http://www.rostocksailing.de/2011/12/fundstuck-lonely-sailing-in-ddr.html [Consulté le 26 juin 2014].
9 Kathrin Sell, Frauenbilder im DEFA-Gegenwartskino. Exemplarische Untersuchungen zur filmischen Darstellung der Frau im DEFA-Film der Jahre 1949-1970, Marbourg, Tectum Verlag, 2009, p. 53.
10 Le film est l’adaptation cinématographique du roman largement autobiographique de Christine Wolter, Die Alleinseglerin (1982), qui vit depuis 1978 à Milan.
11 « Keine Regataklasse mehr. » L’expression revient à plusieurs reprises dans le film.
12 K. Sell, Frauenbilder im DEFA-Gegenwartskino, op. cit. (note 9), p. 46.
13 P. Betts, Within walls, op. cit. (note 2), p. 90.
14 « Das ist also meine engere Institutsfamilie. »
15 S. Kott, Le communisme au quotidien, op. cit. (note 3), p. 19.
16 « unsere gute Fee »
17 « unsere Jüngste »
18 « Da sind Sie eine natürliche Spezialistin! »
19 S. Kott, Le communisme au quotidien, op. cit. (note 3), p. 261.
20 « Ob mir dazu noch was Neues einfällt? »
21 « Ach! Ihr Frauen, ihr schafft doch alles, nur den kleinen Schubs müssen Ihnen noch die Männer geben! »
22 Heinz Kersten, So viele Träume. DEFA-Film-Kritiken aus drei Jahrzehnten, Berlin, Vistas, 1996, p. 288.
23 Die Alleinseglerin n’est même pas mentionné dans les ouvrages de référence suivants : Ralf Schenk, Eine kleine Geschichte der DEFA. Daten, Dokumente, Erinnerungen, Berlin, DEFA-Stiftung, 2006, 294 p. ; Ingrid Poss et Peter Warnecke (éd.), Spur der Filme. Zeitzeugen über die DEFA, Berlin, Links, 2006, 567 p. ; Cyril Buffet, Défunte DEFA : histoire de l’autre cinéma allemand, Paris, Condé-sur-Noireau, Cerf-Corlet, 2007, 359 p. En évoquant ses souvenirs, le réalisateur souligne cependant qu’avec Karla et Sieben Sommersprossen (« Sept taches de rousseur »), Die Alleinseglerin fait partie de ses œuvres les plus fréquemment diffusées à la télévision. Herrmann Zschoche, Sieben Sommersprossen und andere Erinnerungen, Berlin, Das Neue Berlin, 2002, p. 170.
24 « Wenn ich müde bin und deprimiert / Wenn ich keinen seh, der was riskiert / Wenn ich fluche auf das ganze Land / und krieg mich selbst kaum in die Hand / Dann lass mich bloss nicht fallen / Dann spann ein Netz für mich / Ich balancier vor allen / die auf der Kippe stehn wie ich / und ich verlass mich auf dich ». Pour le texte intégral de la chanson : http://www.buschfunk.com/kuenstler/liedtexte/18_Kerschowski/2307_Noch_n_Liebeslied.
25 « Klar zur Wende! » Le mot « Wende », terme de marine ici, a une histoire fort intéressante en Allemagne de l’Est. Dans les années 1950, dans le cadre de la réforme de l’enseignement, on parle par exemple de « didaktische Wende » (tournant didactique). En 1989, c’est Egon Krenz qui emploie le terme de « Wende » pour qualifier le changement de politique du SED. http://www.bpb.de/nachschlagen/lexika/handwoerterbuch-politisches-system/40355/politische-bildung?p=all et http://www.bpb.de/nachschlagen/lexika/handwoerterbuch-politisches-system/40259/ddr-geschichte?p=all.
26 « schwache Stellen »
27 « Beim Segeln gibt es eine Lage, die man die aussichtslose Position nennt, hat mir dein Vater erklärt. Also vor dir ist ein Boot, das nimmt dir den Wind. Du kannst aber nicht zurück, denn hinter dir ist auch eins. Und neben dir ist noch einer, dem nimmst du den Wind, und er kann deshalb nicht schneller fahren. Das Wichtigste ist, sagt dein Vater, dass man sich dieser Lage bewusst ist. Die Seglererfahrenen raten nichts zu unternehmen. Die Sache löst sich von selbst. »
28 Si Zschoche n’évoque pas cette possibilité d’interprétation, il relaie volontiers, quoiqu’ironiquement, les commentaires dérivés auxquels a donné lieu la première projection (interne) du film : « Das Schiff bewege sich in allzu seichtem Fahrwasser, monierte ein Kritiker. Auch andere bemühen sich um bildhafte Vergleiche, die mitunter schiefgehen: ‘Es ist Christine nämlich auch Alleinseglerin im dramaturgischen Gewässer, Partner hat sie kaum, auch Impulse, die ein wenig Wasser ins Handlungs-Segel blasen, fehlen. » H. Zschoche, Sieben Sommersprossen, op. cit. (note 23), p. 170.