Table des matières
Jean-Louis Dufays
PréfaceChapitre 1 Itinéraires
Luc Collès et Sylviane Bachy
Le master FLE-francophonie de l'UCL- 1. Introduction
- 2. Internationalisation et codiplomation
- 3. Conséquence : la création d’une plate-forme internet : UCLine
- 4. Adaptation des cours pour la co-diplomation en ligne
- 4.1 Identification des spécificités disciplinaires
- 4.2 La procédure pour les cours en FLE
- 4.2.1 Quatre étapes
- 4.2.2 Application de la procédure
- Étape 1
- Étape 2
- Étape 3
- Étape 4
- 4.3 Changements pédagogiques observés pour les cours en ligne
- 5. Conclusion
Chapitre 2 Didactique de l'interculturel
Panorama des méthodologies
Introduction : À l’école de l’interculturel
- 1. Éclairer le concept de culture
- 1.1 Une culture est source de sens
- 1.2 Une culture est un héritage
- 1.3 Une culture est un outil de différenciation
- 1.4 Une culture est interculturelle par définition
- 2. Deux pièges
- 2.1 L’objectivation de la culture
- 2.2 La sacralisation de la culture
- 3. Objectifs de la pédagogie interculturelle
- Première méthodologie : l’approche de l’interculturel par les représentations et les stéréotypes
- Deuxième méthodologie : le détour par l’analyse des heurts de la rencontre
- Le concept de choc culturel
- Le phénomène de la dissonance cognitive
- Troisième méthodologie : le point de vue anthropologique et le support littéraire
- Quatrième méthodologie : la conception pragmatique et l’ethnographie de la communication
- Pour une approche interactionniste
- Cinquième méthodologie : l’apport linguistique
- L’hypothèse lexicologique
- L’hypothèse de l’implicite
- Au-delà de l’interculturel
- 1. Trois principes fondant l’apprentissage de la communication interculturelle
- 1.1 Décentration
- 1.2 Compréhension ou pénétration dans le système de l’autre
- S’informer
- Écouter
- Développer des habiletés en communication non verbale
- Voyager
- Prendre du temps
- 1.3 Négociation/Médiation
- 2. Application sur Balzac et la Petite Tailleuse chinoise
- 2.1. Préliminaires : un mot sur l’auteur et l’œuvre
- 2.2 Application
- 2.2.1 Décentration
- 2.2.2 Compréhension ou pénétration dans le système de l’autre
- S’informer par des lectures
- Écouter
- Développer des habiletés en communication non verbale
- Voyager
- Prendre du temps
- 2.3. Négociation/Médiation
Luc Collès et Olivier Dezutter
Contes de tous les pays dans nos classes de français- 1. Matériaux pour l'ensemble des exercices suggérés
- 2. Un parcours en classe de français : organisation des séquences
- 1re séquence : le bain de contes
- 2e séquence : lecture comparée de contes d'ogres
- 3e séquence : réécrire les contes dans une perspective interculturelle
- 4e séquence : lecture de contes d'araignées
- 5e séquence : écriture d'un conte étiologique
- 3. Conclusion
Chapitre 3 Littérature migrante
Chapitre 4 Didactique du FLE
Luc Collès et Géraldine Bouillon
Représentations des étudiants Erasmus espagnols sur le français parlé en BelgiqueLuc Collès et Marie Poulain
L'humour en classe de FLE- 1. En guise de prologue
- 2. Approche linguistique et culturelle de l'humour
- 2.1 Les histoires drôles
- 2.1.1. L'incongruité pragmatique
- 2.1.2. En sémantique
- 2.2 L'humour appliqué à la rencontre interculturelle
- 2.2.1 Origine et définition de l'humour ethnique
- 2.2.2. Fonctionnement
- 1.2.3. Enjeux d'une approche interculturelle de l'humour
- 3. Quelques pistes didactiques
- 3. 1. Un apprentissage par les blagues
- 3.2. Des pistes pour un niveau débutant
- 1. La politique linguistique et éducative au Luxembourg
- 1.1 La situation linguistique du Grand-Duché : un pluralisme omniprésent
- 1.2 Le Luxembourg et son contexte migratoire
- 1.3 L’évolution de la société plurilingue luxembourgeoise vers une pluriculturalité avantageuse
- 2. Scolarisation des enfants de migrants portugais
- 2.1 L’idéologie scolaire
- 2.2 L’échec scolaire des élèves portugais au Luxembourg
- 2.3. Le projet de scolarisation en français
- 3. Intégration des primo-arrivants portugais : les classes d’accueil (CASNA : Cellule d’accueil scolaire pour nouveaux arrivants)
- 4. Conclusion
Chapitre 5 Étude du fait religieux
Luc Collès et M. Mund
Les racines culturelles de l'EuropeGérard Gobry et F. Ugochukwu
Annexes