Practical remarks and abbreviations
p. 11
Texte intégral
1. Practical Remarks
1Trenches and strata are referred to by capital letters and Roman numerals respectively, for instance A VI (i.e. trench A, stratum VI).
2Walls are denoted by capital letters and Arabic numerals, e.g. F1 (i.e. wall in trench F).
3Catalogued finds are designated with capital letters followed by a hyphen and Arabic numerals, for instance cat. no. A-l and cat. no. EE-65.
4Non-catalogued finds mentioned in the text are referred to by their find numbers, for instance #160-3-255, #90-53.
5For clay descriptions the Munsell Soil Color Charts were used throughout excavations and study seasons. Fabric analyses in the strict sense of the word were given a lower priority. This is of course unfortunate, in particular when it comes to the identification of the production areas of the many differentiated wares, an issue that often cannot be discussed without fabric analysis. The very short period with direct access to the material favoured a more strictly morphological description, in combination with the ‘quick-to-use’ Munsell.
6Unless otherwise stated, all measurements in the catalogues are given as preserved maximum dimensions in centimetres.
7Concerning common wares and coarse wares, the thickness of the sherd served as criterion for ascription to one or another group. Sherds up to 1 cm thick were assigned to common wares and sherds of 1 cm and more to coarse wares. Because of the number of sherds, these two groups of sherds were studies by different specialists and consequently are delt with in separate chapters. At the final stage of preparation for publication it was decided to subdivide the catalogued material within each group according to function of the vessels – as far as it is possible.
8Due to the original division based on thickness the clibani are contained in the chapter on coarse wares. This shape is in many publications treated in the section on common wares. As the two groups were treated separately during the whole process of preparation for publication, it was decided to maintain this (not always most logical) division instead of reorganizing the entire material.
9Tables: As to the distribution of fragments from the various classes of pottery, only diagnostic sherds are inserted.
10Drawings, coarse wares: A zigzag indicates unknown diameter. A gap indicates a diameter too large to be reproduced.
2. Abbreviations and signs used
11beg. = beginning
12bl = bottom level
13cent. = century/centuries
14est. = estimated
15H. = height
16L. = length
17max. = maximum
18min. = minimum
19MusNaz = Museo Archeologico Nazionale dell’Agro
20Picentino
21pres. = preserved
22sl = surface level
23Th. = thickness
24tl = top level
25W. = width
26Ø = diameter
27> = greater than/larger than
Le texte seul est utilisable sous licence Licence OpenEdition Books. Les autres éléments (illustrations, fichiers annexes importés) sont « Tous droits réservés », sauf mention contraire.
Hellenistic and Roman Pontecagnano
Ce livre est diffusé en accès ouvert freemium. L’accès à la lecture en ligne est disponible. L’accès aux versions PDF et ePub est réservé aux bibliothèques l’ayant acquis. Vous pouvez vous connecter à votre bibliothèque à l’adresse suivante : https://0-freemium-openedition-org.catalogue.libraries.london.ac.uk/oebooks
Si vous avez des questions, vous pouvez nous écrire à access[at]openedition.org
Référence numérique du chapitre
Format
Référence numérique du livre
Format
1 / 3