Note
p. VII
Texte intégral
1Les textes réunis dans cet ouvrage ont été rédigés à partir des communications présentées dans le cadre de deux colloques sur le Huainan zi tenus à Montréal (1987), puis à Paris (1988). Cette réflexion collective s’inscrivait elle-même dans le cadre d’un plus vaste projet de traduction intégrale de cet ouvrage en langue française.
2Plusieurs traducteurs ont présenté des contributions, mais d’autres chercheurs, quoique non concernés par le projet de traduction, se sont associés à nos travaux et sont donc ici publiés. La qualité de la recherche a été l’unique critère de sélection des travaux.
3Cet ensemble d’études, thématiquement regroupées, se lit donc comme une sorte de « prolégomènes à toute lecture future » de la traduction intégrale du Huainan zi. Le contenu de quelques-uns des grands chapitres de l’œuvre étant, en effet, analysés et replacés dans leur contexte historique et idéologique, on espère que, lorsque l’ouvrage sera, d’ici quelque temps, accessible en notre langue dans son intégralité, le lecteur aura à cœur de se reporter à l’un et à l’autre livre pour joindre le plaisir du texte à son analyse.
Remerciements
4Parmi les nombreuses personnes qui ont contribué à la réalisation du présent ouvrage, nous tenons à remercier d’une manière spéciale :
5M. Claude Comtois, professeur au CETASE et rédacteur des Cahiers du CETASE, qui a soumis le texte des colloques de Montréal et de Paris à des experts et a procédé au choix initial des articles ;
6M. Alain Rocher, professeur au CETASE, qui a vérifié les titres d’ouvrages et d’articles en japonais ; Mmes Wang Li-Yu et Akemi Azumi, bibliothécaires au CETASE, qui ont effectué des recherches pour compléter les indications bibliographiques ;
7Mme Nathalie Larocque et M. Clément Arsenault, étudiants aux études supérieures, qui, en plus d’assurer la saisie des données et la mise en page, ont proposé des améliorations sensibles du texte.
8Cette publication a été rendue possible grâce à une subvention du Centre National de la Recherche Scientifique (Paris) et du Conseil de recherches en sciences humaines du Canada.
Auteurs
Directeur du Centre d’études de l’Asie de l’Est de l’Université de Montréal. Ses recherches portent sur les courants intellectuels des Han occidentaux (-206 à +8). Outre ses articles, il a publié Huai-nan Tzu. Philosophical Synthesis in Early Han Thought (Hong Kong University Press, 1985) et, avec Susan Blader, Chinese Ideas about Nature and Society. Studies in Honour of Derk Bodde (Hong Kong University Press, 1987).
Chercheur au Centre National de la Recherche Scientifique. Il concentre ses recherches sur la mythologie et la littérature fantastique de la Chine ancienne et médiévale. Il compte à son actif Étude sur la mythologie et l’ethnologie de la Chine ancienne (Collège de France, 1983) et Anthologie des mythes et légendes de la Chine ancienne (Gallimard, 1989).
Le texte seul est utilisable sous licence Licence OpenEdition Books. Les autres éléments (illustrations, fichiers annexes importés) sont « Tous droits réservés », sauf mention contraire.
Mythe et philosophie à l'aube de la Chine impériale
Études sur le Huainan zi
Charles Le Blanc et Rémi Mathieu (dir.)
1992
La Chine imaginaire
Les Chinois vus par les Occidentaux de Marco Polo à nos jours
Jonathan D. Spence
2000