1 Alexandre Le Roy, Sur Terre et sur l’eau : Voyage d’Exploration dans l’Afrique Orientale, Tours : Alfred Mame et fils, 1894.
2 John L. Comaroff, Jean Comaroff, Of Revelation and Revolution. Christianity, Colonialism, and Consciousness in South Africa, Chicago : The University of Chicago Press (1), 1991 et Of Revelation and Revolution. The Dialectics of Modernity on a South African Frontier, Chicago : The University of Chicago Press (2), 1997 ; Michel Naepels, « Les pratiques ethnographiques de Maurice Leenhardt », in : Michel Naepels, Christine Salomon (dir.), Terrains et destins de Maurice Leenhardt, Paris, Éditions de l’EHESS, 2007 ; Charlotte Castelnau-L’Estoile, Marie-Lucie Copete, Aliocha Maldavsky, Inès G. Zupanov (dir.), Missions d’évangélisation et circulation des savoirs, XVe-XVIIIe siècle, Madrid : Casa de Velázquez, 2011 ; Richard Price, Making Empire. Colonial Encounters and the Creation of Imperial Rule in the Nineteenth-Century Africa, Cambridge : Cambridge University Press, 2008.
3 La revue de la Neukirchener Mission s’intitule : Der Missions- und Heidenbote (1886-1895).
4 Youssouf Diallo, « L’africanisme en Allemagne, hier et aujourd’hui », Cahiers d’Études Africaines, n° 161, 2001, p. 27.
5 Johannes Fabian, Le Temps et les Autres. Comment l’anthropologie construit son objet, Toulouse : Anacharsis, 2006 [1983], p. 49-50.
6 Voir les travaux de Marie-France Chevron (Université de Vienne) sur Adolf Bastian, par exemple, pour le développement de la Völkerkunde en Allemagne. Sur l’« africanisme » (Afrikanistik), voir Sara Pugach, Africa in translation: a history of colonial linguistics in Germany and beyond, 1814-1945, Ann Arbor : University of Michigan Press, 2012. Pour la France, voir Emmanuelle Sibeud, Une science impériale pour l’Afrique ? La construction des savoirs africanistes en France, 1878-1930, Paris : Éditions de l’EHESS, 2002 ; Anne Piriou, Emmanuelle Sibeud (dir.), L’africanisme en questions, Paris : Éditions de l’EHESS, 1997.
7 Pour comprendre le rôle central des linguistes allemands dans l’étude des langues africaines, et en particulier bantoues, voir Colin Flight, « The Bantu expansion and the SOAS network », History in Africa, vol. 15, 1988, p. 262 ; Sara Pugach [voir la note de bas de page 7]. Sur la construction et la racialisation du terme « Bantu », qui n’est pas l’objet de cet article, voir Jean-Pierre Chrétien, « Les Bantous, de la philologie allemande à l’authenticité africaine. Un mythe racial contemporain », Vingtième Siècle. Revue d’histoire, n° 8, 1986, p. 43-66.
8 Les études disponibles sur l’histoire de la NM ont été écrites par les directeurs de la mission. Justus Stursberg, Ferdinand Würtz. Missionar und Missionspioner im Pokomoland in Brit-Ostafrika, Neukirchen, Kreis Mörs : Stursberg & Co, 1910 ; Wilhelm Nitsch, Tränensaat und Freudenernte in Ostafrika. Ein Rückblick auf 25 Jahre Neukirchener Missionarbeit am Tana, Neukirchen, Kreis Mörs : Stursberg & Co, 1914 ; Fritz Gissel, Schwarzes Volk am Fluß. Zum fünfzigjährigen Bestehen der Neukirchener Tanamission, Neukirchen, Kreis Mörs : Stursberg & Co, 1937 ; Bernd Brandl, Die Neukirchener Mission. Ihre Geschichte als erste deutsche Glaubenmission, Köln : Rheinland Verlag, 1998.
9 Sur la place des acteurs africains dans les processus de construction des savoirs, voir, par exemple, Sophie Dulucq, Colette Zytnicki (dir.), « Savoirs autochtones et écriture de l’histoire en situation coloniale (XIXe-XXe siècles). Informateurs indigènes, érudits et lettres en Afrique (nord et sud du Sahara) », Outre-mers. Revue d’histoire, n° 352-353, 2006.
10 Archives de la mission de Neukirchen, Neukirchen-Vluyn, Allemagne. Journaux personnels des missionnaires : Ferdinand Würtz (novembre 1889-décembre 1890) ; Wilhelm Weber (1887-1896). Archives de la School of Oriental and African Studies, Londres. Werner collection.
11 Der Missions- und Heidenbote (1886-1895). Revue de la Neukirchener Mission. Albert Böcking, « Sagen der Wa-Pokomo », Zeitschrift für afrikanische und oceanische Sprachen, vol. 2, 1896, p. 33-39. Gustav A. Fischer, « Über die jetzigen Verhältnisse im südlichen Galla-Lande und Wito », Mitteilungen der Geographischen in Hamburg, 1876-1877, p. 347-362. Mikael Samson, R. G. Darroch, « A history of the Pokomo by Mikael Samson », Journal of The East Africa Natural History Society, vol. 17, n° 5-6, 1944, p. 370-394.
12 En 1983, un fonds Alice Werner a été créé au département africain de la School of Oriental and African Studies. Il s’agit principalement de versions manuscrites de ses articles publiés (dont des traditions orales qu’elle a recueillies), de cahiers d’exercices pour l’apprentissage des langues est-africaines et de lexiques. On n’y trouve étrangement et malheureusement pas de carnets de terrain.
Les publications d’Alice Werner utilisées dans cet article sont les suivantes : Alice Werner, « Notes and Bantu Star-Names », Man, vol. 12, 1912, p. 193-196. Id., « The Galla of the East African Protectorate. Part II », Journal of the Royal African Society, vol. 13, n° 51, 1914, p. 262-287. Id., « Some Notes on East African Folklore », Folk-Lore, vol. 25, n° 4, 1914, p. 457-475. Id., « The Bantu Coast Tribes of the East Africa Protectorate », The Journal of the Royal Anthropological Institute of Great Britain and Ireland, vol. 45, 1915, p. 326-354. Id., « Pokomo », in James Hastings (éd.), Encyclopaedia of Religion and Ethics (Vol. 10), Édimbourg, T&T Clark, 1919, p. 88-91. Id., « The Native Tribes of British East-Africa », Journal of the African Society, vol. 19, n° 76, Juillet 1920, p. 285-294. Id., Myths and Legends of the Bantu, London : George Harrap, 1933.
13 Ulrich van der Heyden, « Christian Missionary Societies in the German Colonies, 1884/85-1914/15 », in : Volker Max Langbehn, Muhammad Ramadan Salama (dir.), German Colonialism. Race, the Holocaust and Postwar Germany, New York : Columbia University Press, 2011, p. 224-229.
14 Il n’était pas rare que les femmes de la NM aillent sur le terrain, certaines en tant que femmes de missionnaires, comme Alwine Weber, d’autres comme sœurs célibataires, telle Eva Velte (1871-1923). Aux débuts de la mission, les femmes célibataires avaient autant la possibilité de partir que les hommes missionnaires ; par la suite, cela va moins être le cas.
15 Sur les intérêts anciens et spécifiques des protestants pour l’Afrique de l’Est (Éthiopie, Somalie, Kenya), voir Marc Spindler, « Le protestantisme en Afrique orientale : recherches sur quelques pionniers (XVIIe-XIXe siècles) », Histoire, monde et cultures religieuses, vol. 4, n° 4, 2007, p. 9-24.
16 Lettres de F. Würtz (16 au 23 novembre 1887), Der Missions- und Heidenbote, janvier 1888.
17 Marguerite Ylvisaker, Lamu in the Nineteenth Century: Land, trade and politics, Boston : African Studies Center – Boston University, 1979.
18 Witu conserve toutefois un statut particulier par rapport au reste du protectorat.
19 Pour une histoire de la NM, Bernd Brandl [voir la note de bas de page 9] et Robert Mambo, « The social impact of the congregationalists of Neukirchen on the Tana valley and Lamu Island, Kenya, 1886-1950 », in : Ulrich van der Heyden et Stoecker Holger (dir.), Mission und Macht im Wandel politischer Orientierungen: europäische Missionsgesellschaften in politischen Spannungsfeldern in Afrika und Asien zwischen 1800 und 1945, Stuttgart : Franz Steiner Verlag, 2005, p. 197-209.
20 Claude Prudhomme, Missions chrétiennes et colonisation, XVIe-XXe siècle, Paris : Éditions du Cerf, 2004, p. 84.
21 Bernd Brandl, p. 194 [voir la note de bas de page 9].
22 « Was ich lieben soll, das muß ich kennen », Der Missions- und Heidenbote, juin 1888.
23 Johannes Fabian, p. 36-37 [voir la note de bas de page 6]. Voir aussi Patrick Harries, Butterflies & Barbarians. Swiss Missionaries & Systems of Knowledge in South-East Africa, Oxford : James Currey, 2007 ; Patrick Harries, David Maxwell, (dir.), The spiritual in the secular: missionaries and knowledge about Africa, Grand Rapids : W.B. Eerdmans Pub. Co., 2012.
24 Charlotte Castelnau-L’Estoile, Marie-Lucie Copete, Aliocha Maldavsky, Inès G. Zupanov, Missions d’évangélisation et circulation des savoirs, XVe-XVIIIe siècle, Madrid : Casa de Velázquez, 2011, p. 6.
25 On trouve de rapides mentions dans T. Boteler, Narrative of a voyage of discovery to Africa and Arabia, London : Richard Bentley, 1835. Richard Brenner, « Richard Brenner’s Forschungen in Ost-Africa », Petermann’s Mitteilungen, 1868, p. 456-465, dans L. Avanchers, « Esquisse géographique des pays oromo ou galla, des pays Somali et de la Côte Orientale d’Afrique », Bulletin de la Société de Géographie, vol. 4, n° 17, 1859, p. 153-170, dans Johann Ludwig Krapf, Travels, Researches and missionary labours, London : Trübner, 1860, Charles New, Life, wanderings, and labours in Eastern Africa, London : Hodder and Stoughton, 1873) ; on trouve des observations plus longues dans Clemens Denhardt, « Erkundigugen im äquatorialen Ost-Afrika von Clemens Denhardt », Petermann’s Mitteilungen, vol. 27, 1881, p. 11-19 et surtout dans Gustav A. Fischer, « Über die jetzigen Verhältnisse im südlichen Galla-Lande und Wito », Mitteilungen der Geographischen in Hamburg, 1876-1877, p. 347-362 et id., « Das Wapokomo-Land und seine Bewohner », Mittheilungen der Geographischen Gesellschaft in Hambourg, 1878-1879, p. 1-57.
26 Ces représentations apparaissent encore dans des études récentes. L’ethnologue R. L. Bunger écrit que les Pokomo ont été les esclaves des Swahilis du sultanat de Witu. Robert Louis Bunger, Islamization among the Upper Pokomo, Syracuse : Syracuse University, 1973, p. 24. De plus, la distinction entre les « Lower » et « Upper » Pokomo, d’après leur lieu de vie en aval ou en amont du fleuve, reste toujours active de nos jours, bien qu’elle soit l’héritière d’une idée de la fin du XIXe siècle selon laquelle les premiers étaient dépendants et soumis aux autres populations (Swahili, Arabes, Orma), contrairement aux seconds. Pour un contrepoint, voir Norman Townsend, « Biased Symbiosis on Tana River », in Wolfgang Weissleder (dir.), The Nomadic Alternative, Paris : Mouton, 1978, p. 289-295.
27 Clemens Denhardt, « Erkundigugen im äquatorialen Ost-Afrika von Clemens Denhardt », Petermann’s Mitteilungen, vol. 27, 1881, p. 11-19 ; Gustav A. Fischer, « Das Wapokomo-Land und seine Bewohner », Mittheilungen der Geographischen Gesellschaft in Hambourg, 1878-1879, p. 8. Il s’agit là d’outils de persuasion pour que l’Allemagne s’engage dans la région.
28 Bernd Brandl, p. 162 [voir la note de bas de page 9].
29 Voir les extraits des lettres des missionnaires publiés dans Der Missions- und Heidenbote, janvier 1888.
30 Voir les synthèses sur le « sultanat swahili » rédigés par J. Stursberg et publiés dans les numéros de juin, août, septembre, octobre, décembre 1888 et mars, avril, juin, juillet, octobre, novembre, décembre 1889 des Missions- und Heidenbote.
31 Sur les conséquences socio-politiques de la « réduction de la parole à l’écriture » par transposition de systèmes d’écriture et de connaissance occidentaux dans les sociétés concernées, voir Johannes Fabian, Language and Colonial Power. The Appropriation of Swahili in the Former Belgian Congo 1880-1938, London, New York, Melbourne : Cambridge University Press, 1986 ; Patrick Harries [voir la note de bas de page 25] ; James Joseph Errington, Linguistics in a colonial world: A story of language, meaning, and power, Oxford : Blackwell Publishing, 2008.
32 Holger Stocker, « Das Seminar für Orientalische Sprachen », in Ulrich van der Heyden, Joachim Zeller (dir.), Kolonialmetropole Berlin. Eine Spurensuche, Berlin : Berlin Edition, 2002, p. 115-122 ; Katrin Bromber, « German Colonial Administrators, Swahili Lecturers and the Promotion of Swahili at the Seminar für orientalische Sprachen in Berlin », Sudanic Africa, vol. 15, 2004, p. 39-54 ; Sara Pugach [voir la note de bas de page 7].
33 Sous cette désignation sommaire se cachent des réalités linguistiques composites, au moins autant qu’il existe de sous-groupes Pokomo identifiés, c’est-à-dire douze. Derek Nurse, Thomas J. Hinnebusch, Swahili and Sabaki. A Linguisitc History, Berkeley : University of California Press, 1993, p. 16.
34 Johann Ludwig Krapf, pourtant non formé à la phonétique, avait publié un vocabulaire de six langues d’Afrique de l’Est, dont le kipokomo dont Ferdinand Würtz ne semble pas avoir eu connaissance. Ernst Dammann, « Die sprachlichen Arbeiten von Ferdinand Würtz », Gedenkschrift für Ferdinand Würtz zum 80. Todestag am 9.5.1974, Sarrebruck : Homo et Religio, 1974, p. 27.
35 Lettre de Ferdinand Würtz (6 mai 1887), Der Missions- und Heidenbote, juillet 1887.
36 Sophie Dulucq, « Des yeux africains derrière des lunettes européennes ? Historiographie coloniale et logiques autochtones en AOF (c. 1900-c. 1930) », Outre-Mers, vol. 93, n° 352-353, 2006-2, p. 15-32. Ferdinand Würtz s’est également reposé sur d’autres informateurs. La vie « en immersion », au contact des locuteurs kipokomo, et en particulier des hommes et des femmes qui travaillent avec les missionnaires pour construire les bâtiments de la station, soit une dizaine au total, a été un élément primordial dans cet apprentissage.
37 Johannes Fabian, p. 76 [voir la note de bas de page 33].
38 Lettre de W. Weber, Der Missions- und Heidenbote, avril 1888 ; Ernst Dammann, p. 29 [voir la note de bas de page 35].
39 Voir les travaux publiés par Ferdinand Würtz, A. Böcking et A. Kraft : Ferdinand Würtz, « Zur Grammatik des Ki-Pokomo », Zeitschrifte für afrikanische Sprachen, n° 2, 1888/1889, p. 161-189. Id., « Kipokomo-Wörterverzeichnis », Zeitschrifte für afrikanische Sprachen, n° 3, 1889/1890, p. 81-106. Id., « Wörterbuch des Ki-Tikuu und des Ki-Pokomo in Ost-Afrika », Zeitschrift für afrikanische und ozeanische Sprachen, n° 1, 1895, p. 193-230, 289-313. Id., « Lieder der Pokomo », Zeitschrift für afrikanische und ozeanische Sprachen, n° 1, 1895, p. 324-328. Id., « Beiträge zur Kenntnis des Lamu-Dialektes der Suaheli-Sprache » Zeitschrift für afrikanische und ozeanische Sprachen, n° 1, 1895, p. 169-183. Id., « Vier Sprüchwörter der Wa-pokomo », Zeitschrift für afrikanische und ozeanische Sprachen, n° 1, 1895, p. 191-192. Id., « Grammatik des Pokomo », Zeitschrift für afrikanische und ozeanische Sprachen, n° 2, 1895, p. 62-79, 168-194. Id., « Die Liongo-Sage der Ost-Afrikaner », Zeitschrift für afrikanische und ozeanische Sprachen, n° 2, 1895, p. 88-89, Albert Böcking, « Sagen der Wa-Pokomo », Zeitschrift für afrikanische und oceanische Sprachen, vol. 2, 1896, p. 33-39, August Kraft, « Die Wa-Pokomo », in Sebald Steinmetz (dir.), Rechtsverhaltnisse von Eingeborenen Völker in Afrika und Ozeanien, Berlin : Springer, 1903, p. 283-293, id., Pokomo Grammatik, Neukirchen, Stursberg, 1908, et Gustav A. Fischer, « Das Wapokomo-Land und seine Bewohner », Mittheilungen der Geographischen Gesellschaft in Hambourg, 1878-1879, p. 1-57.
40 Il serait intéressant d’étudier plus en profondeur le travail linguistique de Ferdinand Würtz pour comprendre le « bricolage » et les choix de grammatisation et de scripturalisation qui ont été faits, en lien avec ses informateurs pokomo et non-pokomo. Voir l’étude de Cécile Van den Avenne sur ces questions pour le bambara. Cécile van den Avenne, « “De la bouche même des indigènes”. Le statut de l’informateur dans les premières descriptions de langues africaines à l’époque coloniale », Glottopol, n° 20, 2012, p. 123-141.
41 Johannes Fabian, Language on the Road. Notes on Swahili in two Ninenteenth Century Travelogues, Hamburg : Helmut Buske Verlag, 1985, p. 5 et 9.
42 Ernst Dammann, p. 34 [voir la note de bas de page 35].
43 David Lawrence Miller, « Building new relations of production during the transition to colonial rule : the case of christian missions and lower Pokomoni, c. 1880-1900 », in Ostafrikanische Völker zwischen Mission und Regierung, Erlangen, 1982, p. 131-142 ; David Lawrence Miller, p. 111 [voir la note de bas de page 14].
44 David Lawrence Miller, « Problems and Possibilities in the Period of Colonial Consolidation: Christian Missions and Lower Pokomoni, c. 1900-1920 », in Ostafrikanische Völker zwischen Mission und Regierung, Erlangen, 1982, p. 148. Pour une réflexion sur les effets politiques et sociaux de l’introduction de l’écriture à l’échelle d’un groupe, voir l’ouvrage, discuté, de Jack Goody, Pouvoirs et savoirs de l’écrit, Paris : La Dispute, 2007 [2000].
45 Mikael Samson, un Pokomo christianisé qui est employé au bureau du District Commissionner, récolte des traditions orales pokomo à partir des années 1930. Sur les intermédiaires africains en contexte colonial, voir Benjamin Lawrence, Emily Osborn, Richard Roberts, Intermediaries, Interpreters, and Clerks: African Employees in the Making of Colonial Africa, Madison : The University of Wisconsin Press, 2006. D’autres facteurs ont contribué à fragiliser le pouvoir des anciens dans les sociétés pokomo : les rapports de genre ont aussi été concernés. David Lawrence Miller, p. 157-159 [voir la note de bas de page 45].
46 Voir les rubriques nécrologiques que lui consacrent des revues scientifiques comme Bantu Studies et le Bulletin of the SOAS en 1935.
47 D’après Finnegan (1970) cité dans Thomas Geider, Die Figur des Oger in der traditionellen Literatur und Lebenswelt der Pokomo in Ost-Kenya, Köln : Rüdiger Köppe Verlag, 1990, p. 126.
48 Peter J. L. Frankl, « Alice Werner », Oxford Dictionary of National Biography, Oxford : Oxford University Press, 2004.
49 Lee Haring, « East Africa Folklore Studies. Past and Present », Joliso, vol. 2, n° 1, 1974, p. 88. A. Werner semble s’écarter de l’école « indogermaniste », dont le principal représentant au début du XXe siècle est Carl Meinhof, qui, dans une approche fondée sur les races et la hiérarchisation des langues bantoues, tend à rechercher les caractéristiques d’un « bantou originel ». Jean-Pierre Chrétien, p. 51 [voir la note de bas de page 8].
50 Alice Werner, « The Bantu Element in Swahili Folklore », Folk-Lore, vol. 20, n° 4, 1909, p. 432-456.
51 Jean-Pierre Chrétien, p. 46 [voir la note de bas de page 8].
52 Alice Werner, « Some notes on the Wapokomo of the Tana Valley », Journal of the Royal African Society, vol. 12, n° 48, 1913, p. 359-384.
53 Expression utilisée par Thomas Geider pour caractériser la posture d’A. Werner lors de ses terrains. Thomas Geider, p. 128 [voir la note de bas de page 49].
54 Alice Werner, « The Galla of the East African Protectorate. Part I », Journal of the Royal African Society, vol. 13, n° 50, 1914, p. 124.
55 Alice Werner, « A few Notes on the Wasanye », Man, vol. 13, 1913, p. 199.
56 Alice Werner, « The Tribes of the Tana Valley », Journal of the East Africa and Uganda Natural History Society, n° 4, 1913, p. 45 ; SOAS, Werner Collection, MS380393, dossier n° 1, entretien avec Stephano Shoka (Zamani), le 17 octobre 1912 à Ngao.
57 Christine Sönnichsen, arrivée en Afrique de l’Est en 1910, est l’une des trois femmes missionnaires célibataires (avec Lina Leukel et Eva Velte) envoyées par la mission de Neukirchen à Ngao. Elle meurt en 1913 à Ngao. Bernd Brandl, p. 487 [voir la note de bas de page 8].
58 Alice Werner, p. 373 [voir la note de bas de page 51].
59 A. Werner confronte la légende que Böcking a publiée sur l’ancêtre des Pokomo Wabuu et ce qu’on lui dit à Ngao. Alice Werner, p. 363 [voir la note de bas de page 54].
60 Elle nomme certains de ses informateurs les « Native Christians ». Alice Werner, « A Pokomo Funeral », Man, vol. 13, 1913, p. 67.
61 Alice Werner, p. 365 et 382 [voir la note de bas de page 54].
62 Elle publie une version de la chronique de Pate avec l’aide d’A.C. Hollis. Alice Werner, « A Swahili History of Pate », Journal of the Royal African Society, vol. 14, n° 54, 1915, p. 148-161 et « A Swahili History of Pate (Continued) », Journal of the Royal African Society, vol. 14, n° 55, 1915, p. 278-297.
63 Bernd Brandl, p. 259 [voir la note de bas de page 9].
64 Alice Werner, p. 371-372 [voir la note de bas de page 54].
65 Elle mentionne pourtant des contes sur le cannibalisme chez les Giriama. Thomas Geider, p. 128 [voir la note de bas de page 46]. D’autres critiques sont formulées par T. Geider à l’égard du travail ethnologique de Werner. Il lui reproche notamment de ne donner qu’une version résumée des traditions orales qu’elle a récoltées.
66 J. Clifford cité dans Michel Naepels, p. 96 [voir la note de bas de page 3].
67 Mikael Samson, R.G. Darroch, « Some notes on the early history of the tribes living on the lower Tana. Collected by Mikael Samson and others », Journal of The East Africa Natural History Society, vol. 17, n° 3-4, 1943, p. 245.