Aperçus d’ensembles francophones des Suds
p. 109-160
Extrait
La littérature haïtienne de langue française
Créole et français dans les écritures romanesques haïtiennes
1Pour Haïti, première république gagnée de haute lutte par les Haïtiens sur le pouvoir colonial français au début du xixe siècle, il semble intéressant d’en présenter un aspect essentiel lorsqu’on étudie les francophonies littéraires : celui de la tension entre les deux langues de son Histoire et de son vécu. Resserrer l’étude était nécessaire dans l’impossibilité où nous étions d’en faire une présentation exhaustive tant sa littérature et ses œuvres sont riches et multiples, avec le regret de laisser de côté des poètes comme René Philoctète, Anthony Phelps ou Georges Castera. Aussi avons-nous choisi de donner des éléments de lecture de romans haïtiens posant, dans leur texture, la question du bilinguisme du pays et de sa « traduction » dans la langue littéraire que chacun a l’ambition de créer. En effet est écrivain celui qui inscrit sa marque particulière dans l’usage comm
Les formats HTML, PDF et ePub de cet ouvrage sont accessibles aux usagers des bibliothèques qui l’ont acquis dans le cadre de l’offre OpenEdition Freemium for Books. L’ouvrage pourra également être acheté sur les sites des libraires partenaires, aux formats PDF et ePub, si l’éditeur a fait le choix de cette diffusion commerciale. Si l’édition papier est disponible, des liens vers les librairies sont proposés sur cette page.
Le texte seul est utilisable sous licence Licence OpenEdition Books. Les autres éléments (illustrations, fichiers annexes importés) sont « Tous droits réservés », sauf mention contraire.