Morphosyntaxe et sémantique espagnoles
Théories et applications
Parmi les chercheurs en linguistique de l’hispanisme français, nombreux sont ceux dont les pratiques relèvent de ce qu’il est convenu d’appeler aujourd’hui la linguistique du signifiant. Comment est-on passé, en quelques années d’une linguistique du signe à une linguistique du signifiant ? Dans quelles directions se développent aujourd’hui les recherches menées dans cette optique nouvelle ? Telles sont les questions qu’illustrent les travaux présentés dans cet ouvrage.La langue espagnole – dan...
Éditeur : Presses Sorbonne Nouvelle
Lieu d’édition : Paris
Publication sur OpenEdition Books : 14 mars 2019
ISBN numérique : 978-2-87854-968-3
DOI : 10.4000/books.psn.3159
Collection : Sciences du langage
Année d’édition : 2012
ISBN (Édition imprimée) : 978-2-87854-579-1
Nombre de pages : 244
Gilles Luquet
IntroductionMorphosyntaxe
Gabrielle Le Tallec-Lloret
Linguistique du signe, linguistique du signifiant : de Mo.La.Che à la cognématiqueStéphane Pagès
La dynamique et la transparence du signifiant dans l’architecture du système verbal espagnol actuel : quelques remarquesChrystelle Fortineau-Brémond
La structure corrélative más… más… : du signifiant à la syntaxeCarmen Ballestero de Celis
La construction avec aun si : définition et sélection modaleMathilde Quitard
La disparition des formes imos et idesWiaczesław Nowikow
Sobre el estatus gramatical de los cambios en el sistema de los pronombres personales de 3ª. persona con función de complementos directo e indirectoSémantique
Michaël Grégoire
Quelle linguistique du signifiant pour le lexique ?Le cas particulier de l’énantiosémie
Marie-France Delport
Estar, seer, ser et yazer, batailles médiévales et conquêtes modernesL’existence monoactancielle en quête d’une sémiologie
Fabiana Álvarez Ejzenberg
Le verbe espagnol dar : approche sémantiqueMaría-Soledad Sicot-Domínguez
No obstante et sin embargo : instruments linguistiques de la transgressionJustino Gracia Barrón
Ello: venturas y descalabros de una forma pronominalFrancisca Sol Puig
Les deux réalisations phonétiques de ahí et leur rapport avec hayFrancis Tollis
La traduction française de un-s devant substantif non métrologique dans Las últimas banderas d’A.M. de LeraEtude des principales variations (ségrégation et quantification)
Parmi les chercheurs en linguistique de l’hispanisme français, nombreux sont ceux dont les pratiques relèvent de ce qu’il est convenu d’appeler aujourd’hui la linguistique du signifiant. Comment est-on passé, en quelques années d’une linguistique du signe à une linguistique du signifiant ? Dans quelles directions se développent aujourd’hui les recherches menées dans cette optique nouvelle ? Telles sont les questions qu’illustrent les travaux présentés dans cet ouvrage.La langue espagnole – dans une approche parfois comparative – y a fait l’objet de descriptions qui en éclairent la morphologie, la syntaxe et la sémantique (lexicale et grammaticale).
Paris 3 - Sorbonne Nouvelle
Le texte seul est utilisable sous licence Licence OpenEdition Books. Les autres éléments (illustrations, fichiers annexes importés) sont « Tous droits réservés », sauf mention contraire.
L’argumentation aujourd’hui
Positions théoriques en confrontation
Marianne Doury et Sophie Moirand (dir.)
2004
L’astronomie dans les médias
Analyses linguistiques de discours de vulgarisation
Jean-Claude Beacco (dir.)
1999
L'acte de nommer
Une dynamique entre langue et discours
Georgeta Cislaru, Olivia Guérin, Katia Morim et al. (dir.)
2007
Cartographie des émotions
Propositions linguistiques et sociolinguistiques
Fabienne Baider et Georgeta Cislaru (dir.)
2013
Médiativité, polyphonie et modalité en français
Etudes synchroniques et diachroniques
Jean-Claude Anscombre, Evelyne Oppermann-Marsaux et Amalia Rodriguez Somolinos (dir.)
2014
Dire l’événement
Langage, mémoire, société
Sophie Moirand, Sandrine Reboul-Touré, Danielle Londei et al. (dir.)
2013