Mon cher Maître
Lettres d'Ernest Vizetelly à Émile Zola, 1891-1902
Ernest Alfred Vizetelly (1853-1922), traducteur et lui-même écrivain, fut l'indispensable relais entre le public de langue anglaise et l'œuvre d'Émile Zola. Entre 1891 et 1902, il traduisit presque toute la série des Rougon-Macquart, Les Trois Villes et Les Quatre Évangiles. Il publia également des entrevues avec l'écrivain dans divers journaux britanniques, protégea les droits d'auteur de Zola sur le marché américain et fut un allié fidèle lors de l'affaire Dreyfus, alors que le romancier éta...
Éditeur : Presses de l’Université de Montréal
Lieu d’édition : Montréal
Publication sur OpenEdition Books : 22 mars 2018
ISBN numérique : 979-10-365-0207-1
Collection : Espace littéraire
Année d’édition : 2002
ISBN (Édition imprimée) : 978-2-7606-1834-3
Nombre de pages : 401
Dorothy Speirs et Yannick Portebois
PrésentationLettres
Ernest Alfred Vizetelly (1853-1922), traducteur et lui-même écrivain, fut l'indispensable relais entre le public de langue anglaise et l'œuvre d'Émile Zola. Entre 1891 et 1902, il traduisit presque toute la série des Rougon-Macquart, Les Trois Villes et Les Quatre Évangiles. Il publia également des entrevues avec l'écrivain dans divers journaux britanniques, protégea les droits d'auteur de Zola sur le marché américain et fut un allié fidèle lors de l'affaire Dreyfus, alors que le romancier était en exil en Angleterre.
La correspondance jette une lumière nouvelle sur l'univers de la traduction littéraire au tournant du siècle. Elle éclaire également les modalités du commerce du livre, dans le sillage de la Convention de Berne, à une époque où il n'y avait que deux courriers par semaine entre Londres et New York, où la machine à écrire faisait son apparition, où le feuilleton dans les quotidiens était roi…
Dorothy Speirs a travaillé vingt ans à la publication de la Correspondance d'Émile Zola (Presses de l'Université de Montréal / CNRS). Elle enseigne au Département d'études françaises de l'Université de Toronto et elle est également curatrice des Archives Émile Zola, déposées au Centre d'études du 19e siècle français Joseph Sablé.
Yannick Portebois s'intéresse à l'histoire du livre et aux questions de réception critique. Elle enseigne au Département d'études françaises de l'Université de Toronto et elle est directrice du Centre d'études du 19e siècle français Joseph Sablé.
Le texte seul est utilisable sous licence Licence OpenEdition Books. Les autres éléments (illustrations, fichiers annexes importés) sont « Tous droits réservés », sauf mention contraire.
Écrire en temps d'insurrections
Pratiques épistolaires et usages de la presse chez les femmes patriotes (1830-1840)
Mylène Bédard
2016
Villes en traduction
Calcutta, Trieste, Barcelone et Montréal
Sherry Simon Pierrot Lambert (trad.)
2013
Transmission et héritages de la littérature québécoise
Karine Cellard et Martine-Emmanuelle Lapointe (dir.)
2012