Modernités des troubadours
En quel sens peut-on parler de « modernités des troubadours », ces poètes lyriques du premier Moyen Âge compositeurs de pièces écrites dans une langue superbe mais désormais difficile à comprendre ? Ils ne cessent pourtant de hanter la mémoire des poètes, des musiciens, des romanciers, par l’attrait de leur chant amoureux né en langue d’oc et qui marquera l’art d’aimer de l’Europe pour des siècles. Modernes donc ils le sont, par leur présence entêtée autant que par la perfection de leur art : ...
Éditeur : Presses universitaires de Provence
Lieu d’édition : Aix-en-Provence
Publication sur OpenEdition Books : 14 octobre 2021
ISBN numérique : 979-10-365-7691-1
DOI : 10.4000/books.pup.48215
Collection : Senefiance
Année d’édition : 2018
ISBN (Édition imprimée) : 979-10-320-0171-4
Nombre de pages : 196
Élodie Burle-Errecade, Michèle Gally et Francesca Manzari
IntroductionÀ l’aune de la modernité
Stéphane Baquey
De Louis Aragon à Jacques RoubaudRéférence aux troubadours et inventions du canon poétique
Le trobar revisité
Camille Dumoulié
Avatars modernes de la Dame chez Kleist, Melville, Conrad et BolañoElisabeth Rallo Ditche
Troubadours stendhaliensMaria Cristina Franco Ferraz
La gaya scienza nietzschéenne dansant avec le MistralTransferts
Inês Oseki-Dépré
Langage amoureux / amour de la langue ?Ana Lúcia Machado de Oliveira
Sur la tâche moderne du poète-traducteurLa présence de la Provence dans l’œuvre des frères Campos
Luminiţa Diaconu
Réception de la poésie des troubadours dans l’espace culturel roumainLectures et traductions après 1970
Anna Loba
Les troubadours baroquesComment traduire la poésie occitane du Moyen Âge en polonais contemporain ?
(Re) jouer
Francesca Pagani
Potentielle et actuelle : la sextine au xxie siècleJean-Marie Jacono
Musiques populaires modernes et héritage des troubadours(Re)trouver
Gérard Zuchetto
Re-trobar lo trobarCéline Magrini-Romagnoli et Denis Vanderhaeghe
Archimbaut ou le gilos fins.Extrait traduit, mis en vers et joué du Roman de Flamenca
En quel sens peut-on parler de « modernités des troubadours », ces poètes lyriques du premier Moyen Âge compositeurs de pièces écrites dans une langue superbe mais désormais difficile à comprendre ? Ils ne cessent pourtant de hanter la mémoire des poètes, des musiciens, des romanciers, par l’attrait de leur chant amoureux né en langue d’oc et qui marquera l’art d’aimer de l’Europe pour des siècles. Modernes donc ils le sont, par leur présence entêtée autant que par la perfection de leur art : fin’amor – amour parfaite, amour de la langue et de la musique. Cet ouvrage étudie ce que les troubadours occitans ont inspiré à des œuvres de différentes expressions artistiques, modernes et contemporaines. Elles trouvent parfois dans le plus ancien de quoi nourrir leur renouvellement. Le volume interroge aussi la correspondance entre le dire et le dit lorsque la forme canso est confrontée à l’épreuve de la transposition, de la réécriture, de la traduction dans une culture autre. Comment défaire le lien qui tient enveloppés les figures et les thèmes de la lyrique amoureuse avec leurs « mesures » en langue occitane ? Sans doute au prix d’une transcréation, gage de la fécondité de ce qui n’est qu’improprement tenu pour passé.
Le texte seul est utilisable sous licence Licence OpenEdition Books. Les autres éléments (illustrations, fichiers annexes importés) sont « Tous droits réservés », sauf mention contraire.
Fantasmagories du Moyen Âge
Entre médiéval et moyen-âgeux
Élodie Burle-Errecade et Valérie Naudet (dir.)
2010
Par la fenestre
Études de littérature et de civilisation médiévales
Chantal Connochie-Bourgne (dir.)
2003