Table des matières
Première partie. Du point de vue de la Russie
Tatiana Martsinkovskaïa
Nadia Chtchetkina-Rocher (trad.)
L’interaction des sociétés savantes dans le contexte du développement des sciences humaines- Les facteurs objectifs et subjectifs du développement du savoir scientifique
- Les spécificités des sciences humaines russes du début du XXe siècle
- Le problème du psychisme (mental’nost’) dans les sciences humaines européennes du XXe siècle
- Le problème de la personne et de la société
- Le problème de la personne dans les conceptions russes et françaises
- Les aspects gnoséologiques du personnalisme
Marina Guseltseva
Marie Loisy (trad.)
La démarche analytico-culturelle comme fondement du dialogue dans le domaine des sciences humaines- Particularités de la situation cognitive dans le champ des sciences humaines
- Idées de base de la synthèse du savoir psychologique. La psychologie sociale et la méthode analytique de G.I. Tchelpanov
- Approche analytico-culturelle dans la psychologie et les sciences adjacentes : sources et origines
- L’analyse psychoculturelle et les questions de méthodologie dans les travaux de H. Taine et de D.N. Ovsianiko-Koulikovski
- La problématisation de l’épistémologie historico-culturelle au GAKhN
- Conclusion
Elena Belinskaïa
Maryse Dennes, Mariya Shumava, Agniezska Kostrubiec et al. (trad.)
La personne et la société comme problème des sciences humaines : analyse interdisciplinaireDeuxième partie. Points de vue croisés en sociolinguistique
Svetlana Moskvitcheva
La problématique du social dans la linguistique soviétique des années 1920-1930 : au sujet de la méthodologie « marxiste » et de l’« édification linguistique »- Paradigme du social dans la linguistique
- Marxisme et linguistique
- Quête d’une méthodologie et des principes généraux de la sociolinguistique
- Possibilité de l’influence consciente d’une société sur une langue : la politique linguistique et l’édification linguistique dans les années 1920-1930
- Élaboration et création des alphabets durant les premières années de gouvernement soviétique
- La politique de l’unification des alphabets
- Conclusion
Troisième partie. Du point de vue de la France
Nicolas Zavialoff
Lois naturelles et lois culturellesNadejda Chtchetkina-Rocher
Promesses et impasses de la théorie des transferts culturels- Les promesses de la théorie des transferts culturels
- Prégnance théorique
- Applications
- Limites de la théorie des transferts culturels
- Européocentrisme du cadre des premières approches
- Simplicité du schéma
- Faiblesses théoriques de la notion de transfert
- Caractère non spécifique de la notion de transfert
- Conclusion
Florence Corrado-Kazanski
Deux visions de l’onomatologie au début du xxe siècle : Albert de Rochetal et Pavel FlorenskiQuatrième partie. À la croisée des langues et des mentalités. L'enseignement des langues française et russe en Russie et en France