Précédent Suivant

Lamotius’s plates

Les planches de Lamotius

p. 81-273


Texte intégral

Image 10000000000002A7000003E8FB81AE77EEC6D291.jpg

1-1. Sarda orientalis (Temminck & Schlegel, 1844) Striped bonito, Bonite orientale, Scombridae

1Galle Galle (Malay?, Gala Gala, evidently a proper name), left lateral view.

2Galle Galle (malais?, Gala Gala, à l’évidence un nom propre), vue latérale gauche.

  • Galle Galle Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 19, fig. 105.

  • Ikan Gala Gala Valentijn, 1726a, vol. 3A: 393, fig. 151.

  • Ikan Gala Gala Prévost, 1767: 138, pl. 15, fig. 146.

  • Galle Galle Renard, 1782: 29, fig. 105.

1-2. Arius sp. Sea catfish, Mâchoiron, Ariidae

3Bagger (Dutch, Bagger = mud, but this does not seem to fit), left lateral view; there is no equivalent drawing in any known work.

4Bagger (hollandais, Bagger = boue, mais cela ne semble pas convenir), vue latérale gauche; il n’y a pas de dessin équivalent dans aucun travail connu.

Image 1000000000000494000003B198EAFFCCFF77CE68.jpg

2-3. Thunnus sp. Tuna, Thon, Scombridae

5Dangiri (Malay?, Dangiri, perhaps a local proper name), left lateral view.

6Dangiri (malais?, Dangiri, peut-être un nom propre local), vue latérale gauche.

  • Dangiri-Mangelang Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 36, fig. 189.

  • Gemeene Konings-Visch Valentijn, 1726a, vol. 3A: 388, fig. 128.

  • Konings-Visch Prévost, 1767: 133, pl. 12, fig. 124.

  • Dangin Mangelang Renard, 1782: 49, fig. 189.

  • Doujoung, Zee Koe Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 34, fig. 180.

  • Blaeuw Baardmanneken met pooten Valentijn, 1726a, vol. 3A: 503, fig. 502.

2-4. Dugong dugon (Muller, 1776) Dugong, Dugong, Dugongidae

7Doujoung, Mannete of Zee Koe (Dutch, Doejong, and Malay, Dujun = Dugong. Dutch, Manatee of Zee Koe = Manatee or sea cow), left lateral view.

8Doujoung, Mannete of Zee Koe (hollandais, Doejong, et malais, Dujun = dugong. Hollandais, Manatee of Zee Koe = Dugong ou vache marine)

  • Petit Barbu bleu Prévost, 1767: 248, pl. 51, fig. 463.

  • Zeekoe Renard, 1782: 47, fig. 180.

2-5. Chanos chanos (Forsskål, 1775) Milkfish, Chanos, Chanidae

9Dandram, of Pesque Bantem (Malay?, Dandram, most likely a proper name; Portuguese, Peixe Bantem = Banten fish), right lateral view.

10Dandram, of Pesque Banten (malais?, Dandram, très vraisemblablement un nom propre; portugais, Peixe Bantem = poisson Bantem), vue latérale droite

  • Bantam Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 34, fig. 184.

  • Bantam Renard, 1782: 48, fig. 184.

Image 100000000000049D000003B3E59D425E674660E3.jpg

3-6. Sphyraena sp. Barracuda, Barracuda, Sphyraenidae

11Allualu, Zee Snoek (Malay, Alu-alu, a proper name; Dutch, Zee snoek = Sea pike; Ikan aloe-aloe, zee snoek = an inedible fish), left lateral view.

12Allualu, Zee Snoek (malais, Alu-alu, nom propre; hollandais, Zee snoek = Brochet de mer; Ikan aloe-aloe, zee snoek = un poisson non comestible), vue latérale gauche.

  • Zee Snoek Ruysch, 1718: 38, pl. 19, fig. 19.

  • Allualu Brochet Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 40, fig. 202.

  • Ikan Tsjakalang Valentijn, 1726a, vol. 3A: 369, fig. 70.

  • Ikan Tsjakalang Prévost, 1767: 115, pl. 7, fig. 68.

  • Alullu Renard, 1782: 52, fig. 202.

3-7. Cubiceps sp.? Driftfish or Cubehead, Dérivant, Nomeidae

13Alleer, Zee Carper (Malay?, Alir = Slippery; Dutch, Zee karper = Sea carp), left lateral view.

14Alleer, Zee Carper (malais?, Alir = glissant; hollandais, Zee karper = Carpe de mer), vue latérale gauche.

  • Pesque Cavalle, Coblyn ou Lema Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 15, fig. 87.

  • Zee-kap Valentijn, 1726a, vol. 3A: 382, fig. 104.

  • Zee-kap Prévost, 1767: 127, pl. 10, fig. 101.

  • Pesce Cavallo, Coblyn of Lema Renard, 1782: 24, fig. 87.

3-8. Scomberomorus sp. Spanish mackerel, Thazard, Scombridae

15Manjelang, Conings Vis (Malay, Manjelang, perhaps a proper name; Dutch, Konings vis = Kingfish), left lateral view.

16Manjelang, Conings Vis (malais, Manjelang, peut-être un nom propre; hollandais, Konings vis = Poisson roi), vue latérale gauche.

  • Ambonsche Haring Ruysch, 1718: 36, pl. 18, fig. 10.

  • Mangelang, Conings-visch Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 7, fig. 53.

  • Groene Konings-Visch Valentijn, 1726a, vol. 3A: 382, fig. 105.

  • Groene Konings-visch Prévost, 1767: 127, pl. 10, fig. 102.

  • Mangilang Renard, 1782: 15, fig. 53.

Image 100000000000049F000003B9FF3D1F0BCCABF9DB.jpg

4-9. Balistoides conspicillum (Bloch & Schneider, 1801) Clown triggerfish, Baliste clown, Balistidae

17Turin Saratse (Malay, Saratse or Saraza, most likely a proper name; Turin, unknown), left lateral view.

18Turin Saratse (malais, Saratse ou Saraza, très probablement un nom propre; Turin, inconnu), vue latérale gauche.

  • Turin Saratse Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 15, fig. 88.

  • Saraza-Visch Valentijn, 1726a, vol. 3A: 391, fig. 142.

  • Ikan Saraza Prévost, 1767: 136, pl. 14, fig. 137.

  • Turin Saratze Renard, 1782: 24, fig. 88.

4-10. Siganus sp. Rabbitfish, Poisson lapin, Siganidae

19Ongirat, left lateral view.

20Ongirat, vue latérale gauche.

  • Salamandervisch Ruysch, 1718: 33, pl. 17, fig. 8.

  • Ongirat Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 25, fig. 137.

  • Ikan Berombac Valentijn, 1726a, vol. 3A: 472, fig. 400.

  • Ikan Berombac Prévost, 1767: 218, pl. 40, fig. 366.

  • Ongerat Renard, 1782: 38, fig. 137.

Image 1000000000000487000003A9A05A5DF9C941EBDE.jpg

5-11. Cheilinus fasciatus (Bloch, 1791) Redbreasted wrasse, Madame tombée rayée, Labridae

21Phenix (Dutch, Phoenix), left lateral view.

22Phenix (hollandais, phoenix), vue latérale gauche.

  • Phoenix Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 24, fig. 132.

  • Ikan Cacatoeha Laoet Valentijn, 1726a, vol. 3A: 370, fig. 74.

  • Mata Bintang Hidjoe Valentijn, 1726a, vol. 3A: 384, fig. 113.

  • Ikan Cacatoeha Laoet Prévost, 1767: 116, pl. 7, fig. 71.

  • Mata Bintang Hidjoe Prévost, 1767: 129, pl. 11, fig. 109.

  • Phoenix Renard, 1782: 37, fig. 132.

5-12. Heteropriacanthus cruentatus (Lacépède, 1801) Glasseye, Beauclaire de roche, Priacanthidae

23Wawoulang (Malay, Wawoelang, probably a proper name), left lateral view Wawoulang (malais, Wawoelang, probablement un nom propre), vue latérale gauche.

  • Rode Zilvervisch Ruysch, 1718: 31, pl. 16, fig. 10.

  • Waboulang, Zilvere Visch Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 12, fig. 72.

  • Wawoelang Valentijn, 1726a, vol. 3A: 385, fig. 114.

  • Wawoelang Prévost, 1767: 129, pl. 11, fig. 110.

  • Waboulang Zilvervisch Renard, 1782: 20, fig. 72.

Image 100000000000049A000003B19AFE9B954699BEB2.jpg

6-13. Naso lituratus (Schneider, 1801) Orange-spine unicornfish, Nason à éperons oranges, Acanthuridae

24Marouke (Maroeke, perhaps a Malay proper name), left lateral view.

25Marouke (Maroeke, peut-être un nom propre malais), vue latérale gauche

  • Leervisch Ruysch, 1718: 4, pl. 3, fig. 3.

  • Marouque Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 23, fig. 128.

  • Ikan Maroeke Valentijn, 1726a, vol. 3A: 371, fig. 77.

  • Ikan Maroeke Prévost, 1767: 117, pl. 7, fig. 74.

  • Maroeke Visch Renard, 1782: 35, fig. 128.

6-14. Syngnathoides biaculeatus (Bloch, 1785) Alligator pipefish, Syngnathe alligator, Syngnathidae

26Bouaija of Caijmans Vis (Malay, Buaja = Crocodile; Dutch, Caijmans Vis = Cayman fish), left lateral view.

27Bouaija of Caijmans Vis (malais, Buaja = crocodile; hollandais, Caijmans Vis = Poisson caïman), vue latérale gauche.

  • Ledenvisch Ruysch, 1718: 11, pl. 6, fig. 17.

  • Bouaya Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 12, fig. 73.

  • Grooten Caeyman Valentijn, 1726a, vol. 3A: 389, fig. 134.

  • Ikan Pisau Jang Merah Valentijn, 1726a, vol. 3A: 500, fig. 481.

  • Ikan Boaja Bezar Prévost, 1767: 134, pl. 13, fig. 130.

  • Ikan Pisan Jang Merah Prévost, 1767: 252, pl. 49, fig. 443.

  • Bouaya Renard, 1782: 20, fig. 73.

Image 1000000000000493000003AFAFE5BD8401D6BA86.jpg

7-15. Ichthyscopus lebeck (Bloch & Schneider, 1801) Longnosed stargazer, Uranoscope à long nez, Uranoscopidae

28Calot, right dorsolateral view; there is no equivalent drawing in any known work.

29Calot, vue latérale droite; il n’y aucun dessin équivalent dans aucun ouvrage connu.

7-16. Centropyge sp.? Angelfish, Poisson ange, Pomacanthidae

30Color Sousounam Parampouan, segge Lakje Lakje (Malay, Coloer or Koeloer, evidently a proper name; Soesoehoenan, the title of the Prince of Surakarta, in Central Java; Parampouan or Perempuan, female; laki-laki = male), left lateral view.

31Color Sousounam parampouan, segge Lakje Lakje (malais, Coloer ou Koeloer, à l’évidence un nom propre; Soesoehoenan, le titre du Prince de Surakarta à Java centrale; Parampouan ou Perempuan, femelle; laki-laki = mâle), vue latérale gauche.

  • Rode Juffer Ruysch, 1718: 25, pl. 13, fig. 11.

  • Gravinne Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 5, fig. 33.

  • Ikan Bibi Pati Valentijn, 1726a, vol. 3A: 458, fig. 358.

  • Ikan Bibi Pati Prévost, 1767: 202, pl. 35, fig. 326.

  • Gravinne Renard, 1782: 10, fig. 33.

Image 100000000000048000000391AD68B00CE59E7D45.jpg

8-17. Acanthurus nigricans (Linnaeus, 1758) Golden-rimmed surgeonfish, Poisson chirurgien, Acanthuridae

32Philosooph (Dutch, Philosoof or Filosoof = Philosopher), left lateral view.

33Philosooph (hollandais, Philosoof ou Filosoof = philosophe), vue latérale gauche.

  • Angelvisch Ruysch, 1718: 40, pl. 20, fig. 14.

  • Philosoophe Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 9, fig. 63.

  • Ikan Toetombo Bertandoc Di Moeloet-nja Valentijn, 1726a, vol. 3A: 466, fig. 383.

  • Ikan Toetombo Bartandoc Di Moloet-nja Prévost, 1767: 211, pl. 39, fig. 350.

  • Philosophe Renard, 1782: 17, fig. 63.

8-18. Centropyge bicolor (Bloch, 1787) Bicolor angelfish, Poisson ange jaune et bleu, Pomacanthidae

34Pangerang Java (Malay, Pangeran = prince, thus Javanese Prince), left lateral view.

35Pangerang Java (malais, Pangeran = prince, donc Prince de Java), vue latérale gauche.

  • Color Sousounam Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 19, fig. 106.

  • Turk Valentijn, 1726a, vol. 3A: 503, fig. 503.

  • Turk Prévost, 1767: 257, pl. 51, fig. 464.

  • Color Sousounam Renard, 1782: 29, fig. 106.

8-19. Anthias sp. Fairy basslet, Barbier, Serranidae

36Donjelle, left lateral view; there is no equivalent in any known published work.

37Donjelle, vue latérale gauche; il n’y a pas d’équivalent dans aucun ouvrage publié connu.

Image 1000000000000498000003AAFDD2429F2895A978.jpg

9-20. Macolor niger (Forsskål, 1775) Black-and-white snapper, Vivaneau plat, Lutjanidae

38Macolor, of Dood van Iperen (Malay?, Macolor, perhaps a proper name; Dutch, Dood van Ieperen = Death of Ieperen. Ieper, in southwest Belgium, was not only a bloody battlefield in WWI, but a common scene of bloody fighting long before that.

39The expression “He looks like the death of Ieperen” is still used today in the Netherlands for people who look in poor health. It is surprising to realize that the expression goes this far back in time), left lateral view.

40Macolor, of Dood van Iperen (malais?, Macolor, peut-être un nom propre; hollandais, Dood van Ieperen = Mort d’Iepern. Ieper (Ypres), dans le sud-ouest de la Belgique, avant d’être le champ d’une bataille sanglante lors de la 1ère guerre mondiale désignait bien auparavant une scène de combat sanglant.

41L’expression «Il ressemble à la mort d’Ieperen» a toujours cours aujourd’hui aux Pays-bas pour désigner des personnes qui paraissent en mauvaise santé. Il est surprenant de constater que l’origine de cette expression remonte à aussi loin), vue latérale gauche.

  • Bruine Kakatoevisch Ruysch, 1718: 10, pl. 6, fig. 4.

  • Macolor, Espece de Kakatoe Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 9, fig. 60.

  • Roelat Valentijn, 1726a, vol. 3A: 348, fig. 1.

  • Rolat Prévost, 1767: 90, pl. 1, fig. 1.

  • Macolor Renard, 1782: 16, fig. 60.

9-21. Periophthalmus sp. Mudskipper, Périophthalme, Gobiidae

42Lasacker (Malay, Lasjkar, and Dutch, Laskar = Indian soldier or sailor), left lateral view.

43Lasacker (malais, Lasjkar, et hollandais, Laskar = soldat ou matelot indien), vue latérale gauche

  • Eenoog Ruysch, 1718: 37, pl. 19, fig. 3.

  • Lasacker Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 10, fig. 65.

  • Lazakker-Visch Valentijn, 1726a, vol. 3A: 391, fig. 140.

  • Ikan Lazakker Prévost, 1767: 136, pl. 14, fig. 135.

  • Lasacker-Visch Renard, 1782: 17, fig. 65.

Image 1000000000000497000003A587DFF8889BAF8860.jpg

10-22. Plectropomus laevis (Lacépède, 1801) Black-saddled grouper, Mérou sellé, Serranidae

44Dowaso, left lateral view.

45Dowaso, vue latérale gauche

  • Orangcaay Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 22, fig. 120.

  • Noorder Princes Valentijn, 1726a, vol. 3A: 502, fig. 497.

  • Noordsche Princes Prévost, 1767: 255, pl. 50, fig. 459.

10-23. Lutjanus sp. Snapper, Vivaneau, Lutjanidae

46Rourouk (Malay, Roerok, evidently a proper name), left lateral view.

47Rourouk (malais, Roerok, à l’évidence un nom propre), vue latérale gauche.

  • Borrowesche Karper Ruysch, 1718: 21, pl. 11, fig. 9.

  • Camboto Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 31, fig. 172.

  • Ikan Roerok Valentijn, 1726a, vol. 3A: 349, fig. 8.

  • Ikan Roerok Prévost, 1767: 92, pl. 2, fig. 7.

  • Camboto Renard, 1782: 45, fig. 172.

Image 100000000000049D000003AB0D150B1F861DBA5C.jpg
Image 10000000000004B3000003BCC91297E06A7203AA.jpg

11-24. Genicanthus lamarck (Lacépède, 1801) Lamarck’s angelfish, Poisson ange de Lamarck, Pomacanthidae

48Quiksteert Mamel (Dutch, Kwikstaart = Wagtail, a kind of bird; actually the Dutch word Kwik means “fast” or “quick,” so the exact translation is Quick tail. Mamel is possibly a corruption of the French meaning “male”), left lateral view.

49Quiksteert Mamel (hollandais, Kwikstaart = Bergeronnette ou Hochequeue, un type d’oiseau; en fait, en hollandais, le mot Kwik signifie «vite» ou «rapide», de sorte que la traduction exacte est Queue rapide. Mamel est probablement une déformation de mâle), vue latérale gauche.

  • Kwikstaarten Ruysch, 1718: 29, pl. 15, figs. 4.

  • Quick Steert Mannetie Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 26, fig. 144.

  • Kwikstaart, het Manneneken Valentijn, 1726a, vol. 3A: 375, fig. 84.

  • Mannetjes-quiksteert Prévost, 1767: 120, pl. 8, fig. 81.

  • Kwikstaert (mannetje) Renard, 1782: 40, fig. 144.

11-25. Genicanthus lamarck (Lacépède, 1801) Lamarck’s angelfish, Poisson ange de Lamarck, Pomacanthidae

50Quiksteert Femel (Dutch, Kwikstaart = wagtail or quick tail; Femel is possibly a corruption of the French “Femelle”, meaning female), left lateral view.

51Quiksteert femel (hollandais, Kwikstaart = hochequeue ou queue rapide; Femel est probablement la déformation de femelle), vue latérale gauche.

  • Kwikstaarten Ruysch, 1718: 29, pl. 15, figs. 5.

  • Quick Steert Wyfje Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 26, fig. 145.

  • Kwikstaart, het Wyfken Valentijn, 1726a, vol. 3A: 375, fig. 85.

  • Wyfje Prévost, 1767: 121, pl. 8, fig. 82.

  • Dezelve (het wijfje) Renard, 1782: 40, fig. 145.

12-26. Istiophorus platypterus (Shaw & Nodder, 1792) Sailfish, Voilier, Istiophoridae

52Ican Laijer, Zeijl-Vis (Malay, Ikan = fish, Lajar = sail, i.e., sailfish; Dutch, Zeil = sail, Vis = fish, i.e., sailfish), left lateral view.

53Ican Laijer, Zeijl-Vis (malais, Ikan = poisson, Lajar = voile, i.e. Poisson voile; hollandais, Zeil = voile, Vis = poisson, i.e. Poisson voile), vue latérale gauche.

  • Ican Layer Ruysch, 1718: 21, pl. 11, figs. 12.

  • Layer, Le Voillier Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 34, fig. 182.

  • Ikan Tsjabalang Jang Terbang Valentijn, 1726a, vol. 3A: 500, fig. 485.

  • Blaeuwe Bezaan-Visch Valentijn, 1726a, vol. 3A: 509, fig. 527.

  • Ikan Tsjabalang Jang Terbang Prévost, 1767: 253, pl. 49, fig. 447.

  • Blaeuwe Bezaan-Visch Prévost, 1767: 263, pl. 53, fig. 485.

  • Layer Renard, 1782: 47, fig. 1s82.

12-27. Thalassoma janseni (Bleeker, 1856) Jansen’s wrasse, Girelle de Jansen, Labridae

54Lalouwer (Malay, Lalawer, probably a proper name), left lateral view.

55Lalouwer (malais, Lalawer, probablement un nom propre), vue latérale gauche.

  • Zaalvischen Ruysch, 1718: 23, pl. 12, figs. 12, 13.

  • Lalouwer-Taëri Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 40, fig. 203.

  • Ikan Lalawer Valentijn, 1726a, vol. 3A: 392, fig. 144.

  • Ikan Cacatoeha Jang Berpalana Valentijn, 1726a, vol. 3A: 451, fig. 334.

  • Ikan Lalawer Prévost, 1767: 137, pl. 14, fig. 139.

  • Ikan Cacatoeha Jang Berpalana Prévost, 1767: 193, pl. 33, fig. 303.

  • Laloawer-Tueri Renard, 1782: 52, fig. 203.

Image 10000000000004AD000003A91D4864B60DBF7207.jpg

13-28. Aphareus rutilans (Cuvier, 1830) Rusty jobfish, Vivaneau rouillé, Lutjanidae

56Moor Sero, left lateral view.

57Moor Sero, vue latérale gauche.

  • Salmonetvisch Ruysch, 1718: 20, pl. 11, fig. 2.

  • Toctase Moor Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 30, fig. 166.

  • Ikan Waccom Laoet Valentijn, 1726a, vol. 3A: 385, fig. 115.

  • Ikan Waccom Laoet Prévost, 1767: 130, pl. 11, fig. 111.

  • Toetase Moor Renard, 1782: 44, fig. 166.

13-29. Acanthurus sp. Surgeonfish, Poisson chirurgien bordé d’or, Acanthuridae

58Aagje van Enchuijsen (Dutch, Aagje van Enkhuizen = Agatha from Enkhuizen, a town in the province of Noord Holland; an expression still used today as a nickname for an inquisitive woman), Gevangen op’t Eijland Mauritius den 13 November 1680 (captured at the island of Mauritius on 13 November 1680), left lateral view.

59Aagje van Enchuijsen (hollandais, Aagje van Enkhuizen = Agathe d’Enkhuizen, une ville de la province de Hollande du Nord; expression encore utilisée de nos jours comme surnom d’une femme curieuse), Gevangen op’t Eijland Mauritius den 13 November 1680 (capturé à l’île Maurice le 13 novembre 1680), vue latérale gauche.

  • Aagie van Enchuysen Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 22, fig. 119.

  • Moy Aachje Valentijn, 1726a, vol. 3A: 502, fig. 499.

  • Mooi Aagtje Prévost, 1767: 256, pl. 51, fig. 461.

  • Aagje van Enkhuizen Renard, 1782: 33, fig. 119.

Image 10000000000004BD000003E8CB2E901CEC7484F3.jpg
Image 1000000000000490000003ADADA30061E84682DE.jpg

14-30. Coryphaena hippurus Linnaeus, 1758 Common dolphinfish, Coryphène commune, Coryphaenidae

60Dolphijnos, Fockarij (Dutch, Dolfijn, and Portuguese, Delphim = Dolphin; Malay, Fockarij, most likely a proper name), Gevangen op den 12 Feb: 1693 op de Latitude van 5 gr: 31 min: Logitude 124: 32 Zuijder brete Seijlende na Batavia met de Fluijt d’Duijf (captured on 12 February 1693, at latitude 5° 31’S, longitude 124º 32’E, sailing to Batavia on the ship Duijf), left lateral view.

61Dolphijnos, Fockarij (hollandais, Dolfijn, et portugais, Delpim = dauphin; malais, Fockarij, très probablement un nom propre), Gevangen op den 12 Feb: 1693 op de Latitude van 5 gr: 31 min: Logitude 124: 32 Zuijder brete Seijlende na Batavia met de Fluijt d’Duijf (capturé le 12 février 1693 à la latitude 5°31’S, longitude 124°32’E, en route vers Batavia sur le navire Duijf), vue latérale gauche.

  • Dorado Ruysch, 1718:24, pl. 13, fig. 4.

  • Dorade-Dauphin Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 2, pl. 16, fig. 76.

  • Bruine Dolfyn Valentijn, 1726a, vol. 3A: 381, fig. 103.

  • Bruine Dolfyn Prévost, 1767:126, pl. 10, fig. 100.

14-31. Coryphaena hippurus Linnaeus, 1758 Common dolphinfish, Coryphène commune, Coryphaenidae

62Dorados (Dorado, the Spanish name for Coryphaena), Gevangen op de Z: brete van 7 gr: 31 min: Lengte 116: 34 op den 24 Jan: 1693. Zeijlende na Batavia met’t Fluijt Schip de Duijf (captured at latitude 7°31’S, longitude 116º34’E, 24 January 1693, sailing to Batavia on the ship Duijf), left lateral view.

63Dorados (Dorado, le nom espagnol pour Coryphaena), Gevangen op de Z: brete van 7 gr: 31 min: Lengte 116: 34 op den 24 Jan: 1693. Zeijlende na Batavia met’t Fluijt Schip de Duijf (capturé par à la latitude 7°31’S, longitude 116°34’E, 24 janvier 1693, en route vers Batavia sur le navire Duijf), vue latérale gauche.

  • Dorado Ruysch, 1718: 24, pl. 13, fig. 5.

  • Dorades Dauphin Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 22, fig. 123.

  • Dorado Focari Valentijn, 1726a, vol. 3A: 367, fig. 63.

  • Dorado Focari Prévost, 1767: 113, pl. 6, fig. 61.

  • Dorade Dauphin Renard, 1782: 34, fig. 123.

15-32. Epinephalus caeruleopunctatus (Bloch, 1790) White-spotted grouper, Vieille taches blanches, Serranidae

64Weelwoeij, left lateral view.

65Weelwoeij, vue latérale gauche.

  • Jacob Evertzen Ruysch, 1718: 5, pl. 3, fig. 8.

  • Luccesje Coning Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 29, fig. 157.

  • Ikan Lucesie Valentijn, 1726a, vol. 3A: 376, fig. 89.

  • Ikan Lucesie Prévost, 1767: 122, pl. 9, fig. 86.

  • Luccesje Coning Renard, 1782: 42, fig. 157.

15-33. Epinephalus microdon (Bleeker, 1856) Camouflage grouper, Mérou camouflage, Serranidae

66Plabouw (Malay, Palaboe, evidently a proper name), left lateral view.

67Plabouw (malais, palaboe, probablement un nom propre), vue latérale gauche.

  • Jacob Evertzen Ruysch, 1718: 5, pl. 3, fig. 9.

  • Luccesje plabou Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 29, fig. 158.

  • Ikan Palaboe Valentijn, 1726a, vol. 3A: 376, fig. 90.

  • Ikan Palaboe Prévost, 1767: 122, pl. 9, fig. 87.

  • Luccese Plabou Renard, 1782: 42, fig. 158.

Image 1000000000000467000003937EE32EDBE790594A.jpg

16-34. Scomberoides lysan (Forsskål, 1775) Double-spotted queenfish, Sauteur sabre, Carangidae

68St Pieters Vis (Dutch, St. Peters Fish), Vijf Vinger Vis (Dutch, five finger fish), in’t Malaijs Lasi (Dutch, in Malay Lasi), in’t Portugees Pesque Pao of Hout of Stok Vis (Dutch, in Portuguese Pao Fish, Wood, or Stock Fish), left lateral view.

69St Pieters Vis (hollandais, Poisson St Pierre), Vijf Vinger Vis (hollandais, poisson à cinq doigts), in’t Malaijs Lasi (hollandais, Lasi en malais), in’t Portugees Pesque Pao of Hout of Stok Vis (hollandais, en portugais Poisson Pierre, Poisson de bois ou merluche), vue latérale gauche.

  • St Peters Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 15, fig. 86.

  • Konings-Visch met oogen Valentijn, 1726a, vol. 3A: 351, fig. 11.

  • Konings-visch met ogen Prévost, 1767: 94, pl. 2, fig. 10.

  • St Peters of Vijfvingervisch Renard, 1782: 24, fig. 86.

16-35. Mastacembelus sp. Spiny eel, Anguille épineuse, Mastacembelidae

70Ican Gaija, of Oliphants Vis (Malay, Ikan Gadjah, and Dutch, Olifant Vis = elephant fish), left lateral view.

71Ican Gaija, of Oliphants Vis (malais, Ikan Gadjah, et hollandais, Olifant Vis = poisson éléphant), vue latérale gauche

  • Paradysvisch Ruysch, 1718: 26, pl. 13, fig. 21.

  • Gaya Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 13, fig. 78.

  • Rood Dreggetje Valentijn, 1726a, vol. 3A: 498, fig. 472.

  • Rood Dreggetje Prévost, 1767: 250, pl. 48, fig. 434.

  • Gaya Renard, 1782: 21, fig. 78.

16-36. Selar crumenophthalmus (Bloch, 1793) Bigeye scad, Sélar coulirou, Carangidae

72Lema, Cablijn, of Cavalle (Malay, Leman, evidently a proper name; Cablijn, or Cavalle, both words unknown), left lateral view.

73Lema, Cablijn, of Cavalle (malais, Leman, à l’évidence un nom propre; Cablijn ou Cavalle, les deux mots inconnus), vue latérale gauche.

  • Ican Hamla Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 2, pl. 21, fig. 104.

  • Leman-Visch Valentijn, 1726a, vol. 3A: 348, fig. 3.

  • Leman Prévost, 1767: 90, pl. 1, fig. 2.

Image 10000000000004520000038CE052F8F6CE7FB719.jpg

17-37. Variola louti (Forsskål, 1775) Moontail grouper, Croissant queue jaune, Serranidae

74Sousalath (Malay, most likely a proper name), left lateral view.

75Sousalath (malais, très probablement un nom propre), vue latérale gauche.

  • Jacob Evertzen Ruysch, 1718: 6, pl. 3, fig. 17.

  • Sousalath Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 41, fig. 207.

  • Iacob-Everse Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 2, pl. 21, fig. 100.

  • Soesalat-Visch Valentijn, 1726a, vol. 3A: 412, fig. 205.

  • Ikan Soesalat Prévost, 1767: 157, pl. 22, fig. 200.

  • Sousalath Renard, 1782: 53, fig. 207.

17-38. Caesio caerulaurea Lacépède, 1801 Blue-and-gold fusilier, Fusilier azuror, Caesionidae

76Wackum Lauwd (Malay, Wackum, unknown; Laut = sea), left lateral view.

77Wackum Lauwd (malais, Wackum, inconnu; Laut = mer), vue latérale gauche.

  • Wackam Mare Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 32, fig. 174.

  • Wackum Mare Renard, 1782: 46, fig. 174.

Image 1000000000000486000003A2BF2D87ACA23DFC95.jpg
Image 10000000000004390000039B157D448B4A2CCE2B.jpg

18-39. Ostracion cubicus (Linnaeus, 1758)? Polka-dot boxfish, Coffre tacheté, Ostraciidae

78Ican Peti, Kist Vis (Malay, Ikan Peti, and Dutch, Kist Vis, both meaning Boxfish), left lateral view.

79Ican Peti, Kist Vis (Malais, Ikan Peti, et hollandais, Kist Vis, les deux signifiant Poisson coffre), vue latérale gauche.

  • Ican Peti Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 28, fig. 152.

  • Ikan Peti Bariska Valentijn, 1726a, vol. 3A: 386, fig. 120.

  • Ikan Peti Bariska Prévost, 1767: 131, pl. 12, fig. 116.

  • Ikan Peti Renard, 1782: 41, fig. 152.

18-40. Melichthys niger (Bloch, 1786) Black durgon, Baliste noir, Balistidae

80Poupou Cassian (Malay, Pupu = cousin, Kasihan = pity, but whether these two translations actually pertain to the fish is unknown), left lateral view.

81Poupou Cassian (malais, Pupu = cousin, Kasihan = pitié, mais on ne sait si ces traductions se rapportent bien au poisson), vue latérale gauche.

  • Poupou Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 4, fig. 25.

  • Kandawaar Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 18, fig. 98.

  • Marl-Priem Valentijn, 1726a, vol. 3A: 508, fig. 519.

  • Marrel-priem Prévost, 1767: 261, pl. 52, fig. 478.

  • Poupou Renard, 1782: 8, fig. 25.

19-41. Lutjanus decussatus (Cuvier, 1828) Checkered snapper, Vivaneau damier, Lutjanidae

82Pesque Prigue of Tabla (this sounds like Portuguese, but Prigue is unknown; Tabla is Spanish for board), left lateral view.

83Pesque Prigue of Tabla (cela ressemble à du portugais, mais Prigue est inconnu; Tabla est l’espagnol pour tableau), vue latérale gauche

  • Tatabula Ruysch, 1718: 39, pl. 20, fig. 3.

  • Prique Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 29, fig. 159.

  • Ikan Warna Warna Roepa-nja Valentijn, 1726a, vol. 3A: 355, fig. 25.

  • Ikan Warna Warna Roepa-nja Prévost, 1767: 99, pl. 4, fig. 24.

  • Prique Renard, 1782: 42, fig. 159.

19-42. Pristipomoides zonatus (Valenciennes, 1830) Oblique-banded snapper, Colas bagnard, Lutjanidae

84Sosor (Malay, evidently a proper name), left lateral view.

85Sosor (malais, manifestement un nom propre), vue latérale gauche.

  • Gele Juffer Ruysch, 1718: 25, pl. 13, fig. 7.

  • Sosor Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 41, fig. 206.

  • Sosor Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 2, pl. 7, fig. 31.

  • Sosor-Visch Valentijn, 1726a: 411, fig. 204.

  • Visch Sosor Prévost, 1767: 157, pl. 22, fig. 199.

  • Sosor Renard, 1782: 53, fig. 206.

Image 100000000000031B0000029FD566145B79B0F381.jpg

20-43. Bodianus mesothorax (Bloch & Schneider, 1801) Black-belt wrasse, Girelle amiral, Labridae

86Schout bij Nagt (Dutch, Schout bij Nacht = Rear-Admiral), left lateral view.

87Schout bij Nagt (hollandais, Schout bij Nacht = Contre-Amiral), vue latérale gauche

  • Schout by Nacht Ruysch, 1718: 34, pl. 17, fig. 11.

  • Schout by Nacht Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 18, fig. 99.

  • Schout by Nacht Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 26, fig. 143.

  • Harlequin Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 2, pl. 21, fig. 102.

  • Schout by nacht Valentijn, 1726a, vol. 3A: 388, fig. 126.

  • Schout-by-nacht Prévost, 1767: 133, pl. 12, fig. 122.

  • Schout by Nacht Renard, 1782: 27, fig. 99.

  • Schout bij Nagt Renard, 1782: 39, fig. 143.

20-44. Myrichthys colubrinus (Boddaert, 1781) Banded snake eel, Serpenton rayé, Ophichthidae

88Oular of Aspis Lauwd of ter Ekout (Malay, Ular = snake; Dutch, Aspis = a kind of snake; Malay, Laut = Sea; Ekout, unknown), left lateral view; no equivalent drawing in any known work.

89Oular of Aspis Lauwd of ter Ekout (Malais, Ular = serpent; hollandais, Aspis = un type de serpent; malais, Laut = mer; Ekout, inconnu), vue latérale gauche; pas de dessin équivalent dans aucun travail connu.

Comments

90“This could well be Myrichthys colubrinus, the “elaps” color phase, although its fins are all goofed up and its tail is pretty raunchy – if the thing was in such lousy condition when it was illustrated, it might well explain the absence of pectorals (which are small in this species anyway) and anterior median fins” (J. E. McCosker, personal communication, 1st November 2002).

Commentaires

91«Ce pourrait bien être Myrichthys colubrinus, en phase colorée «elaps», bien que ses nageoires soient toutes grotesquement redressées et sa queue plutôt grivoise – si la chose était dans une condition si déplorable quand elle a été dessinée, cela pourrait bien expliquer l’absence des nageoires pectorales (qui sont de toute manière petites chez cette espèce) et des nageoires médianes antérieures» (J. E. McCosker, communication personnelle, 1er novembre 2002).

20-45. Echidna nebulosa (Ahl, 1789) Snowflake moray, Murène étoilée, Muraenidae

92Oular Boulang Lauwd (Malay: Ular = snake, Bulan = moon, Laut = sea, i.e., moon sea snake), left lateral view; there is no equivalent drawing in any known work.

93Oular Boulang Lauwd (malais: Ular = serpent, Bulan = lune, Laut = mer, i.e., Serpent lune marin), vue latérale gauche; il n’y a pas de dessin équivalent dans un quelconque autre travail.

Comments

94“I’m fairly confident about this one; it’s most probably Echidna nebulosa, a common shallow-water and tide-pool moray with a very distinctive head pattern” (J. E. McCosker, personal communication, 1st November 2002).

Commentaires

95«Je suis assez sûr de celui-ci; c’est probablement Echidna nebulosa, une murène d’eau peu profonde et de mare intertidale avec un pattern de tête très distinctif» (J. E. McCosker, communication personnelle, 1er novembre 2002).

Image 1000000000000315000002A3D79EE5E0F56C4C97.jpg

20-46. Thalassoma janseni (Bleeker, 1856) Jansen’s wrasse, Girelle de Jansen, Labridae

96Lalouwer (Malay, Lalawer, probably a proper name), left lateral view.

97Lalouwer (malais, Lalawer, probablement un nom propre), vue latérale gauche.

  • Zaalvischen Ruysch, 1718: 23, pl. 12, figs. 12, 13.

  • Lalouwer-Taëri Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 40, fig. 203.

  • Ikan Lalawer Valentijn, 1726a, vol. 3A: 392, fig. 144.

  • Ikan Cacatoeha Jang Berpalana Valentijn, 1726a, vol. 3A: 451, fig. 334.

  • Ikan Lalawer Prévost, 1767: 137, pl. 14, fig. 139.

  • Ikan Cacatoeha Jang Berpalana Prévost, 1767: 193, pl. 33, fig. 303.

  • Laloawer-Tueri Renard, 1782: 52, fig. 203.

21-47. Thalassoma quinquevittatum (Lay & Bennett, 1839) Five-stripe wrasse, Girelle à cinq rayures, Labridae

98Brocade (Dutch, brocade), left lateral view.

99Brocade (hollandais, brocart), vue latérale gauche.

  • Brocade Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 21, fig. 117.

  • Ikan Maha-Dewa Valentijn, 1726a, vol. 3A: 494, fig. 453.

  • Ikan Maha-Dewa Prévost, 1767: 245, pl. 46, fig. 416.

  • Brocade Renard, 1782: 32, fig. 117.

21-48. Synodus sp. Lizardfish, Anoli, Synodontidae

100Roover (Dutch, Rover = robber), left lateral view.

101Roover (hollandais, Rover = voleur), vue latérale gauche.

  • Jager Ruysch, 1718: 27, pl. 14, fig. 7.

  • Rover Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 27, fig. 149.

  • Rover Valentijn, 1726a, vol. 3A: 388, fig. 131.

  • Dief Prévost, 1767: 133, pl. 13, fig. 127.

  • Rover Renard, 1782: 40, fig. 149

Comments

102“This lizardfish is almost certainly Synodus, but the drawing is inaccurate in that the anal fin and adipose fin are not shown. The colour pattern also does not fit any known Indo-West Pacific species of Synodus. I would be reluctant to put a specific name on it. It could be any one of S. binotatus, S. dermatogenys, S. ulae, or S. variegatus, all of which have prominent bars and are widely distributed Indo-West Pacific species” (Barry C. Russell, personal communication, 20 December 2002).

Commentaires

103«Cet anoli est quasi assurément un Synodus mais le dessin est erroné en ce qu’il manque les nageoires anale et adipeuse. Le pattern de coloration lui non plus ne s’accorde à aucune espèce de Synodus connue de l’Indo-Ouest Pacifique. J’hésite à lui donner une appellation spécifique. Ce pourrait être S. binotatus, S. dermatogenys, S. ulae ou S. variegatus, tous étant très nettement zébrés et sont des espèces à large répartition dans l’Indo-Ouest Pacifique». (Barry C. Russell, communication personnelle, 20 décembre 2002).

21-49. Parapercis robinsoni Fowler, 1932 Small-scale sandperch, Perche de sable de Robinson, Pinguipedidae

104Cabos Lauwd (Malay: Cabos, a proper name; Laut = sea), left lateral view.

105Cabos Lauwd (malais: Cabos, nom propre; Laut = mer), vue latérale gauche.

  • Cabos Lauwd Ruysch, 1718: 22, pl. 11, fig. 17.

  • Caboes Laowf Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 6, fig. 42.

  • Cabo’s Laoet Valentijn, 1726a, vol. 3A: 350, fig. 9.

  • Cabos Laout Prévost, 1767: 92, pl. 2, fig. 8.

  • Catoes Laowf Renard, 1782: 12, fig. 42.

Image 10000000000003140000029C7F01EBFCD3A19700.jpg
Image 100000000000031B000002A2BAB019B09B9BC769.jpg

22-50. Exocoetidae sp. Flyingfish, Exocet, Exocoetidae

106Mollut Terbang, Vliegende Harder (Malay, Mollut, probably a proper name, Terbang = flying; Dutch, Vliegende Harder = Flying Mullet. Mollut could be based on the word Mullet but as far as we can tell, no English words are used by Lamotius), Gevangen op Neira in de Provintie van Banda den 16 Octob. 1698 (captured at Neira in the Province of Banda on 16 October 1698), left dorsolateral view.

107Mollut Terbang, Vliegende Harder (malais, Mollut, probablement un nom propre, Terbang = volant; hollandais, Vliegende Harder = Mulet volant. Mollut pourrait être basé sur Mullet mais pour autant qu’on puisse en juger, Lamotius n’a employé aucun mot anglais), Gevangen op Neira in de Provintie van Banda den 16 Octob. 1698 (capturé à Neira dans la province de Banda le 16 octobre 1698), vue dorsolatérale gauche.

  • Vliegende Harder Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 10, fig. 67.

  • Vliegende Harder Valentijn, 1726a, vol. 3A: 501, fig. 489 (487).

  • Vliegende Harder Prévost, 1767: 253, pl. 50, fig. 449.

  • Vliegende Harder Renard, 1782: 18, fig. 67.

23-51. Elagatis bipinnulata (Quoy & Gaimard, 1824) Rainbow runner, Carangue arc-en-ciel, Carangidae

108Slier, Sor of Marlpriem (Dutch, Slier = String, but it may be a shortened version of Saleyer, as Ikan Saleyer = Fish from Salajar, an island off southwest Sulawesi; Sor is unknown in either Malay or Dutch; Dutch, Marlpriem = Marlin-spike), left lateral view.

109Slier, Sor of Marlpriem (hollandais, Slier = ficelle, mais ce peut être une variante de Saleyer car Ikan Saleyer = poisson de Salajar, une île au sud-ouest de Sulawesi; Sor est inconnu tant en malais qu’en hollandais; hollandais, Marlpriem = épissoir), vue latérale gauche.

  • Marlpriem, Slier of Sor Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 10, fig. 64.

  • Ikan Saleyer Valentijn, 1726a, vol. 3A: 355, fig. 27.

  • Ikan Saleyer Prévost, 1767: 100, pl. 4, fig. 26.

  • Marlpriem Renard, 1782: 17, fig. 64.

23-52. Trachurus sp. Scad or Horse mackerel, Chinchard, Carangidae

110Maccreel of Tali Tali (Dutch, Makreel = mackerel; Malay, Tali = rope or string), left lateral view.

111Maccreel of Tali Tali (hollandais, Makreel = maquereau; malais, Tali = corde ou ficelle), vue latérale gauche.

  • Macreel Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 18, fig. 100.

  • Macassaarsche Sardyn Valentijn, 1726a, vol. 3A: 500, fig. 483.

  • Makassarsche Sardyn Prévost, 1767: 253, pl. 49, fig. 445.

  • Makreel Renard, 1782: 27, fig. 100.

23-53. Ruvettus pretiosus Cocco, 1829 Oilfish, Rouvet, Gempylidae

112Babij Kooij, of Ican Babi (Malay, Babi = pig, Kooij is unknown, Ikan = fish, i.e., Pigfish), left lateral view.

113Babij Kooij, of Ican Babi (malais, babi = porc, Kooij est inconnu, Ikan = poisson, i.e., Poisson porc), vue latérale gauche

  • Ican Baby Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 7, fig. 52.

  • Ikan Babi Valentijn, 1726a, vol. 3A: 393, fig. 149.

  • Ikan Babi Prévost, 1767: 138, pl. 15, fig. 144.

  • Ikan Baby Renard, 1782: 14, fig. 52.

Image 10000000000003180000029EEA630CE8D8F5A940.jpg

24-54. Caesio caerulaurea Lacépède, 1801 Blue-and-gold fusilier, Fusilier azuror, Caesionidae

114Wackum Passir (Malay, Waccom, most likely a proper name; Pasir = sand), left lateral view.

115Wackum Passir (malais, Waccom, très vraisemblablement un nom propre; Pasir = sable), vue latérale gauche.

  • Sabrovisch Ruysch, 1718: 38, pl. 19, fig. 17.

  • Wackum Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 27, fig. 146.

  • Waccom-Visch Valentijn, 1726a, vol. 3A: 389, fig. 132.

  • Ikan Waccom Prévost, 1767: 134, pl. 13, fig. 128.

  • Wackum Renard, 1782: 40, fig. 146.

  • Boujaya Couning Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 4, fig. 30.

  • Ikan Boaja Kitsjil Valentijn, 1726a, vol. 3A: 374, fig. 81.

24-55. Corythoichthys sp. Pipefish, Syngnathe, Syngnathidae

116Boujaija Couning (Malay, Buaja Kuning = yellow crocodile; Ikan Buaja is a common Malay name for pipefish), left lateral view.

117Boujaija Couning (malais, Buaja Kuning = crocodile jaune; Ikan Buaja est un nom commun malais pour syngnathe), vue latérale gauche.

  • Ikan Boaja Kitsjil Prévost, 1767: 120, pl. 8, fig. 78.

  • Boujaja Couning Renard, 1782: 9, fig. 30.

24-56. Scolopsis bilineatus (Bloch, 1793) Two-lined monocle bream, Mamila griffée, Nemipteridae

118Munnik (Dutch, Monnik = monk), left lateral view.

119Munnik (hollandais, Monnik = moine), vue latérale gauche.

  • Gele Streepkop Ruysch, 1718: 15, pl. 8, fig. 11.

  • Munnik Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 38, fig. 196.

  • Ikan Moriat Valentijn, 1726a, vol. 3A: 372, fig. 79.

  • Ikan Moriat Prévost, 1767: 118, pl. 8, fig. 76.

  • Monnik Renard, 1782: 50, fig. 196.

Image 1000000000000317000002A08DBCCE616AA81727.jpg

25-57. Cephalopholis argus (Schneider, 1801) Peacock grouper, Vielle cuisinier, Serranidae

120Okara of Graauwe Jacob Evertsz (Malay, Okara, most likely a proper name; Dutch, Grauwe Jacob Evertsen = gray Jacob Evertsen. For the origin of the name Jacob Evertsen, see Holthuis 1995), Gevangen op’t Eijland Mauritius den 20 Maart 1680 (captured at the island of Mauritius on 20 March 1680), left lateral view.

121Okara of Graauwe Jacob Evertsz (malais, Okara, très probablement un nom propre; hollandais, Grauwe Jacob Evertsen = Jacob Evertsen gris. Pour l’origine du nom Jacob Evertsen, voir Holthuis 1995), Gevangen op’t Eijland Mauritius den 20 Maart 1680 (capturé à l’île Maurice le 20 mars 1680), vue latérale gauche.

  • Jacob Evertzen Ruysch, 1718: 6, pl. 3, fig. 13.

  • Iacob Everse Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 20, fig. 111.

  • Luccesje Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 30, fig. 162.

  • Ikan Okara Valentijn, 1726a, vol. 3A: 359, fig. 41.

  • Ikan Okara Prévost, 1767: 104, pl. 5, fig. 40.

  • Jacob Evertzen Renard, 1782: 30, fig. 111.

  • Lucesje Baars Renard, 1782: 43, 162.

25-58. Hemiramphus sp. Halfbeak, Demi-bec, Hemiramphidae

122Half-Bek (Dutch, halfbeak), left lateral view.

123Half-Bek (hollandais, demi-bec), vue latérale gauche.

  • Halfbekje Ruysch, 1718: 27, pl. 14, fig. 5.

  • Half Beck Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 35, fig. 187.

  • Half-bek Valentijn, 1726a, vol. 3A: 391, fig. 143.

  • Half-smoel Prévost, 1767: 137, pl. 14, fig. 138.

  • Halfbek Renard, 1782: 48, fig. 187.

25-59. Cheilinus fasciatus (Bloch, 1791) Red-breasted wrasse, Madame tombée rayée, Labridae

124Gigi Batou (Malay, Gigi = tooth, Batu = stone. Here a Malay name is used for a specimen drawn by Lamotius at Mauritius. Evidently the name was added later, when he was in the Moluccas or even perhaps sometime later. This makes it clear that the use of a Malay name is not a sure sign that the specimen was taken in the Moluccas), Gevangen op’t Eijland Mauritius den 3 April 1680 (captured at the island of Mauritius on 3 April 1680), right lateral view.

125Gigi Batou (malais, Gigi = dent, Batu = pierre. Ici un nom malais est utilisé pour un spécimen dessiné par Lamotius à Maurice. À l’évidence le nom fut ajouté plus tard, quand il était aux Moluques ou même peut-être encore après. Cela montre que l’emploi d’un nom malais n’est pas une garantie que le spécimen provienne des Moluques), Gevangen op’t Eijland Mauritius den 3 April 1680 (capturé à l’île Maurice le 3 avril 1680), vue latérale droite

  • Ican Binco Ruysch, 1718: 40, pl. 20, fig. 11.

  • Mauritius Oud Wyf Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 21, fig. 118.

  • Ikan Bingkoe Valentijn, 1726a, vol. 3A: 358, fig. 39.

  • Ikan Bingkoe Prévost, 1767: 103, pl. 4, fig. 38.

  • Mauritius Oudwyf Renard, 1782: 32, fig. 118 (218).

Image 1000000000000312000002A0DF0DD0518833820F.jpg

26-60. Scaridae sp. Parrotfish, Poisson perroquet, Scaridae

126Kakatoua, Sousounam (Kakatua, the Malay name for the white cockatoo; Soesoehoenan, as used by Valentijn, is the title of the ruler of the principality of Surakarta, Central Java, who had a particular preference for this fish), left lateral view.

127Kakatoua, Sousounam (Kakatua, le nom malais pour le cacatoès blanc; Soesoehoenan, tel qu’utilisé par Valentijn, est le titre du souverain de la principauté de Surakarta, Java centrale, qui montrait une préférence particulière pour ce poisson), vue latérale gauche.

  • Cakatoun Sousounam Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 32, fig. 173.

  • Ikan Soesoehoenan Valentijn, 1726a, vol. 3A: 494, fig. 451.

  • Ikan Sousouhounan Prévost, 1767: 245, pl. 46, fig. 414.

  • Caratoua Sousanam Renard, 1782: 45, fig. 173.

26-61. Abudefduf sexfasciatus (Lacépède, 1801) Scissortail sergeant, Demoiselle à queue fourchue, Pomacentridae

128Ican Sian (Malay, Ikan = fish, Sian = Siam, i.e., Siamese fish), left lateral view.

129Ican Sian (malais, Ikan = poisson, Sian = Siam, i.e. poisson siamois), vue latérale gauche.

  • Lootsmannetie, Le Pilotte des Balaines Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 33, fig. 176.

  • Ikan Siam Valentijn, 1726a, vol. 3A: 370, fig. 75.

  • Groenen Lootsman, het Manneken Valentijn, 1726a, vol. 3A: 501, fig. 492.

  • Ikan Siam Prévost, 1767: 117, pl. 7, fig. 72.

  • Groene Lootsman, het Mannetje Prévost, 1767: 255, pl. 50, fig. 454.

  • Lootsmannetje Renard, 1782: 46, fig. 176.

Image 10000000000003160000029BAE8A805734F101FD.jpg

27-62. Thalassoma hardwicke (Bennett, 1830) Hardwicke’s wrasse, Girelle de Hardwicke, Labridae

130Phaijsant (Dutch, Fazant = pheasant), left lateral view.

131Phaijsant (hollandais, Fazant = faisan), vue latérale gauche.

  • Kaio Ruysch, 1718: 31, pl. 16, fig. 9.

  • Phaisant Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 28, fig. 155.

  • Ikan Kajoe Valentijn, 1726a, vol. 3A: 362, fig. 53.

  • Ikan Kajoe Prévost, 1767: 108, pl. 5, fig. 51.

  • Phaisant Renard, 1782: 42, fig. 155.

27-63. Rhinecanthus aculeatus (Linnaeus, 1758) Humuhumu or White-barred triggerfish, Poisson Picasso, Balistidae

132Sounoc of Renoster (Malay, Soenoc, evidently an untranslatable proper name; Dutch, Renoster = rhinoceros), right lateral view.

133Sounoc of Renoster (malais, Soenoc, manifestement un nom propre intraduisible; hollandais, Renoster = rhinocéros), vue latérale droite.

  • Speervisch Ruysch, 1718: 3, pl. 2, fig. 2.

  • Sounock Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 28, fig. 154.

  • Ikan Batoe Japon Valentijn, 1726a, vol. 3A: 353, fig. 22.

  • Ikan Batoe Japon Prévost, 1767: 97, pl. 3, fig. 21.

  • Sounoek Renard, 1782: 41, fig. 154.

Image 1000000000000315000002A3DB017AC1A74E70F3.jpg

28-64. Lethrinus sp. Emperor, Empereur, Lethrinidae

134Naouti (Malay, probably a proper name), left lateral view.

135Naouti (malais, probablement un nom propre), vue latérale gauche.

  • Naouti Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 17, fig. 94.

  • Ikan Babara Koening Mata-nja Valentijn, 1726a, vol. 3A: 496, fig. 461.

  • Ikan Babara Koening Mata-nja Prévost, 1767: 247, pl. 47, fig. 424.

  • Naouti Renard, 1782: 26, fig. 94.

28-65. Sparidae sp.? Porgy or Seabream, Pagre ou Spare, Sparidae

136Malleeuw (for an equivalent drawing Valentijn uses the names Maleoe-of Veld-Hoens-Visch = Maleo or field fowl fish, which makes it clear that Malleeuw refers to the well-known gallinaceous bird Maleo, Macrocephalon maleo Müller, 1846), left lateral view.

137Malleeuw (pour un dessin équivalent, Valentijn utilise Maleoe-of Veld-Hoens-Visch = Maleo ou poisson poule des champs, ce qui montre que Malleeuw renvoie au Mégapode maléo, Macrocephalon maleo Müller, 1846, un galliforme bien connu), vue latérale gauche.

  • Abaleeuw Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 17, fig. 95.

  • Ikan Maleoe Valentijn, 1726a: 496, fig. 463.

  • Ikan Maleöe Prévost, 1767: 248, pl. 47, fig. 426.

  • Abaleeuw Renard, 1782: 26, fig. 95.

Image 1000000000000316000002A25DC0D08DED97071E.jpg
Image 100000000000031B000002A0DA128127B57EC696.jpg

29-66. Halichoeres hortulanus (Lacépède, 1801) Checkerboard wrasse, Lalo damier, Labridae

138Brigadier (Dutch, police sergeant), left lateral view.

139Brigadier (hollandais, sergent de police), vue latérale gauche.

  • Brigadier Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 11, fig. 71.

  • Brigadier Valentijn, 1726a, vol. 3A: 376, fig. 87.

  • Brigadier Prévost, 1767: 121, pl. 8, fig. 84.

  • Brigadier Renard, 1782: 19, fig. 71.

29-67. Cephalopholis argus (Schneider, 1801) Peacock grouper, Vieille cuisinier, Serranidae

140Cajounou of Caban (Malay, Kajoenoe, most likely a proper name; Caban, unknown), left lateral view.

141Cajounou of Caban (malais, Kajoenoe, vraisemblablement un nom propre; Caban, inconnu), vue latérale gauche.

  • Salmonetvisch Ruysch, 1718: 31, pl. 16, fig. 11.

  • Canjounou Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 11, fig. 70.

  • Ikan Kajoenoe Valentijn, 1726a, vol. 3A: 459, fig. 359.

  • Ikan Kajoenoe Prévost, 1767: 202, pl. 35, fig. 327.

  • Canjounou Renard, 1782: 19, fig. 70.

30-68. Cephalopholis miniata (Forsskål, 1775) Vermilion grouper, Vieille de corail, Serranidae

142Okara Mera, Rode Jacob Evertsz (Malay, Okara, possibly a proper name, Mera = red; Dutch, Red Jacob Evertsen; see Holthuis 1995), left lateral view.

143Okara Mera, Rode Jacob Evertz (malais, Okara, peut-être un nom propre, Mera = rouge; hollandais, Jacob Evertsen rouge; voir Holthuis 1995), vue latérale gauche.

  • Luccesje Mera Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 28, fig. 153.

  • Rooden Jacob Evertzen Valentijn, 1726a, vol. 3A: 392, fig. 146.

  • Rode Jakob Evertszen Prévost, 1767: 138, pl. 15, fig. 141.

  • Luccesje Mera Renard, 1782: 41, fig. 153.

30-69. Plectropomus laevis (Lacépède, 1801) Black-saddled grouper, Mérou sellé, Serranidae

144Maij Coulat (Malay, Maij or May, unknown; Kulat = fungus; see Lauridromia dehaani among the Crustacea), left lateral view.

145Maij Coulat (malais, Maij ou May, inconnu; Kulat = champignon; voir Lauridromia dehaani dans les crustacés), vue latérale gauche.

  • Byter Ruysch, 1718: 22, pl. 12, fig. 4.

  • May Coulat Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 35, fig. 185.

  • Ikan Soelang Valentijn, 1726a, vol. 3A: 361, fig. 49.

  • Ikan Soelang Prévost, 1767: 107, pl. 5, fig. 48.

  • Mag Coulat Renard, 1782: 48, fig. 185.

Image 100000000000031A000002AA88F06F9AB2AC8F93.jpg
Image 10000000000003170000029551AADD6BF66FEBC4.jpg

31-70. Epibulus insidiator (Pallas, 1770) Sling-jaw wrasse, Épibule gourami, Labridae

146Bedrieger (Dutch, imposter or deceiver), left lateral view.

147Bedrieger (hollandais, imposteur ou trompeur), vue latérale gauche.

  • Grote Bedrieger Ruysch, 1718: 3, pl. 2, fig. 7.

  • Passer, Le Filou Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 42, figs. 209.

  • Bedrieger Valentijn, 1726a, vol. 3A: 375, fig. 86.

  • Bedrieger Prévost, 1767: 121, pl. 8, fig. 83.

  • Passer Renard, 1782: 54, figs. 209.

31-71. Odontodactylus scyllarus (Linnaeus, 1758) Odontodactylidae, Stomatopoda

148Lafetek ijou (Malay, Lafetek hidjau = green Lafetek). See text p. 63.

149Lafetek ijou (malais, Lafetek hidjau = Lafetek vert). Voir texte p. 73.

32-72. Epibulus insidiator (Pallas, 1770) Sling-jaw wrasse, Épibule gourami, Labridae

150Moussour of Bedrieger (Malay, Mousour, Moesoer, or Musur, might be Musuh = enemy; Dutch, Bedrieger, imposter or deceiver), left lateral view.

151Moussor of Bedrieger (malais, Mousour, Moesoer, peut-être Musuh = ennemi; hollandais, Bedrieger, imposteur ou trompeur), vue latérale gauche.

  • Grote Bedrieger Ruysch, 1718: 3, pl. 2, fig. 7.

  • Passer, Le Filou Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 42, figs 209.

  • Bedrieger Valentijn, 1726a, vol. 3A: 375, fig. 86.

  • Bedrieger Prévost, 1767: 121, pl. 8, fig. 83.

  • Passer Renard, 1782: 54, figs. 209.

32-73. Epibulus insidiator (Pallas, 1770) Sling-jaw wrasse, Épibule gourami, Labridae

152Bedrieger (Dutch, imposter or deceiver), left lateral view of head with jaws protruded.

153Bedrieger (hollandais, imposteur ou trompeur), vue latérale gauche de la tête avec les mâchoires proéminentes.

  • Grote Bedrieger Ruysch, 1718: 3, pl. 2, fig. 6.

  • Passer, Le Filou Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 42, figs 210.

  • Moeloet Bezar Valentijn, 1726a, vol. 3A: 384, fig. 112.

  • Moeloet Bezar Prévost, 1767: 129, pl. 11, fig. 108.

  • Passer Renard, 1782: 54, figs 210.

Image 1000000000000317000002A1AD9D2F0094AE4818.jpg
Image 1000000000000319000002A4C8F90D03BBF44756.jpg

33-74. Lysiosquillina maculata (Fabricius, 1793) Banded mantis shrimp, Lysiosquillidae, Stomatopoda

154Lokje Lokje, dorsal view. See text p. 64.

155Lokje Lokje, vue dorsale. Voir texte p. 74.

33-75. Odontodactylus scyllarus (Linnaeus, 1758) Odontodactylidae, Stomatopoda

156Lafetek Ijouw of Lauwd (Malay, Lafetek Hidjau = green Lafetek, Laut = sea, hence green or sea Lafetek).

157See text p. 63.

158Lafetek Ijouw of Lauwd (malais, Lafetek Hidjau = Lafetek vert, Laut = mer, donc Lafetek vert ou de mer).

159Voir texte p. 73.

Image 100000000000031A000002373182EECDF4CB1CA0.jpg
Image 10000000000003190000026ED7ADE43BB5C3A52C.jpg

34-76. Calappa calappa (Linnaeus, 1758) Large box Crab, Calappidae, Decapoda Brachyura

160Kraka Radje (Malay, Radja = king), dorsal view. See text p. 65.

161Kraka Radje (malais, Radja = roi), vue dorsale. Voir texte p. 75.

34-77. Calappa calappa (Linnaeus, 1758) Large box Crab, Calappidae, Decapoda Brachyura

162Kraka Radje (Malay, Radja = king), ventral view. See text p. 65.

163Kraka Radje (malais, Radja = roi), vue ventrale. Voir texte p. 75.

35-78. Hippocampus kuda Bleeker, 1852 Bleeker’s seahorse, Hippocampe de Bleeker, Syngnathidae

164Couda Lauwd Mamel (Malay, Kuda = horse, Laut = sea, Mamel = male, i.e., male seahorse), left lateral view.

165Couda Lauwd Mamel (malais, Kuda = cheval, Laut = mer, Mamel = mâle, i.e., cheval de mer mâle), vue latérale gauche.

  • Zeepaardtje Ruysch, 1718: 26, pl. 13, fig. 26.

  • Ican Couda, ou Lauwd Femelle Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 11, fig. 68.

  • Geel Zee-Paardje, Koeda Laoet Jang Koening Valentijn, 1726a, vol. 3A: 388, fig. 130.

  • Koeda Laöet Jang Koening Prévost, 1767: 133, pl. 13, fig. 126.

  • Ikan Couda Renard, 1782: 18, fig. 68.

35-79. Hippocampus kuda Bleeker, 1852 Bleeker’s seahorse, Hippocampe de Bleeker, Syngnathidae

166Couda Lauwd Femel (Malay, Kuda = horse, Laut = sea, Femel = female, i.e., female seahorse), left lateral view.

167Couda Lauwd Femel (malais, Kuda = cheval, Laut = mer, Femel = femelle, i.e., cheval de mer femelle), vue latérale gauche.

  • Zeepaardtje Ruysch, 1718: 26, pl. 13, fig. 26.

  • Ican Couda, ou Lauwd Femelle Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 11, fig. 68.

  • Geel Zee-Paardje, Koeda Laoet Jang Koening Valentijn, 1726a, vol. 3A: 388, fig. 130.

  • Koeda Laöet Jang Koening Prévost, 1767: 133, pl. 13, fig. 126.

  • Ikan Couda Renard, 1782: 18, fig. 68.

35-80. Odontodactylus scyllarus (Linnaeus, 1758) Odontodactylidae, Stomatopoda

168Lafetek Souff (unknown). See text p. 63.

169Lafetek Souff (inconnu). Voir texte p. 73.

Image 100000000000034D000003DF070B7F8584F76B6B.jpg

36-81? Lauridromia dehaani (Rathbun, 1923) Sponge crab, Dromiidae, Decapoda, Brachyura

170Krake Coulat (Malay, Kulat = fungus or lichen), animal in dorsal view, without sponge. See text p. 65.

171Krake Coulat (malais, Kulat = champignon ou lichen), animal en vue dorsale, sans éponge. Voir texte p. 75.

36-82. Cheilio inermis (Forsskål, 1775) Cigar wrasse, Longue girelle, Labridae

172Fockenaro (Malay, perhaps a proper name), left lateral view.

173Fockenaro (malais, peut-être un nom propre), vue latérale gauche.

  • Fockenero Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 34, fig. 181.

  • Ikan Farandi Valentijn, 1726a, vol. 3A: 507, fig. 516.

  • Ikan Parandi Prévost, 1767: 260, pl. 52, fig. 475.

  • Focknero Renard, 1782: 47, fig. 181.

Image 100000000000034E000003E51A0885428C56916F.jpg
Image 1000000000000350000003E18C90E957301B84A5.jpg

37-83. ? Lauridromia dehaani (Rathbun, 1923) Sponge crab, Dromiidae, Decapoda, Brachyura

174Krake Coulat met een sponsachtig deksel (Dutch, with a sponge-like cover), animal in dorsal view, with sponge. See text p. 65.

175Krake Coulat met een sponsachtig deksel (hollandais, recouvert d’une sorte d’éponge), animal en vue dorsale avec éponge. Voir texte p. 75.

37-84. Sufflamen bursa (Bloch & Schneider, 1801) Reef triggerfish, Baliste du récif, Balistidae

176Poupou Noble (Malay, Poupou or Poepoe, probably a proper name, i.e., noble Poepoe fish), left lateral view.

177Poupou Noble (malais, Poupou ou Poepoe, probablement un nom propre, i.e., poisson noble de Poupou), vue latérale gauche.

  • Poepoevischen Ruysch, 1718: 37, pl. 19, fig. 6.

  • Poupou-Noble Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 1, fig. 7.

  • Ikan Bertitik Valentijn, 1726a, vol. 3A: 473, fig. 403.

  • Ikan Bertitik Prévost, 1767: 219, pl. 40, fig. 369.

  • Poupou Noble Renard, 1782: 3, fig. 7.

38-85. Ranina ranina (Linnaeus, 1758) Frog crab, Raninidae, Decapoda, Brachyura

178Krake Moira, dorsal view. See text p. 66.

179Krake Moira, vue dorsale. Voir texte p. 76.

38-86. Pseudodax moluccanus (Valenciennes, 1840) Chiseltooth wrasse, Vieille ciseau, Labridae

180Ican Passir (Malay, Ikan = fish, Pasir = sand, i.e., sandfish), left lateral view.

181Ican Passir (malais, Ikan = poisson, Pasir = sable, i.e. poisson de sable), vue latérale gauche.

  • Passer Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 2, fig. 12.

  • Ikan Kapala Biroe Valentijn, 1726a, vol. 3A: 350, fig. 10.

  • Ikan Kapala Birou Prévost, 1767: 93, pl. 2, fig. 9.

  • Passer Renard, 1782: 5, fig. 12.

Image 100000000000034E000003E021397704FB29DFE4.jpg
Image 1000000000000355000003DFBF3D9B5C44268D6C.jpg

39-87. Birgus latro (Linnaeus, 1767) Robber crab, Crabe des cocotiers, Coenobitidae, Anomura, Decapoda

182Coutatou, Beurs Krabbe, dorsal view. See text p. 67.

183Coutatou, Beurs Krabbe, vue dorsale. Voir texte p. 77.

40-88. ?Phanogenia multifida (J. Müller, 1841) Crinoidea

184Matta Lauwd (Malay, Mata Laut = eye of the sea), dorsal view. See text p. 69.

185Matta Lauwd (malais, Mata Laut = œil de la mer), vue dorsale. Voir texte p. 79.

40-89. ?Ophiolepis superba H. L. Clark, 1915 Ophiuroidea

186Bintang Lauwd (Malay, Bintang Laut = sea star), ventral view. See text p. 69.

187Bintang Lauwd (malais, Bintang Laut = étoile de mer), vue ventrale. Voir texte p. 79.

Image 1000000000000324000003E8A916FE13CD40CF25.jpg
Image 100000000000032A000003E82EC2F5C2EC948235.jpg

41-90. ?Phanogenia multifida (J. Müller, 1841) Crinoidea

188Matta Lauwd (Malay, Mata Laut = eye of the sea), ventral view. See text p. 69.

189Matta Lauwd (malais, Mata Laut = œil de la mer), vue ventrale. Voir texte p. 79.

41-91. ? Ophiolepis superba H. L. Clark, 1915 Ophiuroidea

190Bintang Lauwd (Malay, Bintang Laut = sea star), dorsal view. See text p. 69.

191Bintang Lauwd (malais, Bintang Laut = étoile de mer), vue dorsale. Voir texte p. 79.

42-92. Tylosurus crocodilus (Péron & Lesueur, 1821) Houndfish, Anguille crocodile, Belonidae

192Serooij Geep (Malay, Serooij, possibly a proper name; Dutch, Geep = garfish), left lateral view.

193Serooij Geep (malais, serooij, peut-être un nom propre; hollandais, Geep = orphie ou anguille de mer), vue latérale gauche.

  • Geep Serooy Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 8, fig. 56.

  • Ikan Tsjakalang Bali Valentijn, 1726a, vol. 3A: 495, fig. 459.

  • Ikan Tsjakalang Bali Prévost, 1767: 247, vol. 47, fig. 422.

  • Geep Serooy Renard, 1782: 15, fig. 56.

42-93. Unknown uropterygiine moray Unknown moray eel, Murène indéterminée, Muraenidae

194Oular Lauwd (Malay, Ular = snake, Laut = sea, i.e., sea snake), left lateral view.

195Oular Lauwd (malais, Ular = serpent, Laut = mer, i.e., serpent de mer), vue latérale gauche.

  • Cambat Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 8, fig. 57.

  • Ruit-Aal Valentijn, 1726a, vol. 3A: 498, fig. 473.

  • Ruit-Aal Prévost, 1767: 250, pl. 48, fig. 435.

  • Combat Renard, 1782: 15, fig. 57.

Comments

196“I’d venture that the above beast is a moray, within the Uropterygiinae. I base this on the lack of pectoral fins and the median fins being located near the rear. The body markings probably don’t represent scales but rather coloration, as many shallow-water under-the-rocks sort of Uropterygius possess” (J. E. McCosker, personal communication, 30 October 2002).

Commentaires

197«Je m’aventurerais à dire que cette bête est une murène, au sein des Uropterygiinae. Je m’appuie sur l’absence de nageoires pectorales et sur ce que les nageoires médianes sont localisées près de l’arrière. Les marques sur le corps ne figurent probablement pas des écailles mais plutôt la coloration, comme chez beaucoup d’Uropetrygius qui vivent sous les pierres en eau peu profonde». (J. E. McCosker, communication personnelle, 30 octobre 2002).

42-94. Unknown ophichthid eel Unknown snake eel, Serpenton indéterminé, Ophichthidae

198Cambot Babij (Malay, Cambot, probably a proper name; Babi = pig), left lateral view.

199Cambot Babij (malais, Cambot, probablement un nom propre; Babi = porc), vue latérale gauche.

  • Cambat babi Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 18, fig. 103.

  • Geele Gemarmelde Slang Valentijn, 1726a, vol. 3A: 497, fig. 469.

  • Geele gemarmerde Slang Prévost, 1767: 249, pl. 48, fig. 432.

  • Cambat babi Renard, 1782: 28, fig. 103.

Comments

200“This one sure has an ophichthid feel about it, except the artist got the tip of the tail wrong. It has pectoral fins and the general appearance of a colorful ophichthine, but the tail should be pointed (I’d allow the artist that error)” (J. E. McCosker, personal communication, 30 October 2002).

Commentaires

201«Celui-ci possède assurément un côté Ophichthidae, mais l’artiste a mal dessiné le bout de la queue. Il a des nageoires pectorales et l’apparence générale d’un Ophichthidae coloré mais la queue devrait être pointue (j’accorderais cette erreur à l’artiste)» (J. E. McCosker, communication personnelles, 30 octobre 2002).

42-95. Aulostomus chinensis (Linnaeus, 1766) Chinese trumpetfish, Trompette chinoise, Aulostomidae

202Ioulong Ioulong Trompet Vis (Malay, Joulong-Joulong, evidently an untranslatable proper name; Dutch, Trompet Vis = trumpetfish), left lateral view.

203Ioulong Ioulong Trompet Vis (malais, Joulong-Joulong, de toute évidence un nom propre intraduisible; hollandais, Trompet Vis = poisson trompette), vue latérale gauche.

  • Joulong-Joulong Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 3, fig. 18.

  • Ikan Djoelong Djoelong Valentijn, 1726a, vol. 3A: 502, fig. 494.

  • Ikan Djoelang Djoelang Prévost, 1767: 255, pl. 50, fig. 456.

  • Joulong-Joulong Renard, 1782: 7, fig. 18.

Image 10000000000007210000048209EE27385A4E4384.jpg

43-96. Balistoides conspicillum (Bloch & Schneider, 1801) Clown triggerfish, Baliste clown, Balistidae

204Ioris Huijgen (Dutch, Joris Huygen, a personal name), left lateral view; no equivalent drawing in any known work.

205Ioris Huijgen (hollandais, Joris Huygen, un nom de personne), vue latérale gauche; pas de dessin équivalent dans aucun autre travail connu.

43-97. Herklotsichthys quadrimaculatus (Rüppell, 1837) Bluestripe herring, Hareng à bande bleue, Clupeidae

206Sardijn Praija (Dutch, Sardien = sardine; Portuguese, Praia = beach), left lateral view.

207Sardijn praija (hollandais, Sardien = sardine; portugais, Praia = plage), vue latérale gauche.

  • Sardine de Malacca Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 16, fig. 89.

  • Sardyn Malakka Valentijn, 1726a, vol. 3A: 507, fig. 517.

  • Malaksche Sardyn Prévost, 1767: 260, pl. 52, fig. 476.

  • Sardin van Malacca Renard, 1782: 25, fig. 89.

43-98. Unknown perciform Unknown perch-like teleost, Perciforme indéterminé, Perciformes

208Toutetou Toua (Malay, Toutetou or Toetetoe, evidently a proper name; Toua or tua = old), left lateral view.

209Toutetou Toua (malais, Toutetou ou toetetoe, à l'évidence un nom propre; Toua ou tua = vieux), vue latérale gauche.

  • Botskop Ruysch, 1718: 35, pl. 18, fig. 2.

  • Toutetou Toua Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 36, fig. 188.

  • Bolam de la Baye Portugaise Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 2, pl. 19, fig. 90.

  • Toetetoe Toeha Valentijn, 1726a, vol. 3A: 362, fig. 52.

  • Toetetoe Toeha Prévost, 1767: 101, pl. 5, fig. 50.

  • Toutou Touu Renard, 1782: 49, fig. 188.

Image 1000000000000276000003DEEE6FF28C9B9ED305.jpg
Image 100000000000031D000003DF0835640AFCCBFC48.jpg

44-99. Paracirrhites arcatus (Cuvier, 1829) Ring-eyed hawkfish, Épervier strié, Cirrhitidae

210Imperator (Latin, Imperator = emperor), left lateral view.

211Imperator (latin, Imperator = empereur), vue latérale gauche.

  • Imperator Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 18, fig. 102.

  • Knorrepot Valentijn, 1726a, vol. 3A: 497, fig. 470.

  • Knorrepot Prévost, 1767: 250, pl. 48, fig. 433.

  • Imperator Renard, 1782: 28, fig. 102.

44-100. Halichoeres hortulanus (Lacépède, 1801) Checkerboard wrasse, Lalo damier, Labridae

212Corbeille (French, corbeille = basket), left lateral view.

213Corbeille (français), vue latérale gauche.

  • Corbeille Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 17, fig. 97.

  • Corbeille Renard, 1782: 27, fig. 97.

44-101. Dactyloptena orientalis (Cuvier, 1829) Oriental flying gurnard, Grondin volant oriental, Dactylopteridae

214Boudjou Terbang, Vliegende Zee Aap (Malay, Budju, perhaps a proper name; Terbang = flying; Dutch, Vliegende Zee Aap = flying sea monkey), left dorsolateral view.

215Boudjou Terbang, Vliegende Zee Aap (malais, Budju, peut-être une nom propre; terbang = volant; hollandais, Vliegende Zee Aap = singe de mer volant), vue dorsolatérale gauche.

  • Sagueerdrinker Ruysch, 1718: 13, pl. 7, fig. 20.

  • Terbang Boudjou Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 10, fig. 66.

  • Ikan Terbang Warna Roepanja Valentijn, 1726a, vol. 3A: 357, fig. 35.

  • Ikan Terbang Warna Roepa-nja Prévost, 1767: 102, pl. 4, fig. 34.

  • Terbang Bondjou Renard, 1782: 18, fig. 66.

45-102. Gomphosus varius (Lacépède, 1801) Bird wrasse, Poisson oiseau, Labridae

216Iuffertje, Idong Babij (Dutch, Juffertje = young lady; Malay, Hidung = nose, Babi = Pig), left lateral view.

217Iuffertje, Idong babij (hollandais, Juffertje = jeune dame; malais, Hidung = nez, Babi = porc), vue latérale gauche.

  • Idombabi Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 5, fig. 36.

  • Juffertie Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 14, fig. 83.

  • Ikan Pangerang Valentijn, 1726a, vol. 3A: 503, fig. 504.

  • Ikan Pangerang Prévost, 1767: 257, pl. 51, fig. 465.

  • Ikan Babi Renard, 1782: 10, fig. 36.

  • Juffertje Renard, 1782: 23, fig. 83.

45-103. Thalassoma trilobatum (Lacépède, 1801) Ladder wrasse, Girelle triple queue, Labridae

218Mauritius Voorn (Dutch, Mauritius roach), left lateral view.

219Mauritius Voorn (hollandais, gardon de Maurice), vue latérale gauche.

  • Voorn de l’isle Maurice Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 9, fig. 62.

  • Onggarasche Visch Valentijn, 1726a, vol. 3A: 499, fig. 475.

  • Ikan Onggara Prévost, 1767: 251, pl. 48, fig. 437.

  • Voorn (van het Eiland Mauritius) Renard, 1782: 17, fig. 62.

45-104. Stethojulis bandanensis (Bleeker, 1851) Banda wrasse, Vieille à tache rouge, Labridae

220Mentsjouri Ompar (Malay, Pentjuri = thief, Umpan = bait, i.e., bait thief), left lateral view.

221Mentsjouri Ompar (malais, Pentjuri = voleur, Umpan = appât, i.e., voleur d’appât), vue latérale gauche.

  • Linguo Ruysch, 1718: 26, pl. 13, fig. 20.

  • Mentsiouri Ompar Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 30, fig. 160.

  • Ikan Djala Boental Valentijn, 1726a, vol. 3A: 493, fig. 447.

  • Ikan Djala Boental Prévost, 1767: 244, pl. 45, fig. 410.

  • Meetsouri Ompar Renard, 1782: 42, fig. 160.

45-105. Stethojulis bandanensis (Bleeker, 1851) Banda wrasse, Vieille à tache rouge, Labridae

222Gallenaij Parquit of Castour (Parquit may be the Dutch Parkiet = parakeet, the other names are unknown), left lateral view.

223Gallenaij Parquit of Castour (Parquit peut être le hollandais Parkiet = perroquet, les autres noms sont inconnus), vue latérale gauche.

  • Gallenay Castouri Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 23, fig. 133.

  • Pantsjoeri Ompan Valentijn, 1726a, vol. 3A: 356, fig. 30.

  • Pantsjoeri Ompan Prévost, 1767: 101, pl. 4, fig. 29.

  • Gallenay Castoury Renard, 1782: 37, 133.

Image 100000000000031B000003E0F664459F3F37413B.jpg

46-106. Thalassoma amblycephalum (Bleeker, 1856) Bluntheaded wrasse, Girelle à tête émoussée, Labridae

224Siade (unknown, may be a proper name), left lateral view.

225Siade (inconnu, peut-être un nom propre), vue latérale gauche.

  • Kamvisch Ruysch, 1718: 12, pl. 7, fig. 6.

  • Siade Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 43, fig. 211.

  • Ikan Cacatoeha Ternate Valentijn, 1726a, vol. 3A: 471, fig. 398.

  • Ikan Cacatoeha Ternate Prévost, 1767: 217, pl. 39, fig. 364.

  • Siade Renard, 1782: 54, fig. 211.

46-107. Polydactylus sp. Threadfin, Barbure, Polynemidae

226Folo, of Roäl of Stompneus Mamel (for explanation of the names Folo and Roäl, see Comments below; Dutch, Stompneus = blunt-nose, i.e., male blunt-nose), left lateral view; no equivalent drawing in any known work.

227Folo, of Roäl of Stompneus Mamel (pour l’explication des noms Folo et Roäl, voir les Commentaires ci-dessous; hollandais, Stompneus = nez tronqué, i.e., nez tronqué mâle), vue latérale gauche; pas de dessin équivalent connu dans aucun autre travail.

Comments

228In citing the polynemid drawings of Renard (and Lamotius, but incorrectly as Cornelis de Vlamingh), Cuvier (1829a: 372-373) provided the following etymological explanation for the names Folo and Roäl:

229“English and French colonists on the coast of Coromandel give them [polynemids] rather generally the name roubal or rowball – at least it is under the name of peche-roubal that Sonnerat has sent us one from Pondicherry, and Russell uses the name of rowball for two. This name probably comes from robalo, which is the Spanish name for the bass. It is through corruption of this word that Renard gives to his drawing [...] the name of folo or pesque royal.”

Commentaires

230En citant les dessins de Polynemidae de Renard (et de Lamotius, mais incorrectement attribués à Cornelis de Vlamingh), Cuvier (1829a: 372-373) donne l’explication étymologique suivante pour les noms de Folo et de Roäl:

231«Les colons anglais et français de la côte de Coromandel leur donnent [aux polynémides] assez indistinctement le nom roubal ou rowball, du moins c’est sous le nom de pêche-roubal que Sonnerat nous en a envoyé un de Pondichéry, et Russell consacre celui de rowball pour deux. Ce nom vient probablement de robalo, qui est le nom espagnol du bar. C’est par une corruption de ce mot que Renard donne à sa figure, […] le nom de folo ou pesque royal.»

46-108. Halichoeres argus (Bloch & Schneider, 1801) Argus wrasse, Girelle argus, Labridae

232Fromosa (perhaps a misspelling of Formosa, i.e., a reference to the Latin word Formosus = beautiful, or to the island of Formosa = Taiwan), left lateral view.

233Fromosa (peut-être une coquille pour Formosa, i.e., une référence au mot latin Formosus = beau, ou à l’île de Formose = Taiwan), vue latérale gauche.

  • Formosa Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 21, fig. 115.

  • Blaeuw-gespikkelde Dolfyn Valentijn, 1726a, vol. 3A: 497, fig. 467.

  • Blaeuw-gespikkelde Dolfyn Prévost, 1767: 249, pl. 47, fig. 430.

  • Formosa Renard, 1782: 32, fig. 115.

46-109. Paracirrhites forsteri (Bloch & Schneider, 1801) Blackside hawkfish, Épervier à bande noire, Cirrhitidae

234Cabbelliauw van Mauritius (Dutch, Kabeljauw = cod, thus Mauritius cod), left lateral view.

235Cabbelliauw van Mauritius (hollandais, Kabeljauw = morue ou cabillaud, donc morue ou cabillaud de Maurice), vue latérale gauche.

  • Cabbellaau de l’isle Maurice Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 9, fig. 61.

  • Veel-verwigen Dolfyn Valentijn, 1726a, vol. 3A: 499, fig. 476.

  • Veel-kleurde Dolfyn Prévost, 1767: 251, pl. 48, fig. 438.

  • Cabeljauw van het Eiland Mauritius Renard, 1782: 16, fig. 61.

Image 100000000000034C000003E8F00837548B12D219.jpg

47-110. Gerres poieti Cuvier, 1829 Strongspine mojarra, Blanche armée, Gerreidae

236Ican-Pouti (Malay, Ikan = fish, Puti or Putih = white, therefore whitefish; see Comments, below), left lateral view.

237Ican Pouti (malais, Ikan = poisson, Puti ou Poutih = blanc, donc poisson blanc, voir commentaires ci-dessous), vue latérale gauche.

  • Dromedaris Ruysch, 1718: 35, pl. 18, fig. 8.

  • Ican-Poeti Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 2, fig. 9.

  • Ikan Mata Bezâr Prévost, 1767: 201, pl. 35, fig. 322.

  • Ikan Poetri Renard, 1782: 4, fig. 9.

Comments

238Cuvier’s (1829c: 188, footnote 1) original description of Gerres poieti was based jointly on Renard’s drawing of Ican-Poeti and Valentijn’s Ikan Mata Bezâr, which, in turn, were both based on the original rendering of Lamotius’s Ican-Pouti. Thus one might argue that the latter figure should be regarded as the “iconotype” of the species. In volume 6 of the Histoire naturelle des Poissons (1830: 468), Cuvier wrote that Gerres poieti “is found in the River Mahé [on the Malabar Coast, southwest India] at low tide, and the inhabitants call it poia-poieti, which reminds one of the name ikan-poeti, or white fish, given by Renard.”

Commentaires

239La description originale de Gerres poieti par Cuvier (1829c: 188, note infrapignale 1) s’appuyait à la fois sur le dessin d’Ican poeti de Renard et sur l’Ikan Mata Bezâr de Valentijn qui, tous les deux, étaient basés sur le rendu original de l’Ican-Pouti de Lamotius. On pourrait donc prétendre que cette dernière illustration soit l’«iconotype» de l’espèce. Dans le volume 6 de l’Histoire naturelle des Poissons (1830: 468), Cuvier écrit que Gerres poieti «se trouve dans la rivière Mahé [sur la côte de Malabar, sud-ouest de l’Inde] lorsque la marée est basse, et les habitants le nomment poia-poieti, ce qui rappelle le nom d’ikan-poeti, ou poisson blanc, donné par Renard».

47-111. Coris gaimard (Quoy & Gaimard, 1824) Yellowtail coris, Clarisse de Gaimard, Labridae

240Ican Roupa (Malay, Ikan = fish; Rupah = shape, perhaps a proper name), left lateral view.

241Ican Roupa (malais, Ikan = poisson; Rupah = forme, peut-être un nom propre), vue latérale gauche.

  • Jacob Evertzen Ruysch, 1718: 6, pl. 3, fig. 18.

  • Reeme Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 2, fig. 11.

  • Ikan Renne Valentijn, 1726a, vol. 3A: 458, fig. 355.

  • Ikan Renne Prévost, 1767: 201, pl. 35, fig. 323.

  • Reeme Renard, 1782: 4, fig. 11.

Image 100000000000034D000003DDF10A590BD23EFD91.jpg
Image 1000000000000344000003D91AEFB257E73B4E2B.jpg

48-112. Sargocentron punctatissimum (Cuvier, 1829) Speckled squirrelfish, Marignan tacheté, Holocentridae

242Chouwer Lakje (Chouwer is perhaps the Dutch word Sjouwer = porter; Malay, Lakje or Laki = male), left lateral view.

243Chouwer Lakje (Chouwer est peut-être le mot hollandais Sjouwer = portier; malais, Lakje ou Laki = mâle), vue latérale gauche.

  • Ambonesche Baars Ruysch, 1718: 19, pl. 10, fig. 13.

  • Chouwer Lacki Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 27, fig. 148.

  • Chouwer Lacki Renard, 1782: 40, fig. 148.

48-113. Plectorhinchus goldmanni (Bleeker, 1853) Goldmann's sweetlips, Diagramme de Goldmann, Haemulidae

244Capiteijn of Piscadoor Lauwd (Dutch, Kapitein = captain; Portuguese, Pescador = fisherman; Malay, Laut = sea), left lateral view.

245Capiteijn of Piscadoor Lauwd (hollandais, Kapitein = capitaine; portugais, Pescador = pêcheur; malais, Laut = mer), vue latérale gauche.

  • Capitano Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 34, fig. 183.

  • Nunialische Visch Valentijn, 1726a, vol. 3A: 497, fig. 466.

  • Ikan Nuniali Prévost, 1767: 248, pl. 47, fig. 429.

  • Capitano Renard, 1782: 48, fig. 183.

48-114. Cheilinus chlorourus (Bloch, 1791) Floral wrasse, Vieille tachetée, Labridae

246Raven-Bek (Dutch, Ravenbek = raven’s beak), Gevangen op’t Tabaks Eijland, gelegen 3 mijlen van het Eijland Mauritius den 19 October 1692 (captured at Tabaks Island, lying 3 nautical miles from Mauritius, on 19 October 1692), left lateral view.

247Raven-Bek (hollandais, Ravenbek = bec de corbeau), Gevangen op’t Tabaks Eijland, gelegen 3 mijlen van het Eijland Mauritius den 19 October 1692 (capturé à l’île de Tabaks, 3 milles de Maurice, le 19 octobre 1692), vue latérale gauche.

  • Raven Bek Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 21, fig. 114.

  • Ikan Cacatoeha Papoewa Valentijn, 1726a, vol. 3A: 499, fig. 477.

  • Ikan Hidong Batoe Prévost, 1767: 177, pl. 28, fig. 264.

  • Ikan Kakatoeha Papoewa Prévost, 1767: 251, pl. 48, fig. 439.

  • Ravenbek Renard, 1782: 31, fig. 114.

Comments

248“If this is Cheilinus it’s either C. undulatus or C. chlorourus. If the dorsal fin-spine count is correct, it must be C. chlorourus because that’s the only species with ten spines” (M. W. Westneat, personal communication, 30 October 2002).

Commentaires

249«Si c’est un Cheilinus, c’est soit C. undulatus soit C. chlorourus. Si le nombre de rayons de la nageoire dorsale est correct, ce doit être C. chlorourus car c’est la seule espèce avec dix épines dorsales» (M. W. Westneat, communication personnelle, 30 octobre 2002).

49-115. Lutjanus bengalensis (Bloch, 1790) Bengal snapper, Vivaneau du Bengale, Lutjanidae

250Baars, Marac Darat (Dutch, Baars = perch; Malay, Darat = mainland, Marac is unknown), left lateral view.

251Baars, Marac Darat (hollandais, Baars = perche; malais, Darat = continent, Marac est inconnu), vue latérale gauche.

  • Strepeling Ruysch, 1718: 4, pl. 2, fig. 12.

  • Marack Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 20, fig. 110.

  • Marack Renard, 1782: 30, fig. 110.

49-116. Lethrinus sp. Emperor, Empereur, Lethrinidae

252Ican Casuaris, Steenbraassem of Varckens Bek (Malay, Ikan = fish, Casuaris = Cassowary; Dutch, Steenbrasem = stone bream, Varkens Bek = pig’s mouth), left lateral view.

253Ican Casuaris, Steenbraassem of Varckens Bek (malais, Ikan = poisson, Casuaris = casoar; hollandais, Steenbrasem = brême de pierre, Varkens Bek = groin de porc), vue latérale gauche.

  • Steen Brassem Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 25, fig. 136.

  • Groene Steen-Braassem Valentijn, 1726a, vol. 3A: 509, fig. 524.

  • Groene Steen-Braassem Prévost, 1767: 263, pl. 53, fig. 483.

  • Steenbraassem Renard, 1782: 38, fig. 136.

49-117. Sargocentron rubrum (Forsskål, 1775) Redcoat, Marignan rouget, Holocentridae

254Chouwer Goes (Chouwer might be the Dutch word Sjouwer = porter, Goes is unknown), left lateral view.

255Chouwer Goes (Chouwer pourrait être le mot hollandais Sjouwer = portier, Goes est inconnu), vue latérale gauche.

  • Grote Rode Baars Ruysch, 1718: 19, pl. 10, fig. 11.

  • Schouwerdick Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 29, fig. 156.

  • Ikan Badoeri Jang Ongoe Valentijn, 1726a, vol. 3A: 390, fig. 137.

Comments

256“This is clearly Sargocentron, and the best guess would be S. rubrum, but S. diadema is also a good possibility” (J. E. Randall, personal communication, 29 October 2002).

  • Ikan Badoeri Jang Ongoe Prévost, 1767: 135, pl. 14, fig. 133.

  • Schouwerdijk Renard, 1782: 42, fig. 156.

Commentaires

257«C’est clairement un Sargocentron et le plus probable serait S. rubrum, mais S. diadema est une autre possibilité» (J. E. Randall, communication personnelle, 29 octobre 2002).

Image 100000000000034F000003DF754DBC4CA8C36F3F.jpg

50-118. Naso vlamingii (Valenciennes, 1835) Vlamingh’s unicornfish, Nason de Vlaming, Acanthuridae

258Ouma, of Neus Oom (Malay, Ouma, Oema, or Uma, a proper name; Dutch, Neus Oom = nose-uncle, in reference to the nasal prolongation of this species), left lateral view.

259Ouma, of Neus Oom (malais, Ouma, Oema ou Uma, nom propre; hollandais, Neus Oom = nez tonton, en référence au prolongement nasal de l’espèce), vue latérale gauche.

  • Hartevischen Ruysch, 1718: 19, pl. 10, figs. 8.

  • Omma Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 13, fig. 79.

  • Ikan Oema Valentijn, 1726a, vol. 3A: 386, fig. 119.

  • Bruine Stomp-Smoel Valentijn, 1726a, vol. 3A: 499, fig. 478.

  • Ikan Oema Prévost, 1767: 131, pl. 12, fig. 115.

  • Bruine Stomp-smoel Prévost, 1767: 251, pl. 49, fig. 440.

  • Omma Renard, 1782: 22, fig. 79.

Comments

260Naso vlamingii was named by Valenciennes (1835) in honor of Cornelis de Vlamingh, the person to whom Cuvier and others erroneously attributed the illustrations of fishes made by Isaac Johannes Lamotius. As part of his original description, Valenciennes explained that “the name oumé is used [for this species] among the Malays of the Moluccas […] This is the omma of Renard, first part [Vol. 1], fig. 79, copied by Vlaming, No. 118, in which it is called ouma neus-oum [Ouma of Neus Oom]. Valentyn shows it twice: first, in No. 119 under the Malay name of ikan oema, and second, in No. 478 under the Dutch name of bruine-stomp-smoel (blunt brown snout)”. Valenciennes went on to say that “Renard has slightly altered the colors, for he painted the lower body grey-brown, and the pectoral and pelvic fins orangish. According to Valentyn, the oema, No. 119, reaches one foot in length, and when it is cooked properly there is nothing better; but when he mentions it again, No. 478, under the name of stompsmoel, he says it reaches two feet, describes the colors slightly differently, and no longer mentions flavor”.

Commentaires

261Naso vlamingii a été nommé par Valenciennes (1835) en hommage à Cornelius de Vlamingh, à qui Cuvier et d’autres ont à tort attribué les illustrations de poissons faites par Isaac Johannes Lamotius. Dans sa description originale Valenciennes explique que «le nom oumé est employé [pour cette espèce] par les malais des Moluques […] C’est le omma de Renard, première partie [Vol. 1], fig. 79, copiée par Vlaming, No 118, où il est appelé ouma neus-oum [Ouma of Neus Oom]. Valentyn le montre deux fois: premièrement sous le No 119 avec le nom malais ikan oema et deuxièmement sous le No 478 avec le nom hollandais bruine-stompsmoel (museau brun émoussé)». Valenciennes poursuit en disant que «Renard a légèrement modifié les couleurs car il a peint en brun-gris la partie inférieure du corps et en orangeâtre les nageoires pectorale et pelvienne. Selon Valentyn, l’oema No 119 atteint un pied de long et, quand il est correctement cuisiné, il n’y a rien de meilleur; mais quand il le mentionne à nouveau sous le No 478 avec le nom de stomp-smoel, il dit qu’il atteint deux pieds, décrit les couleurs de manière légèrement différente et ne mentionne plus la saveur».

50-119. Aluterus scriptus (Osbeck, 1765)? Scrawled filefish, Bourse écriture, Monacanthidae

262Pangaij Lauwd Mamel (Malay, Pangai, a flat edible nut, Laut = sea, Mamel = male), left lateral view; there is no equivalent drawing in any known work.

263Pangaij Lauwd Mamel (malais, Pangai, une noix comestible plate, Laut = mer, Mamel = mâle), vue latérale gauche; il n’y pas de dessin équivalent dans aucun autre travail connu.

50-120. Anampses meleagrides Valenciennes, 1840 Yellowtail wrasse, Girelle queue jaune, Labridae

264Connestable (perhaps the French Connétable for a high ranking military officer), left lateral view; there is no equivalent drawing in any known work.

265Connestable (peut-être Connétable, pour un officier militaire de haut rang), vue latérale gauche; il n’y pas de dessin équivalent dans aucun autre travail connu.

Comments

266Anampses meleagrides, but the mouth isn’t quite right” (M. W. Westneat, personal communication, 30 October 2002).

Commentaires

267«Anampses meleagrides, mais la bouche n’est pas tout à fait bonne» (M. W. Westneat, communication personnelle, 30 octobre 2002).

Image 100000000000035A000003E887FD7DA49E603A39.jpg
Image 100000000000034F000003DEA1AE2E10DFE60EC9.jpg

51-121. Parupeneus sp. Goatfish, Rouget-barbet, Mullidae

268Bijenancque Lompour (Malay, Bijenancque, unknown, perhaps a proper name, Lumpur = mud), left lateral view; there is no equivalent drawing in any known work.

269Bijenancque Lompour (malais, Bijenancque, inconnu, peut-être un nom propre, Lumpur = boue), vue latérale gauche; il n’y pas de dessin équivalent dans aucun autre travail connu.

51-122. Parupeneus sp. Goatfish, Rouget-barbet, Mullidae

270Bijenancque Conning (Malay, Bijenancque, perhaps a proper name; Conning could be a variant of the Dutch Koning = king, or the Malay word Kuning = yellow), left lateral view; no equivalent drawing in any known work.

271Bijenancque Conning (malais, Bijenancque, peut-être un nom propre; Conning pourrait être une variante du hollandais Koning = roi, ou du malais Kuning = jaune), vue latérale gauche; il n’y pas de dessin équivalent dans aucun autre travail connu.

51-123. Upeneichthys lineatus (Bloch, 1801) Lined goatfish, Rouget rayé de jaune, Mullidae

272Bijenancque Lauwd (Malay, Bijenancque, perhaps a proper name, Laut = sea), left lateral view.

273Bijenancque Lauwd (malais, Bijenancque, peut-être un nom propre, Laut = mer), vue latérale gauche.

  • Baard Mannetje Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 5, fig. 31.

  • Baardmanneken Valentijn, 1726a, vol. 3A: 459, fig. 360.

  • Baardmannetje Prévost, 1767: 203, pl. 36, fig. 328.

  • Baardmannetje Renard, 1782: 9, fig. 31.

Comments

274Lamotius’s Bijenancque Lauwd was used by Cuvier (1829b) in part to describe a new species of mullid, which he called Upeneus vlamingii: “Mr Quoy and Gaimard have just sent us from their latest expedition a upeneus, which pleases us all the more since – showing the characters of one of the drawings of this genus in Vlaming [the Vlamingh drawings] – it is proof to us of the authenticity of the others [other drawings in the Vlamingh drawings]. It is the one in that collection (No. 123) that has the name of bienanque-lauwd, and which is copied, but not very faithfully, in Renard [...] under the name of baard-manetje (little bearded man).”

275Not realizing that the Vlamingh drawings had very little to do with Cornelis de Vlamingh, and that the various sets of more-or-less equivalent figures were each published independently of one another, with no knowledge of their relationship to Lamotius, Cuvier continued:

276“Admiral Cornelis de Vlamingh, who had collected and caused to be portrayed such a great number of fishes, did not deserve to fall into the oblivion in which he was left by Ruysch, Valentijn, and Renard, his three wretched copyists. It is in order to repair as much as we can the crime of these plagiarists that we believe his name ought to be given this species, one of those that he alone had observed long before travelers procured it for us.”

Commentaires

277Le Bijenancque Lauwd de Lamotius a été utilisé par Cuvier (1829b) en partie pour décrire une nouvelle espèce de mullidé qu’il a appelée Upeneus vlamingii: «MM. Quoy et Gaimard viennent de nous envoyer de leur nouvelle expédition un upénéus, qui nous fait d’autant plus de plaisir que, nous présentant les caractères d’une des figures de ce genre qui sont dans Vlaming [les planches de Vlamingh], il nous a prouvé de l’authenticité des autres [autres dessins des planches de Vlamingh]. C’est celle qui porte dans ce recueil (no 123) le nom de bienanquelauwd, et qui est copiée, mais peu correctement, dans Renard […] sous celui de baard-manatje (petit homme barbu).»

278Ne réalisant pas que les planches de Vlamingh n’avaient pas grand-chose à voir avec Cornelis de Vlamingh et que les divers jeux de figures plus ou moins équivalentes avaient été publiés indépendamment les uns des autres sans que soit connu leur lien avec Lamotius, Cuvier poursuit:

279«L’amiral Corneille de Vlamigh, qui avait recueilli et fait représenter un si grand nombre de poissons, méritait bien de ne pas de tomber dans l’oubli, où l’ont laissé Ruysch, Valentyn et Renard, ses trois misérables copistes. C’est pour réparer autant qu’il est en nous le délit de ces plagiaires, que nous croyons devoir donner son nom à cette espèce, l’une de celles que lui seul avait observées avant que les voyageurs qui nous l’ont procurée. »

52-124. Scarus sp. Parrotfish, Poisson Perroquet, Scaridae

280Kakatoua Capitano, Papegaaijs Bek (Malay, Kakatoeha = cockatoo; Dutch, Kapitein = captain, Papegaais Bek = parrot’s beak), Gevangen op’t Tabaks Eijland ru[ijm] 3 mijlen gelegen van het Eijland Mauritius op den 20 ten Octob: 1692 (captured at Tabaks Island, lying fully 3 miles from Mauritius, on 20 October 1692), left lateral view.

281Kakatoua Capitano, Papegaaijs Bek (malais, Kakatoeha = cacatoès; hollandais, Kapitein = capitaine, Papegaais Bek = bec de perroquet), Gevangen op’t Tabaks Eijland ru[ijm] 3 mijlen gelegen van het Eijland Mauritius op den 20 ten Octob: 1692 (capturé à l’île de Tabaks Island, à bien 3 milles de Maurice, le 20 octobre 1692), vue latérale gauche.

  • Kakatoua Capitano Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 20, fig. 112.

  • Kakatoeha Kapitano Valentijn, 1726a, vol. 3A: 358, fig. 38.

Comments

282“They look convincing, with distinct features, but I can find nothing that I would dare place them with. The original color versions may help but I doubt it. My only guess is that this one may be the initial phase of Scarus prasiognathos or S. janthochir” (David R. Bellwood, 1st November 2002).

  • Kakatoeha Capitano Prévost, 1767: 103, pl. 4, fig. 37.

  • Kakatona Capitano Renard, 1782: 31, fig. 112.

Commentaires

283«Ils apparaissent convaincants, avec des caractères distinctifs, mais je ne puis rien trouver que je me hasarderais à placer avec eux. Les versions colorées originales pourraient aider mais j’en doute. Ma seule supposition est que ce puisse être la phase initiale de Scarus prasiognathos ou S. janthochir» (David R. Bellwood, 1er novembre 2002).

52-125. Pervagor janthinosoma (Bleeker, 1854) Violet filefish, Bourse violette, Monacanthidae

284Ewauwe, Harpoen Vis (Malay, Auwawa = evidently a proper name; Dutch, Harpoen Vis = harpoon fish). Gevangen voor’t voorn[oemde] Tabacs Eijland den 17 October 1690 (captured off the just mentioned Tabacs Island, 17 October 1690), left lateral view.

285Ewauwe, Harpoen Vis (malais, Auwawa = de toute évidence un nom propre; hollandais, Harpoen Vis = poisson harpon). Gevangen voor’t voorn[oemde] Tabacs Eijland den 17 October 1690 (capturé au large de l’île Tabacs qui vient d’être mentionnée, 17 octobre 1690), vue latérale gauche.

  • Ican Swangi Ruysch, 1718: 2, pl. 1, fig. 18.

  • Ewauwe Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 25, fig. 134.

  • Ikan Kipas Valentijn, 1726a, vol. 3A: 356, fig. 28.

  • Ikan Kipas Prévost, 1767: 100, pl. 4, fig. 27.

  • Ewauwe Renard, 1782: 37, fig. 134.

52-126. Katsuwonus pelamis (Linnaeus, 1758) Skipjack tuna, Bonite à ventre rayé, Scombridae

286Bongaij of Benijt, in’t Malaijs Dombo (Malay, Bongaij, almost certainly a reference to the Banggai Islands east of Sulawesi; Benijt may stand for the Spanish Bonito; Dombo is perhaps the Malay word Domba = sheep), Is gevangen op de Z: Brete van 7 gr: 3 min: Lengte 116 gr: 34 min: op den 24 Jan: 1693 (captured at south latitude 7° 3’, longitude 116º 34’, 24 January 1693), left lateral view.

287Bongaij of Benijt, in’t Malaijs Dombo (malais, Bongaij, presque sûrement une référence aux îles Banggai à l’est de Sulawesi; Benijt peut correspondre à l’espagnol Bonito; Dombo est peut-être le mot malais Domba = mouton), Is gevangen op de Z: Brete van 7 gr: 3 min: Lengte 116 gr: 34 min: op den 24 Jan: 1693 (capturé à la latitude Sud 7° 3’, longitude 116º 34’, 24 janvier 1693), vue latérale gauche.

  • Springertje Ruysch, 1718: 34, pl. 17, fig. 10.

  • Benyt Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 20, fig. 113.

  • Bangaysche Visch Valentijn, 1726a, vol. 3A: 393, fig. 150.

  • Ikan Bangay Prévost, 1767: 138, pl. 15, fig. 145.

  • Benyt Renard, 1782: 31, 113.

Image 1000000000000304000003828A3F43DD12A76AA4.jpg
Image 10000000000003070000038189375CED6A7B88C9.jpg

53-127. Naso brevirostris (Cuvier, 1829) Spotted unicornfish, Nason taché, Acanthuridae

288Eenhoorn (Dutch, Unicorn), left lateral view.

289Eenhoorn (hollandais, unicorne), vue latérale gauche.

  • Eenhoornvisch Ruysch, 1718: 9, pl. 5, fig. 4.

  • Eenhoorn, Licorne Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 24, fig. 130.

  • Eenhoorn Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 2, pl. 47, fig. 196.

  • Eenhoorn Valentijn, 1726a, vol. 3A: 470, fig. 393.

  • Eenhoren Prévost, 1767: 216, pl. 39, fig. 359.

  • Licorne Renard, 1782: 36, fig. 130.

53-128. Caranx ignobilis (Forsskål, 1775) Giant trevally, Carangue têtue, Carangidae

290Nanourang of Corcoadus of Ican Candaar, left lateral view.

291Nanourang of Corcoadus of Ican Candaar, vue latérale gauche.

  • Nanourang Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 5, fig. 38.

  • Nanourung Renard, 1782: 11, fig. 38.

Comments

292“The relatively heavy scutes suggest a species of Caranx rather than Carangoides. Caranx ignobilis would be a reasonable guess” (W. F. Smith-Vaniz, personal communication, 31 October 2002).

Commentaires

293«Les scutelles relativement fortes suggèrent une espèce de Caranx plutôt que de Carangoides. Caranx ignobilis serait une supposition raisonnable» (W. F. Smith-Vaniz, communication personnelle, 31 octobre 2002).

53-129. Epibulus insidiator (Pallas, 1770) Sling-jaw wrasse, Épibule gourami, Labridae

294Moussour Annac (Malay, Anak = child; Mousour, Moesoer, or Musur, might be musuh = enemy, but this does not make much sense), Gevangen op Neira in de Gragt of Vest van’t Casteel Nassau den 16 Septemb: 1698 (captured at Neira in the canal or moat of Castle Nassau in the Province of Banda on 16 September 1698), left lateral view.

295Moussour Annac (malais, Anak = enfant; Mousour, Moesoer ou Musur, peut-être musuh = ennemi, mais cela n’a pas grand sens), Gevangen op Neira in de Gragt of Vest van’t Casteel Nassau den 16 Septemb: 1698 (capturé à Neira dans le canal ou les douves du château de Nassau dans la province de Banda le 16 septembre 1698), vue latérale gauche.

  • Moussour Annak Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 32, fig. 175.

  • Hanaki Valentijn, 1726a, vol. 3A: 369, fig. 72.

  • Hanaki Prévost, 1767: 116, pl. 7, fig. 70.

  • Moussour Anak Renard, 1782: 46, fig. 175.

54-130. Chanos chanos (Forsskål, 1775) Milkfish, Chanos, Chanidae

296Dandram, Pesque Bantam (Malay, Dandrum, perhaps a proper name; Portuguese, Peixe Banten = fish from Banten or Bantam, West Java), left lateral view.

297Dandram, Pesque Bantam (malais, Dandrum, peut-être un nom propre; portugais, Peixe Banten = poisson de Banten ou Bantam, Ouest Java), vue latérale gauche.

  • Bantam Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 34, fig. 184.

  • Bantam Renard, 1782: 48, fig. 184.

54-131. Dactyloptena orientalis (Cuvier, 1829) Oriental flying gurnard, Grondin volant oriental, Dactylopteridae

298Vliegende Zee-Uijl (Dutch, Flying Sea Owl), Lang 17 1/2 Duijm dik 3 1/2 Duijm diameter (17 1/2 inches long, 3 1/2 inches wide), dorsal view.

299Vliegende Zee-Uijl (hollandais, Chouette de mer volante), Lang 17 1/2 Duijm dik 3 1/2 Duijm diameter (17 1/2 pouces de long, 3 1/2 pouces de large), vue dorsale.

  • St. Antonie-visch Ruysch, 1718: 13, pl. 7, fig. 17.

  • Vliegende Zee Uyl Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 35, fig. 186.

  • Vliegende Zee-Uyl Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 41, fig. 205.

  • Zeldzame vliegende Visch Valentijn, 1726a, vol. 3A: 504, fig. 506.

  • Zeldsame Vliegende visch Prévost, 1767: 258, pl. 51, fig. 467.

  • Vliegende Zee-uil Renard, 1782: 48, fig. 186.

  • Groote Zee-uil Renard, 1782: 53, fig. 205.

54-132. [blank / vide]

Image 10000000000002EF0000037F097F61D1B9731A00.jpg
Image 10000000000002FA0000037E28EC11313793D6B1.jpg

55-133. Apogon hyalosoma Bleeker, 1852? Glassy cardinalfish, Poisson cardinal vitreux, Apogonidae

300Bongen (Malay, Bongen or Boagen, evidently a proper name), left lateral view.

301Bongen (malais, Bongen ou Boagen, de toute évidence un nom propre), vue latérale gauche.

  • Seramsche Voren Ruysch, 1718: 38, pl. 19, fig. 13.

  • Bongen Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 40, fig. 204.

  • Boagen-Visch Valentijn, 1726a, vol. 3A: 390, fig. 138.

Comments

302“If this is in fact an apogonid, I would guess that it might be Apogon hyalosoma, which sometimes develops a humped nape. But all things considered, this is a very inaccurate drawing if it’s intended to be that species, which also has a large dark spot at the caudal-fin base” (G. R. Allen, personal communication, 2 November 2002).

  • Ikan Boagen Prévost, 1767: 135, pl. 14, fig. 134.

  • Bongen Renard, 1782: 52, fig. 204.

Commentaires

303«Si c’est bien un apogonide, je supposerais qu’il s’agit d’Apogon hyalosoma qui montre parfois une nuque bossue. Mais tout bien considéré, c’est un dessin très inexact s’il est censé représenter cette espèce qui a aussi une grande tache sombre à la base de la nageoire caudale» (G. R. Allen, communication personnelle, 2 novembre 2002).

55-134. Odontodactylus scyllarus (Linnaeus, 1758) Odontodactylidae, Stomatopoda

304Lafetek Couning (Malay, Lafetek kuning = yellow Lafetek). See text p. 63.

305Lafetek Couning (malais, Lafetek kuning = Lafetek jaune). Voir texte p. 73.

  • Seramsche Voren Ruysch, 1718: 38, pl. 19, fig. 13.

  • Bongen Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 40, fig. 204.

  • Boagen-Visch Valentijn, 1726a, vol. 3A: 390, fig. 138.

  • Ikan Boagen Prévost, 1767: 135, pl. 14, fig. 134.

  • Bongen Renard, 1782: 52, fig. 204.

55-135. Gymnosarda unicolor (Rüppell, 1838) Dogtooth tuna, Bonite à gros yeux, Scombridae

306Dondiuw (Malay, Dondiuw or Dondioe, evidently a proper name), left lateral view.

307Dondiuw (malais, Dondiuw ou Dondioe, de toute évidence un nom propre), vue latérale gauche.

  • Doudieuw Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 23, fig. 124.

  • Dondioe-Visch Valentijn, 1726a, vol. 3A: 386, fig. 121.

  • Ikan Dondioe Prévost, 1767: 131, pl. 12, fig. 117.

  • Dandieuw Renard, 1782: 34, fig. 124.

55-136. Aphareus rutilans (Cuvier, 1830) Rusty jobfish, Vivaneau rouillé, Lutjanidae

308Foutak of Forr (Malay, Foetac, evidently a proper name; Forr, unknown), left lateral view.

309Foutak of Forr (malais, Foetac, de toute évidence un nom propre; Forr, inconnu), vue latérale gauche.

  • Volger Ruysch, 1718: 30, pl. 15, fig. 17.

  • Foetak Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 1, fig. 5.

  • Foetac-Visch Valentijn, 1726a, vol. 3A: 388, fig. 129.

  • Ikan Foetas Prévost, 1767: 133, pl. 13, fig. 125.

  • Foetak Renard, 1782: 2, fig. 5.

56-137. Coris gaimard (Quoy & Gaimard, 1824) Yellowtail coris, Clarisse de Gaimard, Labridae

310Spits Neus (Dutch, person with a pointed nose), left lateral view.

311Spits Neus (hollandais, personne avec un nez pointu), vue latérale gauche.

  • Klipvisch Ruysch, 1718: 8, pl. 4, fig. 21.

  • Spits-neus Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 43, fig. 213.

  • Roode Spits-Neus Valentijn, 1726a, vol. 3A: 349, fig. 7.

  • Rode Spits-neus Prévost, 1767: 92, pl. 1, fig. 6.

  • Spitsneus Renard, 1782: 55, fig. 213.

56-138. Mulloidichthys vanicolensis (Valenciennes, 1831) Yellowfin goatfish, Capucin de Vanicolo, Mullidae

312Bijenancque Passir of Soorsakpit (Malay, Bijenancque, possibly a proper name, Pasir = sand; Dutch, Zuurzak Pit = seed of the sour-sop fruit, but this makes little sense), left lateral view.

313Bijenancque Passir of Soorsakpit (malais, Bijenancque, peut-être un nom propre, Pasir = sable; Dutch, Zuurzak Pit = graine rance d’un corossol, mais cela n’a pas grand sens), vue latérale gauche.

  • Byenancque Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 3, fig. 22.

  • Orangie Vischje Valentijn, 1726a, vol. 3A: 507, fig. 514.

  • Oranje-Vischje Prévost, 1767: 260, pl. 52, fig. 474.

  • Byenancque Renard, 1782: 8, fig. 22.

56-139. Polydactylus plebeius (Broussonet, 1782)? Striped threadfin, Barbure rayé, Polynemidae

314Folo, Pesque Roäl, Douw Vis Femel (for an explanation of the names Folo and Roäl, see Comments under Fig. 46-107, above; Dutch, Douw = push, Vis = fish, Femel = female, but none of this makes much sense), left lateral view.

315Folo, Pesque Roäl, Douw Vis Femel (pour une explication des noms Folo et Roäl, voir plus haut les commentaires sous la Fig. 46-107; hollandais, Douw = poussée, Vis = poisson, Femel = femelle, mais cela n’a pas grand sens), vue latérale gauche.

  • Folo Pesque Royal Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 26, fig. 142.

  • Ikan Tikos Valentijn, 1726a, vol. 3A: 503, fig. 500.

  • Ikan Tikos Prévost, 1767: 256, pl. 51, fig. 462.

  • Folo Pesque Royal Renard, 1782: 39, fig. 142.

56-140. Sargocentron sp.? Squirrelfish, Marignan, Holocentridae

316Mauritius Grundel (Dutch, Mauritius Gudgeon), left lateral view.

317Mauritius Grundel (hollandais, Goujon de Maurice), vue latérale gauche.

  • Goujon de Mer, de l’isle Maurice Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 30, fig. 161.

  • Zee-Grundel Valentijn, 1726a, vol. 3A: 351, fig. 12.

  • Ikan Ganijon Valentijn, 1726a, vol. 3A: 493, fig. 448.

  • Zee-grondeling Prévost, 1767: 94, pl. 2, fig. 11.

  • Ikan Ganijon Prévost, 1767: 244, pl. 45, fig. 411.

  • Zeegrondel van’t Eiland Mauritius Renard, 1782: 43, fig. 161.

56-141. Macropharyngodon meleagris (Valenciennes, 1839) Black-spotted wrasse, Girelle tachetée de noir, Labridae

318Gallenaij Pavan (Malay?, perhaps a proper name), left lateral view.

319Gallenaij Pavan (malais?, peut-être un nom propre), vue latérale gauche.

  • Gallenay Pavan Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 33, 179.

  • Ikan Merac Valentijn, 1726a, vol. 3A: 496, fig. 460.

  • Ikan Merac Prévost, 1767: 247, pl. 47, fig. 423.

  • Gallenay Pawan Renard, 1782: 47, fig. 179.

Image 10000000000002F60000037C84079F212D9E4AF2.jpg

57-142. Echeneis naucrates Linnaeus, 1758 Live sharksucker, Rémora commun, Echeneidae

320Coutoueeuw of Zuijger (Malay, Kutu = louse; Dutch, Zuiger = sucker, Koeto Laoet, as used by Valentijn = sea louse), left dorsolateral view.

321Coutoueeuw of Zuijger (malais, Kutu = poux; hollandais, Zuiger = suceur, Koeto Laoet, comme utilisé par Valentijn = pou de mer), vue dorsolatérale gauche.

  • Coupangvisch Ruysch, 1718: 13, pl. 7, fig. 13.

  • Koutoueuw, Espèce de Romora Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 1, fig. 3.

  • Koeto Laoet Valentijn, 1726a, vol. 3A: 357, fig. 32.

  • Koeto Laout Prévost, 1767: 101, pl. 4, fig. 31.

  • Koutoune, Remora Renard, 1782: 2, fig. 3.

57-143. Labroides dimidiatus (Valenciennes, 1839) Cleaner wrasse, Poisson nettoyeur, Labridae

322Baroes of Paradijs Vis (the Malay word Baroes may have something to do with Baru = new; Dutch, Paradijs Vis = paradise fish), left lateral view.

323Baroes of Paradijs Vis (le mot malais Baroes peut peut-être se rapporter à Baru = nouveau; hollandais, Paradijs Vis = poisson de paradis), vue latérale gauche.

  • Paradys Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 24, fig. 131.

  • Paradijs Renard, 1782: 36, fig. 131.

57-144. Parapercis millepunctata (Günther, 1860) Spotted sandperch, Perche de sable tachetée, Pinguipedidae

324Pijl Vis Arcos ter Antsjour (Dutch, Pijl Vis = arrow fish; Arcos might be the Portuguese Arco = bow; Antsjour, unknown), left lateral view; no equivalent drawing in any known work.

325Pijl Vis Arcos ter Antsjour (hollandais, Pijl Vis = poisson flèche; Arcos pourrait être le portugais Arco = arc; Antsjour, inconnu), vue latérale gauche; il n’y pas de dessin équivalent dans aucun autre travail connu.

57-145. Exocoetidae sp.? Flyingfish, Exocet indéterminé, Exocoetidae

326Cabos Terbang Lauwd (Malay, Cabos, evidently a proper name, Terbang = flying, Laut = sea, i.e., flying sea Cabos fish), left dorsolateral view.

327Cabos Terbang Lauwd (malais, Cabos, de toute évidence un nom propre, Terbang = volant, Laut = mer, i.e., poisson volant marin de Cabos), vue dorsolatérale gauche.

  • Vliegend vischje Ruysch, 1718: 14, pl. 7, fig. 22.

  • Terbang Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 30, fig. 163.

  • Ikan Tsjatsjin, de Worm-Visch Valentijn, 1726a, vol. 3A: 357, fig. 33.

  • Ikan Tsjatsjin, ou le Poisson Ver Prévost, 1767: 95, pl. 4, fig. 32.

  • Terbung Renard, 1782: 43, fig. 163.

Image 10000000000002FE00000383D8309E0B3C42C6CC.jpg
Image 10000000000002F80000037F14D3EA57E5BDCF96.jpg

57-146. Sardinella sp. Herring, Sardinelle, Clupeidaee

328Sardijn Mauritius (Dutch, Mauritius sardine), left lateral view.

329Sardijn Mauritius (hollandais, sardine de Maurice), vue latérale gauche.

  • Mauritius Sardyn Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 6, fig. 44.

  • Mauritius Sardyn Renard, 1782: 12, fig. 44.

57-147. Plotosus lineatus (Thunberg, 1787) Striped eel catfish, Balibot rayé, Plotosidae

330Sambilang (evidently the Malay word Sembilan meaning nine), right lateral view.

331Sambilang (de toute évidence le mot malais qui signifie neuf), vue latérale droite.

  • Sambilang Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 3, fig. 19.

  • Ikan Binara Valentijn, 1726a, vol. 3A: 502, fig. 496.

  • Ikan Binara Prévost, 1767: 255, pl. 50, fig. 458.

  • Sambilang Renard, 1782: 7, fig. 19.

57-148. Thalassoma lunare (Linnaeus, 1758)? Moon wrasse, Girelle verte, Labridae

332Doosje Oilliade of Gongiar (Dutch, Doosje = a small box; Malay?, Oilliade and Gongiar, both unknown), left lateral view.

333Doosje Oilliade of Gongiar (hollandais, Doosje = une petite boîte; malais?, Oilliade et Gongiar, tous les deux inconnus), vue latérale gauche

  • Gongiax Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 3, fig. 21.

  • Ikan Gapi Valentijn, 1726a, vol. 3A: 506, fig. 511.

Comments

334According to M. W. Westneat (personal communication, 30 October 2002), this drawing “looks like Thalassoma, at least in the head and pectoral fin, but the ring around the tail is rare in wrasses (Oxycheilinus unifasciatus has it but I can’t think of others). A dorsal-fin ocellus is found in various species of Halichoeres and Anampses. There is a dark spot about there in Thalassoma lunare, so maybe that’s my best guess, but the tail is all wrong.”

  • Ikan Gapi Prévost, 1767: 259, pl. 52, fig. 471.

  • Gongiax Renard, 1782: 7, fig. 21.

Commentaires

335Selon M. W. Westneat (communication personnelle, 30 octobre 2002), ce dessin «ressemble à Thalassoma, au moins pour la tête et la nageoire pectorale, mais l’anneau autour de la queue est rare chez les girelles (Oxycheilinus unifasciatus en possède un mais je n’en vois pas d’autres). Un ocelle sur la nageoire dorsale se trouve chez diverses espèces d’Halichoeres et Anampses. Il y a une tache sombre dans cette zone chez Thalassoma lunare, c’est donc ma meilleure proposition mais la queue est complètement fausse».

58-149. Plectroglyphidodon lacrymatus (Quoy & Gaimard, 1824) Jewel damselfish, Demoiselle bijou, Pomacentridae

336Mauritius Bot, Kockilo (Dutch, Mauritius Flounder; Malay, Kockilo, evidently a local proper name), left lateral view.

337Mauritius Bot, Kockilo (hollandais, Carrelet de Maurice; malais, Kockilo, évidemment un nom propre local), vue latérale gauche.

  • Bot Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 1, fig. 2.

  • Bot Renard, 1782: 1, fig. 2.

Comments

338“This appears to be a pomacentrid. The only two species with spotting like this from Mauritius are Plectroglyphidodon lacrymatus and Stegastes pelicieri, although neither has spotting on the tail” (G. R. Allen, personal communication, 1st November 2002).

Commentaires

339«Cela semble être un pomacentride. Les deux seules espèces de Maurice tachetées comme cela sont Plectroglyphidodon lacrymatus et Stegastes pelicieri bien qu’aucune n’ait la queue tachetée» (G. R. Allen, communication personnelle, 1er novembre 2002).

58-150. Caracanthus sp.? Orbicular velvetfish, Chabot-velours, Caracanthidae

340Potskopje (old Dutch for little clown head or funny head), left lateral view; no equivalent drawing in any known work.

341Potskopje (vieil hollandais pour petite tête de clown ou tête amusante), vue latérale gauche; il n’y pas de dessin équivalent dans aucun autre travail connu.

58-151. ? Elthusa sp. Cymothoidae, Isopoda

342Zee-Luijs (Dutch, sea louse), dorsal view. See text p. 67.

343Zee-Luijs (hollandais, pou de mer), vue dorsale. Voir texte p. 77.

58-152. Anthias sp.? Fairy basslet, Barbier, Serranidae

344Donjelle (Malay?, possibly a proper name), left lateral view; no equivalent drawing in any known work.

345Donjelle (malais?, peut-être un nom propre), vue latérale gauche; il n’y pas de dessin équivalent dans aucun autre travail connu.

  • Bongon Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 3, fig. 15.

  • Batsjansche Visch Valentijn, 1726a, vol. 3A: 497, fig. 465.

58-153. Pseudanthias sp. Fairy basslet, Barbier, Serranidae

346Mauritius Braassem Bongon (Dutch, Mauritius bream; Malay, Bongon, possibly a proper name), left lateral view.

347Mauritius Braassem Bongon (hollandais, brême de Maurice; malais, Bongon, peut-être un nom propre), vue latérale gauche.

  • Ikan Batsjan Prévost, 1767: 248, pl. 47, fig. 428.

  • Bongan Renard, 1782: 6, fig. 15.

58-154. Stethojulis strigiventer (Bennett, 1832) Three-ribbon wrasse, Girelle à trois bandes, Labridae

348Arcos Polar (Arcos, perhaps the Portuguese Arco = bow; Polar, unknown), left lateral view; no equivalent drawing in any known work.

349Arcos Polar (Arcos, peut-être le portugais Arco = arc; Polar, inconnu), vue latérale gauche; il n’y pas de dessin équivalent dans aucun autre travail connu.

58-155. Unknown labrid? Unknown wrasse, Labre indéterminé, Labridae

350Adder (Dutch, Adder = viper, but Valentijn used the Malay Adir as a proper name), left lateral view.

351Adder (hollandais, Adder = vipère, mais Valentijn emploie le mot malais Adir comme un nom propre), vue latérale gauche.

  • Bandera Ruysch, 1718: 14, pl. 8, fig. 6.

  • Adder Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 1, fig. 4.

  • Ikan Adir Valentijn, 1726a, vol. 3A: 355, fig. 26.

  • Ikan Adir Prévost, 1767: 93, pl. 4, fig. 25.

  • Addir Renard, 1782: 2, fig. 4.

Image 10000000000003000000037CD47557E9FF332F38.jpg

59-156. Macropharyngodon meleagris (Valenciennes, 1839) Black-spotted wrasse, Girelle tachetée de noir, Labridae

352Wattij (Malay?, possibly a proper name), left lateral view.

353Wattij (malais? peut-être un nom propre), vue latérale gauche.

  • Troussi Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 7, fig. 51.

  • Ikan Troesi Valentijn, 1726a, vol. 3A: 352, fig. 14.

  • Ikan Troesi Prévost, 1767: 95, pl. 3, fig. 13.

  • Troussi Renard, 1782: 14, fig. 51.

59-157. Amphiprion chrysogaster Cuvier, 1830 Mauritian anemonefish, Poisson clown à ventre jaune, Pomacentridae

354Combro (Malay?, possibly a proper name), left lateral view; no equivalent drawing in any known work.

355Combro (malais?, peut-être un nom propre), vue latérale gauche; il n’y pas de dessin équivalent dans aucun autre travail connu.

59-158. Thalassoma sp. Wrasse, Girelle, Labridae

356Gangij (Malay?, possibly a proper name), left lateral view; no equivalent drawing in any known work.

357Gangij (malais?, peut-être un nom propre), vue latérale gauche; il n’y pas de dessin équivalent dans aucun autre travail connu.

Comments

358“Definitely Thalassoma, my guess either T. quinquevittatum or T. purpureum” (M. W. Westneat, personal communication, 30 October 2002).

Commentaires

359«Assurément Thalassoma, soit T. quinquevittatum soit T. purpureum» (M. W. Westneat, communication personnelle, 30 octobre 2002).

59-159. Halichoeres or Thalassoma sp. Wrasse, Girelle, Labridae

360Lepij (Malay?, possibly a proper name), left lateral view; no equivalent drawing in any known work.

361Lepij (malais?, peut-être un nom propre), vue latérale gauche; il n’y pas de dessin équivalent dans aucun autre travail connu.

59-160. Thalassoma sp. Wrasse, Girelle, Labridae

362Maro (Malay?, possibly a proper name), left lateral view; no equivalent drawing in any known work.

363Maro (malais?, peut-être un nom propre), vue latérale gauche; il n’y pas de dessin équivalent dans aucun autre travail connu.

Image 10000000000002F50000037BEE9F3BD2CF90F6F2.jpg
Image 10000000000002F80000037F87BE1F37A24FD2B0.jpg

59-161. Halichoeres nebulosus (Valenciennes, 1839) Nebulous wrasse, Girelle nuageuse, Labridae

364Salak (Malay, meaning to bark, but this makes little sense), left lateral view; no equivalent drawing in any known work.

365Salak (malais, signifiant aboyer, mais cela n’a pas grand sens), vue latérale gauche; il n’y pas de dessin équivalent dans aucun autre travail connu.

59-162. Plagiotremus rhinorhynchos (Bleeker, 1852) Sabre-toothed blenny, Blennie à dents de sabre, Blenniidae

366Tretor (Malay?, possibly a proper name), left lateral view.

367Tretor (malais?, peut-être un nom propre), vue latérale gauche.

  • Zuiger Ruysch, 1718: 23, pl. 12, fig. 11.

  • Camail Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 6, fig. 47.

  • Ikan Camail Valentijn, 1726a, vol. 3A: 352, fig. 15.

  • Ikan Camail Prévost, 1767: 95, pl. 3, fig. 14.

  • Camail Renard, 1782: 13, fig. 47.

59-163. Amblycirrhitus bimacula (Jenkins, 1903) Two-spot hawkfish, Épervier à deux taches, Cirrhitidae

368Cambotton (Malay, Kambotton, evidently a local proper name), right lateral view.

369Cambotton (malais, Kambotton, de toute évidence un nom propre local), vue latérale droite.

  • Kamboton Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 3, fig. 20.

  • Ikan Kambotton Valentijn, 1726a, vol. 3A: 387, fig. 125.

  • Ikan Kambotton Prévost, 1767: 132, pl. 12, fig. 121.

  • Kamboton Renard, 1782: 7, fig. 20.

59-164. Halichoeres marginatus Rüppell, 1835 Dusky wrasse, Girelle foncée, Labridae

370Mauritius Gulletje (Dutch, Mauritius codling), left lateral view.

371Mauritius Gulletje (hollandais, petite morue de Maurice), vue latérale gauche.

  • Mauritius Gulletie Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 26, fig. 140.

  • Blaeuwe Duyf Valentijn, 1726a, vol. 3A: 500, fig. 484.

Comments

372“This is probably Halichoeres marginatus (with posterior tail bar) but it could also be Macropharyngodon ornatus” (M. W. Westneat, personal communication, 30 October 2002).

  • Blaeuwe Duif Prévost, 1767: 253, pl. 49, fig. 446.

  • Mauritius Gulletje Renard, 1782: 39, fig. 140.

Commentaires

373«C’est probablement Halichoeres marginatus (avec une barre caudale postérieure) mais ce pourrait être aussi Macropharyngodon ornatus» (M. W. Westneat, communication personnelle, 30 octobre 2002).

60-165. Peristedion sp. Armored searobin, Grondin, Triglidae

374Steur van Banda (Dutch, sturgeon of Banda), dorsal view of specimen shown in figure 166; no equivalent drawing in any known work.

375Steur van Banda (hollandais, esturgeon de Banda), vue dorsale du spécimen de la figure 166; il n’y pas de dessin équivalent dans aucun autre travail connu.

60-166. Peristedion sp. Armored searobin, Grondin, Triglidae

376Steur van Banda (Dutch, sturgeon of Banda), left lateral view of specimen shown in figure 165; no equivalent drawing in any known work.

377Steur van Banda (hollandais, esturgeon de Banda), vue latérale gauche du spécimen de la figure 165; il n’y pas de dessin équivalent dans aucun autre travail connu.

60-167. Chlorurus sordidus (Forsskål, 1775)? Daisy parrotfish, Poisson perroquet marguerite, Scaridae

378Kakatoua Meira (Malay, Kakatoeha = cockatoo, Merah = red), left lateral view; no equivalent drawing in any known work.

379Kakatoua Meira (malais, Kakatoeha = cacatoès, Merah = rouge), vue latérale gauche; il n’y pas de dessin équivalent dans aucun autre travail connu.

Comments

380“The pattern is very distinct but does not match any obvious species that I can think of – the most likely one I would place a small bet on would be what is currently called Chlorurus sordidus (the Indonesian morph of the species, terminal phase)” (David R. Bellwood, personal communication, 1st November 2002).

Commentaires

381«Le pattern est très distinct mais ne correspond à aucune espèce évidente à laquelle je puisse penser – la seule sur laquelle je miserais un petit peu serait celle que l’on appelle actuellement Chlorurus sordidus (la morphe indonésienne de l’espèce, phase terminale)» (David R. Bellwood, communication personnelle, 1er novembre 2002).

Image 10000000000002FB0000037B0B85ED39DEAF0F2B.jpg
Image 10000000000002F900000379D717E50E18D2D5FE.jpg

61-168. Scorpaenopsis sp.? Scorpionfish, Rascasse, Scorpaenidae

382Loubang Batou of Duijvels Kop Mamel (Malay, Lobang = hole, Batu = stone, i.e., Lubang Batu = cave; Dutch, Duivels Kop = devil’s head, Mamel = male), left anterolateral view.

383Loubang Batou of Duijvels Kop Mamel (Malay, Lobang = trou, Batu = pierre, i.e., Lubang Batu = grotte; hollandais, Duivels Kop = tête de diable, Mamel = mâle), vue antérolatérale gauche.

  • Ican Swangi Ruysch, 1718: 2, pl. 1, fig. 9.

  • Duyvels-kop Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 31, fig. 169.

  • Ikan Loebang-Batoe Valentijn, 1726a, vol. 3A: 352, fig. 17.

  • Ikan Loebang Batoe Prévost, 1767: 96, pl. 3, fig. 16.

  • Duivelskop Renard, 1782: 45, 169.

61-169. Scorpaenopsis sp.? Scorpionfish, Rascasse, Scorpaenidae

384Loubang Batou of Duijvels Kop Femel (Malay, Lobang = hole, Batu = stone, i.e., Lubang Batu = cave; Dutch, Duivels Kop = devil’s head, Femel = female), left anterolateral view; no equivalent drawing in any known work.

385Loubang Batou of Duijvels Kop Femel (malais, Lobang = trou, Batu = pierre, i.e., Lubang Batu = grotte; hollandais, Duivels Kop = tête de diable, Femel = femelle), vue antérolatérale gauche; il n’y pas de dessin équivalent dans aucun autre travail connu.

61-170. Unknown scorpaenid Scorpionfish, Rascasse, Scorpaenidae

386Mauritius Knor-haantje (Dutch, Knorhaan = gurnard, i.e., Mauritius gurnard), left lateral view; no equivalent drawing in any known work.

387Mauritius Knor-haantje (hollandais, Knorhaan = grondin, i.e. grondin de Maurice), vue latérale gauche; il n’y pas de dessin équivalent dans aucun autre travail connu.

61-171. Cephalopholis argus (Schneider, 1801) Peacock grouper, Vieille cuisinier, Serranidae

388Ican Lukeesje Bigarre, Geplekte Jacob Evertsz (Malay: Ican Lukeesje, probably the same as Ikan Lukeesje or Lucesie-Visch, as used by Valentijn, evidently a proper name; Bigarre, unknown. Dutch, Geplekte Jacob Evertsz = Spotted Jacob Evertsen; see Holthuis 1995), gevangen op Paaij en Maaijs Eijland Leggende 3 mijlen van’t Eijland Mauritius den 16 Novemb: 1691 (captured at Pa and Ma Island, lying 3 miles from Mauritius, 16 November 1691), left lateral view.

389Ican Lukeesje Bigarre, Geplekte Jacob Evertsz (malais, Ican Lukeesje, probablement le même que Ikan Lukeesje ou Lucesie-Visch, tel qu’utilisé par Valentijn, de toute évidence un nom propre; Bigarre, inconnu; hollandais, Geplekte Jacob Evertsz = Jacob Evertsen tacheté, voir Holthuis 1995), gevangen op Paaij en Maaijs Eijland Leggende 3 mijlen van’t Eijland Mauritius den 16 Novemb: 1691 (capturé à l’île du Père et de la Mère, située à 3 milles de Maurice, 16 novembre 1691), vue latérale gauche.

  • Jacob-Everse Bigarré Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 3, fig. 17.

  • Gespikkelde Jacob Evertzen Valentijn, 1726a, vol. 3A: 496, fig. 462.

  • Gespikkelde Jakob Evertszen Prévost, 1767: 247, pl. 47, fig. 425.

  • Bonte Jacob Evertzen Renard, 1782: 6, fig. 17.

62-172. Acanthopagrus bifasciatus (Forsskål, 1775) Twobar seabream, Pagre double bande, Sparidae

390Caffer of Oud Wijf (Dutch, Kaffer of Oud Wijf = kafir or old woman), left lateral view.

391Caffer of Oud Wijf (hollandais, Kaffer of Oud Wijf = cafre ou vieille femme), vue latérale gauche.

392- Drawing unnamed by Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 2, pl. 25, fig. 122.

62-173. Centropyge bicolor (Bloch, 1787) Bicolor angelfish, Poisson ange jaune et bleu, Pomacanthidae

393Hanglip of Ekor Biro (Dutch, Hanglip = hanging lip; Malay, Ekor Biro = blue tail), left lateral view.

394Hanglip of Ekor Biro (hollandais, Hanglip = lèvre pendante; malais, Ekor Biro = queue bleue), vue latérale gauche.

  • Ekorbiro Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 18, fig. 101.

  • Ikan Bibir Gantong Valentijn, 1726a, vol. 3A: 467, fig. 385.

  • Ikan Bibir Gantong Prévost, 1767: 212, pl. 39, fig. 352.

  • Ekor Biro Renard, 1782: 28, fig. 101.

62-174. Canthidermis maculatus (Bloch, 1786) Spotted triggerfish, Baliste tacheté, Balistidae

395Touring Pangerang (Malay, Turing, Toering, or Toeringa, a local proper name, Pangerang = prince), left lateral view.

396Touring Pangerang (malais, Turing, Toering ou Toeringa, un nom propre local, Pangerang = prince), vue latérale gauche.

  • Touring Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 4, fig. 24.

  • Toeringa-Visch Valentijn, 1726a, vol. 3A: 376, fig. 88.

  • Ikan Toeringa Prévost, 1767: 121, pl. 8, fig. 85.

  • Touring Renard, 1782: 8, fig. 24.

62-175. Centropyge bicolor (Bloch, 1787) Bicolor angelfish, Poisson ange jaune et bleu, Pomacanthidae

397Swart Gat of Ekor Panti Itang (Dutch, Zwart Gat = black bottom; Malay, Ekor = tail, Pantat = buttocks, Hitam = black), left lateral view.

398Swart Gat of Ekor Panti Itang (hollandais, Zwart Gat = cul noir; malais, Ekor = queue, Pantat = fesses, Hitam = noir), vue latérale gauche.

  • Ekorbiro Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 3, fig. 16.

  • Ekor-Kouning Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 5, fig. 35.

  • Ikan Biroe Langit Valentijn, 1726a, vol. 3A: 357, fig. 31.

  • Ikan Biroe Langit Prévost, 1767: 101, pl. 4, fig. 30.

  • Ekor Biro Renard, 1782: 6, fig. 16.

  • Ekor Kouning Renard, 1782: 10, fig. 35.

Image 10000000000002F500000379BC0C2B98F9B86FD0.jpg
Image 10000000000002FD0000037B9D9DAFACDCC10D18.jpg

63-176. Chaetodontoplus mesoleucus (Bloch, 1787) Vermiculated angelfish, Poisson ange vermiculé, Pomacanthidae

399Parallelogram, of Colour (Dutch and English, Parallelogram; Malay, Colour, Coloer, or Koeloer, a local proper name), left lateral view.

400Parallelogram, of Colour (hollandais, parallélogramme; malais, Colour, Coeloer ou Koeloer, nom propre local), vue latérale gauche.

  • Kapellakitsjul Ruysch, 1718: 24, pl. 12, fig. 19.

  • Parallelogram Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 22, fig. 121.

  • Ikan Koeloer Hidjoe Valentijn, 1726a, vol. 3A: 361, fig. 48.

  • Ikan Koeloer Hidjoe Prévost, 1767: 106, pl. 5, fig. 47.

  • Parallellogram Renard, 1782: 33, fig. 121.

63-177. Pempheris sp. Sweeper, Poisson harpe, Pempherididae

401Toutetou Femel (Malay, Toetetoe, a proper name; Femel = female), left lateral view; no equivalent drawing in any known work.

402Toutetou Femel (malais, Toetetoe, nom propre; Femel = femelle), vue latérale gauche; il n’y pas de dessin équivalent dans aucun autre travail connu.

63-178. Rhabdosargus sarba (Forsskål, 1775) Goldlined seabream, Sargue doré, Sparidae

403Stompneus (Dutch, blunt-nose), left lateral view.

404Stompneus (hollandais, nez tronqué), vue latérale gauche.

  • Stompneus Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 27, fig. 147.

  • Ikan Sasawar Valentijn, 1726a, vol. 3A: 508, fig. 520.

  • Ikan Sasawar Prévost, 1767: 261, pl. 52, fig. 479.

  • Stompneus Renard, 1782: 40, fig. 147.

64-179. Oxymonacanthus longirostris (Bloch & Schneider, 1801) Long-snouted filefish, Bourse à long museau, Monacanthidae

405Awauwe, ook Ticus Stilswevende (Malay, Awauwe or Auwawa, evidently a proper name, Tikus = mouse or rat; Dutch, ook = also, Stilswevende = floating quietly), left lateral view.

406Awauwe, ook Ticus Stilswevende (malais, Awauwe ou Auwawa, de toute évidence un nom propre, Tikus = souris ou rat; hollandais, ook = aussi, Stilswevende = flottant tranquillement), vue latérale gauche.

  • Klipvisch Ruysch, 1718: 8, pl. 4, fig. 23.

  • Ticus Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 31, fig. 170.

  • Ikan Auwawa Valentijn, 1726a, vol. 3A: 377, fig. 92.

  • Ikan Auwawa Prévost, 1767: 122, pl. 9, fig. 89.

  • Ticus Renard, 1782: 45, fig. 170.

64-180. Canthigaster solandri (Richardson, 1844) Solander’s sharpnose pufferfish, Poisson-globe à nez pointu, Tetraodontidae

407Casu Casu (Malay, Casucasu, Cascasse, or Carcass, apparently a local proper name), left lateral view.

408Casu Casu (malais, Casucasu, Cascasse ou carcass, apparemment un nom propre local), vue latérale gauche.

  • Koffervisch Ruysch, 1718: 9, pl. 5, fig. 10.

  • Casucasu Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 39, fig. 200.

  • Ikan Babintang Valentijn, 1726a, vol. 3A: 353, fig. 21.

  • Ikan Babintang Prévost, 1767: 97, pl. 4, fig. 20.

  • Casucasu Renard, 1782: 51, fig. 200.

64-181. Canthigaster valentini (Bleeker, 1853) Black-saddled sharpnose pufferfish, Poisson-globe à bandes sombres, Tetraodontidae

409Ticus Cascasse (Malay, Tikus = mouse or rat, Cascasse, apparently a local proper name), left lateral view.

410Ticus Cascasse (malais, Tikus = souris ou rat, Cascasse, apparemment un nom propre local), vue latérale gauche.

  • Ican Baro Ruysch, 1718: 12, pl. 7, fig. 7.

  • Carcasse Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 39, unnumbered.

  • Ikan Kascasse Valentijn, 1726a, vol. 3A: 353, fig. 19.

  • Ikan Kascasse Prévost, 1767: 97, pl. 3, fig. 18.

  • Carcasse Renard, 1782: 51, fig. 197*.

Image 10000000000003010000037D4A81AAB85A692A64.jpg
Image 100000000000030300000384FEFC891BA6F68916.jpg

65-182. Histrio histrio (Linnaeus, 1758) Sargassum frogfish, Poisson-grenouille des Sargasses, Antennariidae

411Klaauw Vis (Dutch, Klauw Vis = claw fish, in apparent reference to the claw-like pectoral and pelvic fins), left lateral view; no equivalent drawing in any known work.

412Klaauw Vis (hollandais, Klauw Vis = poisson griffe, apparemment par référence aux nageoires pectorale et pelvienne qui ressemblent à des griffes), vue latérale gauche; il n’y pas de dessin équivalent dans aucun autre travail connu.

66-183. Pterois antennata (Bloch, 1787) Spotfin lionfish, Poisson lion à nageoire tachetée, Scorpaenidae

413Ican Lauw, Kalkoen (Malay, Ikan Laut = sea fish; Dutch, Kalkoen = turkey), left lateral view.

414Ican Lauw, Kalkoen (malais, Ikan Laut = poisson de mer; hollandais, Kalkoen = dindon), vue latérale gauche.

  • Louw Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 43, fig. 215.

  • Spinne-kop-Visch, Ikan Lawa Lawa Valentijn, 1726a, vol. 3A: 391, fig. 141.

  • Ikan Lawa Lawa, de Spinnekop Prévost, 1767: 136, pl. 14, fig. 136.

  • Low Renard, 1782: 55, 215.

66-184. Acanthurus lineatus (Linnaeus, 1758) Lined surgeonfish, Poisson chirurgien zébré, Acanthuridae

415Coijer Toulis (Malay, Cojer, Coje, or Koje, a local proper name, Tulis = to write), left lateral view.

416Coijer Toulis (malais, Cojer, Coje ou Koje, nom propre local, Tulis = écrire), vue latérale gauche.

  • Klipvisch Ruysch, 1718: 7, pl. 4, fig. 7.

  • Cojer Laudt Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 7, fig. 54.

  • Coje Laoet Valentijn, 1726a, vol. 3A: 360, fig. 47.

  • Coje Laoet Prévost, 1767: 106, pl. 5, fig. 46.

  • Coyerlaudt Renard, 1782: 15, fig. 54.

66-185. Rhabdamia gracilis (Bleeker, 1856)? Luminous cardinalfish, Poisson cardinal brillant, Apogonidae

417Bonger Mauritius Bliek (Malay, Bonger, Bongen, or Boagen, evidently a proper name; Dutch, Mauritius Bliek = Mauritius bream or sprat), left lateral view.

418Bonger Mauritius Bliek (malais, Bonger, Bongen ou Boagen, de toute évidence un nom propre; hollandais, Mauritius Bliek = brême ou sprat de Maurice), vue latérale gauche.

  • Mauritius Blick Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 25, fig. 139.

  • Ikan Bassi Frangi Valentijn, 1726a, vol. 3A: 495, fig. 454.

  • Ikan Bassi Frangi Prévost, 1767: 246, pl. 46, fig. 417.

  • Mauritius Blik Renard, 1782: 38, fig. 139.

66-186. Diplodus sargus (Linnaeus, 1758) One-spot seabream, Sar commun, Sparidae

419Ican Tercoucou (Malay, Ikan = fish, Terkoekor or Tekukur = turtledove), left lateral view.

420Ican Tercoucou (malais, Ikan = poisson, Terkoekor ou Tekukur = tourterelle), vue latérale gauche.

  • Terkoekoe Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 1, fig. 1.

  • Ikan Terkoekor Valentijn, 1726a, vol. 3A: 387, fig. 122.

  • Ikan Terkoeter Prévost, 1767: 131, pl. 12, fig. 118.

  • Terkoekoe Renard, 1782: 1, fig. 1.

66-187. Chrysiptera annulata (Peters, 1855) Footballer, Demoiselle annelée, Pomacentridae

421Bagijntje (Dutch, Begijntje, the diminutive of Begijn = beguine), left lateral view; no equivalent drawing in any known work.

422Bagijntje (hollandais, begijntje, diminutif de Begijn = béguine), vue latérale gauche; il n’y pas de dessin équivalent dans aucun autre travail connu.

Image 100000000000030300000384F4DCDDAA83B72C30.jpg

67-188. Premnas biaculeatus (Bloch, 1790) Spine-cheek anemonefish, Poisson clown épineux, Pomacentridae

423Tontel-Tonnetje (Dutch, Tonnetje = a small barrel; Malay?, Tontel, unknown), Gevangen op den Gounang Apij van Banda den 22en October 1698 (captured at Gunung Api, Banda Islands, 22 October 1698), left lateral view.

424Tontel-Tonnetje (hollandais, Tonnetje = petite barrique; malais?, Tontel, inconnu), Gevangen op den Gounang Apij van Banda den 22en October 1698 (capturé à Gunung Api, îles Banda, 22 octobre 1698), vue latérale gauche.

  • Tontelton Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 22, fig. 122.

  • Ikan Batoe Jang Merah Valentijn, 1726a, vol. 3A: 509, fig. 525.

  • Ikan Batoe Jang Merah Prévost, 1767: 263, pl. 53, fig. 484.

  • Tanteltan Renard, 1782: 33, fig. 122.

67-189. Naso or Acanthurus sp. Surgeonfish, Nason ou poisson chirurgien, Acanthuridae

425Iser Varken of Babij Besi (Dutch, IJzer Varken = Iron Pig; Malay, Babi = pig, besi = iron), left lateral view.

426Iser Varken of Babij Besi (hollandais, IJzer Varken = Cochon de fer; malais, Babi = cochon, besi = fer), vue latérale gauche.

  • Iser Varken Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 6, fig. 40.

  • Yz ervarken Renard, 1782: 11, fig. 40.

Comments

427“This seems to have two spines on the caudal peduncle, which add up to Naso, but the body is closer to Acanthurus” (J. E. Randall, personal communication, 29 October 2002).

Commentaires

428«Celui-ci semble avoir deux épines sur le pédoncule caudal, ce qui va avec Naso mais le corps est plus proche de celui d’Acanthurus» (J. E. Randall, communication personnelle, 29 octobre 2002).

67-190. Lactoria cornuta (Linnaeus, 1758) Longhorn cowfish, Coffre buffle, Ostraciidae

429Ican Peti of Pesque Caschan Kist-Vis, Gehoornt (Malay, Ikan Peti = boxfish; Portuguese, Peixe Caschan, possibly with the same meaning; Dutch, Gehoornde Kist Vis = horned boxfish), right lateral view.

430Ican Peti of Pesque Caschan Kist-Vis, Gehoornt (malais, Ikan Peti = poisson coffre; portugais, Peixe Caschan, signifiant probablement la même chose; hollandais Gehoornde Kist Vis = poisson coffre cornu), vue latérale droite.

  • Peti-Cornute Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 39, fig. 197.

  • Ikan Peti Valentijn, 1726a, vol. 3A: 358, fig. 36.

  • Ikan Peti Prévost, 1767: 103, pl. 4, fig. 35.

  • Peti Cornute Renard, 1782: 50, fig. 197.

67-191. Apogon cyanosoma (Bleeker, 1853) Gold-striped cardinalfish, Poisson cardinal rayé de jaune, Apogonidae

431Vareeuw, left lateral view.

432Vareeuw, vue latérale gauche.

  • Mauritius Goud-Visje Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 26, fig. 141.

  • Goud-Vischje van Mauritius Valentijn, 1726a, vol. 3A: 500, fig. 486.

  • Goudvischje van het Eiland Mauritius Prévost, 1767: 253, pl. 49, fig. 448.

  • Mauritius Goudvischje Renard, 1782: 39, fig. 141.

67-192. Pomacentrus pavo (Bloch, 1878) Blue damselfish, Demoiselle bleue, Pomacentridae

433Coninginne (Dutch, Koningin = Queen), right lateral view.

434Coninginne (hollandais, Koningin = reine), vue latérale droite.

  • Rode Juffertje Ruysch, 1718: 25, pl. 13, fig. 10.

  • Coninginne Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 27, fig. 150.

  • Koningin Valentijn, 1726a, vol. 3A: 388, fig. 127.

  • Koningin Prévost, 1767: 133, pl. 12, fig. 123.

  • Koninginne Renard, 1782: 41, fig. 150.

Image 10000000000002FE000003842691BC3D03798E68.jpg
Image 10000000000003070000038434FC14E24F84F957.jpg

68-193. Chaetodon vagabundus Linnaeus, 1758 Vagabond butterflyfish, Poisson papillon treillis, Chaetodontidae

435Color Ooilliade (Malay, Colour or Coloer, a proper name, Ooilliade, unknown), left lateral view.

436Color Ooilliade (malais, Colour ou Coloer, nom propre, Ooilliade, inconnu), vue latérale gauche.

  • Douwing Color Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 5, fig. 37.

  • Downing Color Renard, 1782: 11, fig. 37.

68-194. Monodactylus argenteus (Linnaeus, 1758) Moonfish, Lune d’argent, Monodactylidae

437Ican Piperi (Malay, Ikan = fish; Piperi, unknown), left lateral view; no equivalent drawing in any known work.

438Ican Piperi (malais, Ikan = poisson; Piperi, inconnu), vue latérale gauche; il n’y pas de dessin équivalent dans aucun autre travail connu.

68-195. Chaetodon blackburnii Desjardins, 1836 Blackburn’s butterflyfish, Poisson papillon de Blackburn, Chaetodontidae

439Coitade (perhaps the Portuguese Coitado, meaning poor or miserable), left lateral view.

440Coitade (peut-être le portugais Coitado signifiant pauvre ou misérable), vue latérale gauche.

  • Coitade Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 5, fig. 39.

  • Coitade Renard, 1782: 11, fig. 39.

69-196. Platax sp. Spadefish, Poisson disque, Ephippididae

441Gallioen Vis (Dutch, galleon fish), left lateral view.

442Gallioen Vis (hollandais, poisson galion), vue latérale gauche.

  • Galioen Visch Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 12, fig. 75.

  • Ikan Cacatoeha Waroe Valentijn, 1726a, vol. 3A: 501, fig. 493 (491).

  • Ikan Cacatoeha Waroe Prévost, 1767: 254, pl. 50, fig. 453.

  • Galioenvisch Renard, 1782: 21, fig. 75.

69-197. Trachinotus blochii (Lacépède, 1801) Snubnose pompano, Pompaneau lune, Carangidae

443Pesque Pampus (Malay, Pampus, evidently a local proper name, i.e., Pampus fish), left lateral view.

444Pesque Pampus (malais, Pampus, de toute évidence un nom propre local, i.e., poisson Pampus), vue latérale gauche.

  • Vischje Pampus Ruysch, 1718: 22, pl. 11, fig. 16.

  • Pesque Pampus Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 27, fig. 151.

  • Ikan Batoe Jang Haboe Haboe Warna Valentijn, 1726a, vol. 3A: 386, fig. 118.

  • Ikan Batoe Jang Haboe Warna Prévost, 1767: 131, pl. 11, fig. 114.

  • Pesque Pampus Renard, 1782: 41, fig. 151.

69-198. Dascyllus aruanus (Linnaeus, 1758) Humbug dascyllus, Demoiselle à bandes transversales noires, Pomacentridae

445Jesuit, left lateral view.

446Jésuite, vue latérale gauche.

  • Bourgonjese Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 30, fig. 165.

  • Bont Duifje Valentijn, 1726a, vol. 3A: 501, fig. 491 (489).

  • Bont Duifje Prévost, 1767: 254, pl. 50, fig. 451.

  • Bourgonjese Renard, 1782: 44, fig. 165.

Image 10000000000003020000037E36EC704AFDEFCE84.jpg
Image 10000000000002FF000003848454619A83BD0D08.jpg

70-199. Platax sp. Spadefish, Poisson disque, Ephippididae

447Argole, of Cambing (Malay, Kambing = Goat; Argole, unknown), left lateral view.

448Argole, of Cambing (malais, Kambing = chèvre; Argole, inconnu), vue latérale gauche.

  • Zeebotje Ruysch, 1718: 18, pl. 10, fig. 7.

  • Cambing Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 24, fig. 129.

  • Ikan Kambing Valentijn, 1726a, vol. 3A: 366, fig. 62.

  • Ikan Kambing Prévost, 1767: 113, pl. 6, fig. 60.

  • Cambing Renard, 1782: 35, fig. 129.

70-200. Naso unicornis (Forsskål, 1775) Blue-spine unicornfish, Nason à éperons bleus, Acanthuridae

449Tandok (Malay, Tanduk = horn), left lateral view.

450Tandok (malais, Tanduk = corne), vue latérale gauche.

  • Tandock Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 4, fig. 23.

  • Ikan Mata Anam Valentijn, 1726a, vol. 3A: 507, fig. 518.

  • Ikan Mata Anam Prévost, 1767: 261, pl. 52, fig. 477.

  • Tandoc Renard, 1782: 8, fig. 23.

71-201. Pomacanthus imperator (Bloch, 1787) Emperor angelfish, Poisson ange impérial, Pomacanthidae

451Coloor Sousounam, Parampouan (Malay, Colour, Coloer, or Koeloer, probably a local proper name; Soesoehoenan, the title of the Prince of Surakarta, in Central Java; Parampouan or Perempuan, female), left lateral view; no equivalent drawing in any known work.

452Coloor Sousounam, Parampouan (malais, Colour, Coloer ou Koeloer, probablement un nom propre local; Soesoehoenan, titre du Prince de Surakarta, Java centrale; Parampouan ou Perempuan, femelle), vue latérale gauche; pas de dessin équivalent dans aucun autre travail connu.

Comments

453“This one is definitely a pomacanthid, but not necessarily Centropyge. Pomacanthus imperator is the only wide-ranging common species with horizontal stripes” (G. R. Allen, personal communication, 2 November 2002).

Commentaires

454«Celui-ci est assurément un pomacanthide mais pas nécessairement Centropyge. Pomacanthus imperator est la seule espèce commune à large répartition avec des stries horizontales» (G. R. Allen, communication personnelle, 2 novembre 2002).

71-202. Heniochus acuminatus (Linnaeus, 1758) Long-fin bannerfish, Pavillon à deux bandes, Chaetodontidae

455Alpherus (Malay, Alferes, taken from the Portuguese = officer, which fits well with Valentijn’s consistent translation of the word as Vaandrig = flagbearer or ensign-bearer), left lateral view.

456Alpherus (malais, Alferes, tiré du portugais = officier, ce qui s’accorde bien à la traduction du mot par Valentijn par Vaandrig = enseigne de vaisseau), vue latérale gauche.

  • Vaandrager Ruysch, 1718: 1, pl. 1, fig. 3.

  • Vlagman Lenseigne Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 31, fig. 168.

  • Ikan Alferez Hitam Hidjoe Valentijn, 1726a, vol. 3A: 353, fig. 18.

  • Ikan Alferez Hitam Hidjoe Prévost, 1767: 96, pl. 3, fig. 17.

  • Vlaggeman Renard, 1782: 44, fig. 168.

Image 100000000000030700000384982E1F659E2D44DA.jpg
Image 100000000000030300000384DCA99C2540CF6BE1.jpg

72-203. Zanclus cornutus (Linnaeus, 1758) Moorish idol, Idole maure, Zanclidae

457Besaantje (Dutch, Bezaantje, diminutive of Bezaan = mizzen, the hindmost of the fore and aft sails of a threemasted vessel), Gevangen op het Piessang of Parampouans Eijland in de Provintie van Banda in een Bobber den 9 October 1697 (caught at Pisang or Parampouans island in the Province of Banda in a bobber [a kind of fish trap used in the Moluccas; see Beekman, 1999], Moluccas, 9 October 1697), left lateral view.

458Besaantje (hollandais, Bezaantje, diminutif de Bezaan = artimon, la plus en arrière des voiles avant et arrière sur un trois-mâts), Gevangen op het Piessang of Parampouans Eijland in de Provintie van Banda in een Bobber den 9 October 1697 (pris aux îles Pisang ou Parampouans dans la Province de Banda dans un bobber [un piège à poissons utilisé aux Moluques; voir Beekman, 1999], Moluques, 9 octobre 1697), vue latérale gauche.

  • Besaantie Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 12, fig. 76.

  • Alferez Djawa Valentijn, 1726a, vol. 3A: 495, fig. 456.

  • Alfarez Djava Prévost, 1767: 246, pl. 46, fig. 419.

  • Bezaantje Renard, 1782: 21, fig. 76.

73-204. Zebrasoma veliferum (Bloch, 1797) Sailfin tang, Poisson chirurgien à voile, Acanthuridae

459Kipas, Lakje Lakje (Malay, Kipas = fan; Laki Laki = male), left lateral view.

460Kipas, Lakje Lakje (malais, Kipas = éventail; Laki Laki = mâle), vue latérale gauche.

  • Courkipas Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 19, fig. 107.

  • Ikan Kipas Djantan Valentijn, 1726a, vol. 3A: 493, fig. 449.

  • Ikan Kipas Djantan Prévost, 1767: 244, pl. 46, fig. 412.

  • Cour Kipas Renard, 1782: 29, fig. 107.

73-205. Anyperodon leucogrammicus (Valenciennes, 1828) Slender grouper, Mérou élégant, Serranidae

461Anniko Moor (Malay, probably proper names), left lateral view.

462Anniko Moor (malais, probablement un nom propre), vue latérale gauche.

  • Strepeling Ruysch, 1718: 4, pl. 2, fig. 14.

  • Anniko-Moor Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 1, fig. 6.

  • Ikan Kipas Koening Valentijn, 1726a, vol. 3A: 476, fig. 409.

  • Ikan Kipas Koening Prévost, 1767: 223, pl. 41, fig. 375.

  • Anniko, Moor Renard, 1782: 3, fig. 6.

Image 10000000000002FF000003801F0454732A49676E.jpg

74-206. Pseudobalistes flavimarginatus (Rüppell, 1829) Yellow-face triggerfish, Baliste géant, Balistidae

463Touring Reeuw Mamel (Malay, Touring or Toering, a proper name; Reeuw, unknown; Mamel = male), left lateral view.

464Touring Reeuw Mamel (malais, Touring ou Toering, nom propre; Reeuw, inconnu; Mamel = mâle), vue latérale gauche.

  • Poepoevisch Ruysch, 1718: 37, pl. 19, fig. 7.

  • Touring Reeuw Mamel Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 38, fig. 193.

  • Ikan Toering Djantan Valentijn, 1726a, vol. 3A: 412, fig. 207.

  • Ikan Toering Djantan Prévost, 1767: 158, pl. 22, fig. 202.

  • Touring Reeuw Mannel Renard, 1782: 49, 193.

74-207. Balistoides viridescens (Bloch & Schneider, 1801) Titan or Blue-finned triggerfish, Baliste à tête jaune, Balistidae

465Touring Reeuw Femel (Malay, Touring or Toering, a proper name; Reeuw, unknown; Femel = female), left lateral view.

466Touring Reeuw Femel (malais, Touring ou Toering, nom propre; Reeuw, inconnu; Femel = femelle), vue latérale gauche.

  • Cortisaan Ruysch, 1718: 34, pl. 17, fig. 13.

  • Touring Reeuw Femel Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 38, fig. 194.

  • Ikan Toering Betina Valentijn, 1726a, vol. 3A: 413, fig. 208.

  • Ikan Toering Betina Prévost, 1767: 158, pl. 22, fig. 203.

  • Touring Reeuw, femel Renard, 1782: 50, fig. 194.

Image 10000000000002F6000003849943D2875B93B14B.jpg
Image 1000000000000302000003867FEF827C4A31C247.jpg

75-208. Melichthys vidua (Solander, in Richardson, 1849) Pinktail durgon, Baliste à queue blanche, Balistidae

467Kokenbouti of Poupou Rique Mamel (Malay, Kokenbouti, perhaps a proper name; Poupou and Rique, unknown; Mamel = male), left lateral view.

468Kokenbouti of Poupou Rique Mamel (malais, Kokenbouti, peut-être un nom propre; Poupou et Rique, inconnu; Mamel = mâle), vue latérale gauche.

  • Kokenbouti Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 17, fig. 96.

  • Kokenboti Renard, 1782: 26, fig. 96.

75-209. Melichthys niger (Bloch, 1786) Black durgon, Baliste noir, Balistidae

469Kandewaar of Poupou Rique Femel (Malay, Kandewaar, evidently a proper name; Poupou and Rique, unknown; Femel = female), left lateral view.

470Kandewaar of Poupou Rique Femel (malais, Kandewaar, de toute évidence un nom propre; Poupou et Rique, inconnu; Femel = femelle), vue latérale gauche.

  • Kandawaar Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 18, fig. 98.

  • Ikan Kandawara Valentijn, 1726a, vol. 3A: 359, fig. 42.

  • Ikan Kandawara Prévost, 1767: 104, pl. 5, fig. 41.

  • Kaudewaar Renard, 1782: 27, fig. 98.

76-210. Zebrasoma veliferum (Bloch, 1797) Sailfin tang, Poisson chirurgien à voile, Acanthuridae

471Kipas, Parampouan (Malay, Kipas = fan, Parampouan or Perempuan, female), left lateral view.

472Kipas, Parampouan (malais, Kipas = éventail, Parampouan ou Perempuan, femelle), vue latérale gauche.

  • Courkipas Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 19, fig. 107.

  • Ikan Kipas Djantan Valentijn, 1726a, vol. 3A: 493, fig. 449.

  • Ikan Kipas Djantan Prévost, 1767: 244, pl. 46, fig. 412.

  • Cour Kipas Renard, 1782: 29, fig. 107.

76-211. Chaetodon rafflesi Bennett, 1830 Latticed butterflyfish, Poisson papillon quadrillé, Chaetodontidae

473Douwing Princes (Malay, Douwing or Doewing, a proper name; Dutch, Princes = princess), left lateral view.

474Douwing Princes (malais, Douwing ou Doewing, nom propre; hollandais, Princes = princesse), vue latérale gauche.

  • Douwing Prins Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 8, fig. 58.

  • Douwing Prins Renard, 1782: 16, fig. 58.

Image 10000000000002FD000003831CB6336EEA862F4C.jpg

77-212. Forcipiger flavissimus Jordan & McGregor, 1898 Longnose butterflyfish, Poisson papillon à long nez, Chaetodontidae

475Douwing Songo (Malay, Douwing or Doewing, a proper name, Soengoe or Sungu = horn or pointed object), left lateral view; no equivalent drawing in any known work.

476Douwing Songo (malais, Douwing ou Doewing, un nom propre, Soengoe ou Sungu = corne ou objet pointu), vue latérale gauche; pas de dessin équivalent dans aucun autre travail connu.

77-213. Acanthurus nigricans (Linnaeus, 1758) Golden-rimmed surgeonfish, Poisson chirurgien bordé d’or, Acanthuridae

477Philosooph (Dutch, Philosoof or Filosoof = philosopher), left lateral view.

478Philosooph (hollandais, Philosoof ou Filosoof = philosophe), vue latérale gauche.

  • Angelvisch Ruysch, 1718: 40, pl. 20, fig. 14.

  • Philosoophe Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 9, fig. 63.

  • Ikan Toetombo Bertandoc Di Moeloet-nja Valentijn, 1726a, vol. 3A: 466, fig. 383.

  • Ikan Toetombo Bartandoc Di Moloet-nja Prévost, 1767: 211, pl. 39, fig. 350.

  • Philosophe Renard, 1782: 17, fig. 63.

Image 10000000000002F90000038110457207D3F0A4A2.jpg

78-214. Chaetodon vagabundus Linnaeus, 1758 Vagabond butterflyfish, Poisson papillon treillis, Chaetodontidae

479Douwing, Hartoginne Segge Majoor (Malay, Douwing or Doewing, a proper name; Dutch, Hertogin = duchess. Segge, unknown, but perhaps in combination with Majoor = sergeant major), left lateral view.

480Douwing, Hartoginne Segge Majoor (malais, Douwing ou Doewing, nom propre; hollandais, Hertogin = duchesse. Segge, inconnu, mais peut-être en combinaison avec Majoor = sergent-major), vue latérale gauche.

  • Princesje Ruysch, 1718: 28, pl. 14, fig. 17.

  • Douwing Hertogin Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 23, fig. 126.

  • Ikan Sengadji Parampoewan Valentijn, 1726a, vol. 3A: 357, fig. 34.

  • Ikan Sengadji Parampoewan of Hertoginne-visch Prévost, 1767: 102, pl. 4, fig. 33.

  • Douwning Hertogin Renard, 1782: 34, fig. 126.

78-215. Sparidae sp. Porgy or Seabream, Pagre ou Spare, Sparidae

481Moron Boussouk (Moron, unknown; Malay, Boussouk, Boesoek, or Busuk = rotten or stinking), left lateral view.

482Moron Boussouk (Moron, inconnu; malais, Boussouk, Boesoek ou Busuk = pourri ou sentant mauvais), vue latérale gauche.

  • Stompneus Ruysch, 1718: 18, pl. 10, fig. 1.

  • Moron Boussouk Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 19, fig. 104.

  • Ikan Bangay Valentijn, 1726a, vol. 3A: 495, fig. 458.

  • Ikan Bangay Prévost, 1767: 247, pl. 47, fig. 421.

  • Morou Boussouk Renard, 1782: 28, fig. 104.

Image 10000000000002FA00000380E5509061BB5E72EB.jpg
Image 1000000000000302000003843AF39285FFB520D1.jpg

79-216. Naso vlamingii (Valenciennes, 1835) subadult Vlamingh’s unicornfish, Nason de Vlaming, Acanthuridae

483Iannetje Everts (Dutch, Jannetje Everts, a girl’s name, perhaps equivalent to a daughter or wife of Jacob Everts), left lateral view.

484Iannetje Everts (hollandais, Jannetje Everts, un nom de fille, peut-être équivalent à une fille ou épouse de Jacob Everts), vue latérale gauche.

  • Toutetou Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 33, fig. 178.

  • Toutetou Renard, 1782: 47, fig. 178.

79-217. Heniochus varius (Cuvier, 1829) Horned bannerfish, Pavillon souffré, Chaetodontidae

485Chinees Joosje of Ican Carbauw (Dutch, Chinees Joostje = Chinese Devil; Joosje or Joostje is the diminutive of a man’s first name Joost, very old fashioned in its use for devil, but there are a few modern expressions in Dutch that use it, like “Joost mag het weten” = the devil may know. Malay, Ikan = fish, Carbouw = water buffalo), left lateral view.

486Chinees Joosje of Ican Carbauw (hollandais, Chinees Joostje = diable chinois; Joosje ou Joostje est le diminutif du prénom masculin Joost, jadis utilisé pour désigner le diable, mais quelques expressions modernes l’utilisent en hollandais comme «Joost mag het weten» = le diable peut le savoir. Malais, Ikan = poisson, Carbouw = karbau), vue latérale gauche.

  • Zee Koe Ruysch, 1718: 39, pl. 20, fig. 6.

  • Joosje of Chineese Duivers Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 30, fig. 164.

  • Ikan Karbauw Hitam Manis Valentijn, 1726a, vol. 3A: 369, fig. 71.

  • Ikan Karbauw Hitam Manis Prévost, 1767: 115, pl. 7, fig. 69.

  • Joosje of Chineesche Duivel Renard, 1782: 43, fig. 164.244-245

80-218. Pomacanthus imperator (Bloch, 1787) juvenile Emperor angelfish, Poisson ange impérial, Pomacanthidae

487Douwing Formosa (Malay, Douwing, a proper name, Formosa, perhaps the Latin Formosus = beautiful, or reference to the island of Formosa = Taiwan), left lateral view.

488Douwing Formosa (malais, douwing, nom propre, Formosa, peut-être le latin Formosus = beau ou référence à l’île de Formose = Taiwan), vue latérale gauche.

  • Douwing Formosa Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 5, fig. 34.

  • Downing Formosa Renard, 1782: 10, fig. 34.

80-219. Chaetodon rafflesi Bennett, 1830 Latticed butterflyfish, Poisson papillon quadrillé, Chaetodontidae

489Douwing Roijal (Malay, Douwing, a proper name, Roijal = royal), left lateral view.

490Douwing Roijal (malais, Douwing, nom propre, Roijal = royal), vue latérale gauche.

  • Douwing Royal Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 21, fig. 116.

  • Downing Royal Renard, 1782: 32, fig. 116.

Image 10000000000002FF000003849415961C81B9324C.jpg

81-220. Siganus vulpinus (Schlegel & Müller, 1844) Foxface, Sigan renard, Siganidae

491Bazuijn Mamel (Dutch, Bazuin = trumpet; Mamel = male), Dees 2 Basuijns [figs 220, 221] gevangen op Neira, in de Provintie van Banda in een Ceri. den 26 September 1698 (these two “trumpetfish” captured at Neira, Province of Banda, in a Ceri [a kind of fish trap; see Beekman 1999], 26 September 1698), left lateral view.

492Bazuijn Mamel (hollandais, Bazuin = trompette; Mamel = mâle), Dees 2 Basuijns [figs 220, 221] gevangen op Neira, in de Provintie van Banda in een Ceri. den 26 September 1698 (ces deux «poissons-trompettes» capturés à Neira, Province de Banda, dans un Ceri [sorte de piège à poissons; voir Beekman 1999], 26 septembre 1698), vue latérale gauche.

  • Flessenvisch Ruysch, 1718: 38, pl. 19, fig. 15.

  • Bazuin Femel Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 4, fig. 29.

  • Orangie-Trompetter Valentijn, 1726a, vol. 3A: 387, fig. 124.

  • Oranje-Trompet Prévost, 1767: 132, pl. 12, fig. 120.

  • Bazuin Wijfje Renard, 1782: 9, fig. 29.

81-221. Siganus vulpinus (Schlegel & Müller, 1844) Foxface, Sigan renard, Siganidae

493Bazuijn Femel (Dutch, Bazuin = trumpet; Femel = female), left lateral view.

494Bazuijn Femel (hollandais, Bazuin = trompette; Femel = femelle), vue latérale gauche.

  • Varkensbek Ruysch, 1718: 27, 28, pl. 14, figs. 11, 12.

  • Bazuin Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 40, fig. 201.

  • Ikan Nasiri Valentijn, 1726a, vol. 3A: 354, fig. 23.

  • Ikan Nasiri Prévost, 1767: 98, pl. 3, fig. 22.

  • Bazuin Renard, 1782: 52, fig. 201.

81-222. Novaculichthys taeniourus (Lacépède, 1801) Rock-mover wrasse, Rason algue, Labridae

495Sackelaat (unknown), left lateral view.

496Sackelaat (inconnu), vue latérale gauche.

  • Corbeille Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 7, fig. 50.

  • Ikan Tikar Hidjoe Valentijn, 1726a, vol. 3A: 389, fig. 133.

  • Ikan Tikar Hidjoe Prévost, 1767: 134, pl. 13, fig. 129.

  • Corbeille Renard, 1782: 14, fig. 50.

Image 100000000000030100000384B4761C3826774E7B.jpg

82-223. Chaetodon meyeri Bloch & Schneider, 1801 Meyer’s butterflyfish, Poisson papillon de Meyer, Chaetodontidae

497Douwing Marquis (Malay, Douwing, a proper name, thus, marquis Douwing), right lateral view.

498Douwing Marquis (malais, Douwing, nom propre, donc marquis de Douwing), vue latérale droite.

  • Douwing Marquis Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 25, fig. 135.

  • Cambodische Pampus-Visch Valentijn, 1726a, vol. 3A: 497, fig. 468.

  • Ikan Pampus Cambodia Prévost, 1767: 249, pl. 48, fig. 431.

  • Downing Marquis Renard, 1782: 38, fig. 135.

82-224. Chaetodon citrinellus Cuvier, 1831 Speckled butterflyfish, Poisson papillon à collier, Chaetodontidae

499Douwing Prins (Malay, Douwing, a proper name, thus prince Douwing), left lateral view.

500Douwing Prins (malais, Douwing, nom propre, donc prince de Douwing), vue latérale gauche.

  • Douwing Princesse Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 8, fig. 59.

  • Downing Princesse Renard, 1782: 16, fig. 59.

Image 100000000000030500000384DE84A7AE46D89B68.jpg
Image 10000000000002FF000003840EDB7E7F9E1D5EC9.jpg

83-225. Pomacanthus imperator (Bloch, 1787) Emperor angelfish, Poisson ange impérial, Pomacanthidae

501Admiraal (Dutch, admiral), left lateral view.

502Amiraal (hollandais, amiral), vue latérale gauche.

  • Braassem van Ambon Ruysch, 1718: 15, pl. 8, fig. 15.

  • Douwing Cammus Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 16, fig. 93.

  • Ikan Djamban Valentijn, 1726a, vol. 3A: 362, fig. 51.

  • Ikan Djamban Prévost, 1767: 107, pl. 5, fig. 49.

  • Douwing Cammus Renard, 1782: 26, fig. 93.

83-226. Pomacanthus navarchus (Cuvier, 1831) Blue-girdled angelfish, Poisson ange à ceintures bleues, Pomacanthidae

503Camuijs Neus (Dutch, Kamuisneus = a flattened nose, and people having such a nose), left lateral view.

504Camuijs Neus (hollandais, Kamuisneus = nez camus, personne ayant un tel nez), vue latérale gauche.

  • Gravin Ruysch, 1718: 29, 30, pl. 15, figs. 11.

  • Douwing Admiral Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 16, fig. 92.

  • Pantiop Japon Valentijn, 1726a, vol. 3A: 367, fig. 64.

  • Pantiop Japon Prévost, 1767: 113, pl. 6, fig. 62.

  • Douwing Admiraal Renard, 1782: 26, fig. 92.

84-227. Chaetodon trifasciatus Park, 1797 Red-fin butterflyfish, Poisson papillon délavé, Chaetodontidae

505Douwing Baron (Malay, Douwing, a proper name, thus, baron Douwing), left lateral view.

506Douwing Baron (malais, Douwing, nom propre, donc baron de Douwing), vue latérale gauche.

  • Douwing Baron Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 20, fig. 109.

  • Ikan Pampus Tonkin Valentijn, 1726a, vol. 3A: 494, fig. 450.

  • Ikan Pampus Tonkin Prévost, 1767: 244, pl. 46, fig. 413.

  • Downing Renard, 1782: 30, fig. 109.

84-228. Chaetodon baronessa Cuvier, 1831 Triangular butterflyfish, Poisson papillon triangulaire, Chaetodontidae

507Douwing Baronnes (Malay, Douwing, a proper name; Dutch, baroness), left lateral view.

508Douwing Baronnes (malais, Douwing, nom propre; hollandais, baronne), vue latérale gauche.

  • Gravin Ruysch, 1718: 30, pl. 15, fig. 12.

  • Pesque Douwing Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 43, fig. 218.

  • Gevlamden Pampus-Visch Valentijn, 1726a, vol. 3A: 392, fig. 145.

  • Fraeje Pampus-visch Prévost, 1767: 137, pl. 15, fig. 140.

  • Pesce Downing Renard, 1782: 56, fig. 218.

Image 1000000000000303000003847E94346FB9B10C1B.jpg

85-229. Acanthurus lineatus (Linnaeus, 1758) Lined surgeonfish, Poisson chirurgien zébré, Acanthuridae

509Moriat Lauwd, of Hartog (Malay, Moriat, a proper name, Lauwd = sea; Dutch, Hertog = duke), left lateral view.

510Moriat Lauwd, of Hartog (malais, Moriat, nom propre, Lauwd = mer; hollandais, Hertog = duc), vue latérale gauche.

  • Ican Boulang Ruysch, 1718: 30, pl. 15, fig. 13.

  • Moriat Lauwf, ou Duc Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 13, fig. 80.

  • Ikan Boelan Bahroe Valentijn, 1726a, vol. 3A: 383, fig. 109.

  • Ikan Boelan Bahro Prévost, 1767: 128, pl. 11, fig. 106.

  • Moriat Lauf Renard, 1782: 22, 80.

85-230. Pygoplites diacanthus (Boddaert, 1772) Regal angelfish, Poisson ange duc, Pomacanthidae

511Hartoginne (Dutch, Hertogin = duchess), left lateral view.

512Hartoginne (hollandais, Hertogin = duchesse), vue latérale gauche.

  • Duchesse Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 14, fig. 81.

  • Ikan Sengadji Molukko Valentijn, 1726a, vol. 3A: 504, fig. 507.

  • Ikan Sengadji Molukko Prévost, 1767: 258, pl. 51, fig. 468.

  • Duchesse Renard, 1782: 22, fig. 81.

Image 10000000000003060000038242BAC674F9003779.jpg
Image 10000000000002CE0000038482DACF8A1CAE9FCD.jpg

86-231. Zebrasoma scopas (Cuvier, 1829) White-spotted tang, Poisson chirurgien tacheté de blanc, Acanthuridae

513Mauritius Caantje (Kaantje, diminutive of Kaan, an old Dutch name for brill, presently reserved for the flatfish, Scophthalmus rhombus, widely distributed in the eastern Atlantic Ocean along European coasts), left lateral view.

514Mauritius Caantje (Kaantje, diminutif de Kaan, un vieux mot hollandais pour carrelet, aujourd’hui réservé à la Barbue Scophthalmus rhombus, largement distribuée dans l’océan Atlantique oriental le long des côtes européennes), vue latérale gauche.

  • Caantie Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 14, fig. 82.

  • Boeroeneesch Trompetter Valentijn, 1726a, vol. 3A: 501, fig. 490 (488).

  • Boeroeneesche Trompetter Prévost, 1767: 254, pl. 50, fig. 450.

  • Caantje Renard, 1782: 22, fig. 82.

86-232. Diodon sp. Porcupinefish, Poisson porc épic, Diodontidae

515Troutoun, Gestekelde Opblaser (Dutch, Gestekelde Opblazer = spiny pufferfish; Troutoun, unknown), left lateral view.

516Troutoun, Gestekelde Opblaser (hollandais, Gestekelde Opblazer = poisson baudruche épineux; Troutoun, inconnu), vue latérale gauche.

  • Ican Dourion Ruysch, 1718: 31, pl. 16, fig. 3.

  • Troutoen Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 5, fig. 32.

  • Ikan Doerian Terpandjang Doeri Doeri-nja Valentijn, 1726a, vol. 3A: 458, fig. 357.

  • Ikan Doerian Terpandjang Doeri Doeri-nja Prévost, 1767: 202, pl. 35, fig. 325.

  • Troutoen Renard, 1782: 9, fig. 32.

87-233. Chaetodon lunula (Lacépède, 1803) Raccoon butterflyfish, Poisson papillon lune, Chaetodontidae

517Douwing Zhaar (Malay, Douwing, a local proper name; Zhaar is perhaps czar), left lateral view; no equivalent drawing in any known work.

518Douwing Zhaar (malais, Douwing, nom propre local; Zhaar est peut-être tsar), vue latérale gauche; pas de dessin équivalent dans aucun autre travail connu.

87-234. Pempheris sp. Sweeper, Poisson harpe, Pempherididae

519Toutetou Mamel (Malay, Toetetoe, a proper name; Mamel = male), left lateral view.

520Toutetou Mamel (malais, Toetetoe, nom propre; Mamel = mâle), vue latérale gauche.

  • Toutetou-Mamel Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 15, fig. 85.

  • Ikan Toetetoe Valentijn, 1726a, vol. 3A: 360, fig. 46.

  • Ikan Toetetoe Prévost, 1767: 106, pl. 5, fig. 45.

  • Toutetou Mamel Renard, 1782: 23, fig. 85.

Image 10000000000002CD0000038463F891FED6B6C144.jpg
Image 10000000000002CF0000037F2EDBDA1647356803.jpg

88-235. Unknown perciform Unknown perch-like teleost, Perciforme indéterminé, Perciformes

521Ouramine, left lateral view; no equivalent drawing in any known work.

522Ouramine, vue latérale gauche; pas de dessin équivalent dans aucun autre travail connu.

88-236. Xyrichtys pentadactylus (Linnaeus, 1758) Five-fingered wrasse, Rason ocellé, Labridae

523Banda (Dutch, fish from Banda), left lateral view.

524Banda (hollandais, poisson de Banda), vue latérale gauche.

  • Bandasche Kabbelaaw Ruysch, 1718: 29, pl. 15, fig. 3.

  • Ican Banda Ruysch, 1718: 40, pl. 20, fig. 8.

  • Banda Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 14, fig. 84.

  • Ikan Bandan Jang Sowanggi Valentijn, 1726a, vol. 3A: 368, fig. 67.

  • Bandasche Cacatoeha Valentijn, 1726a, vol. 3A: 387, fig. 123.

  • Ikan Bandan Jang Sowanggi Prévost, 1767: 114, pl. 6, fig. 65.

  • Bandasche Kaketoe Prévost, 1767: 132, pl. 12, fig. 119.

  • Banda Renard, 1782: 23, fig. 84.

89-237. Monodactylus argenteus (Linnaeus, 1758) Moonfish, Lune d’argent, Monodactylidae

525Mauritius Schol, Coijer Pouti (Dutch, Schol = plaice, i.e., Mauritius plaice; Malay, Coijer, evidently a proper name, Pouti is perhaps Putih = white), right lateral view.

526Mauritius Schol, Coijer Pouti (hollandais, Schol = plie, i.e., plie de Maurice; malais, Coijer, de toute évidence un nom propre, Pouti est peut-être Putih = blanc), vue latérale droite.

  • Peervisch Ruysch, 1718: 23, pl. 12, fig. 17.

  • Schol, ou Plie de Hila Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 2, pl. 22, fig. 106.

  • Ikan Poti Valentijn, 1726a, vol. 3A: 351, fig. 13.

  • Ikan Poti Prévost, 1767: 94, pl. 3, fig. 12.

89-238. Balistapus undulatus (Mungo Park, 1797) Undulate triggerfish, Baliste strié, Balistidae

527Poupous Roijal (Malay, Poupous or Poupou, probably a proper name, Roijal = royal), left lateral view.

528Poupous Roijal (malais, Poupous ou Poupou, probablement un nom propre, Roijal = royal), vue latérale gauche.

  • Oostindischvaarder Ruysch, 1718: 28, pl. 14, fig. 13.

  • Poupou Royal Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 43, fig. 217.

  • Ikan Soenoc Valentijn, 1726a, vol. 3A: 372, fig. 78.

  • Ikan Soenoc Prévost, 1767: 118, pl. 7, fig. 75.

  • Poupou Royal Renard, 1782: 55, fig. 217.

89-239. Pomacanthus sexstriatus (Cuvier, 1831) Six-banded angelfish, Poisson ange à six bandes, Pomacanthidae

529Mauritius Grietje, Ekor Panti (Dutch, Grietje, diminutive of Griet = brill, thus Mauritius brill; Malay, Ekor = tail, Panti = house or dwelling, but the latter hardly makes sense here), right lateral view.

530Mauritius Grietje, Ekor Panti (hollandais, Grietje, diminutif de Griet = carrelet, donc carrelet de Maurice; malais, Ekor = queue, Panti = maison ou habitation, mais ce dernier terme n’a pas grand sens ici), vue latérale droite.

  • Serbanders Ruysch, 1718: 16, pl. 9, fig. 5.

  • Ekorpante de l’isle Maurice Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 13, fig. 77.

  • Ikan Batoe Amblaeuw Valentijn, 1726a, vol. 3A: 500, fig. 480.

  • Ikan Batoe Amblaeuw Prévost, 1767: 252, pl. 49, fig. 442.

  • Ekorpante Renard, 1782: 21, fig. 77.

Image 10000000000002CE000003843CD0CBE50E13080A.jpg
Image 10000000000002D400000384CA049A168634BE3C.jpg

90-240. Plectroglyphidodon dickii (Liénard, 1839) Dick’s damselfish, Demoiselle de Dick, Pomacentridae

531Mauritius Tarboth (Dutch, Tarbot = turbot, i.e., Mauritius turbot), left lateral view.

532Mauritius Tarboth (hollandais, Tarbot = turbot, i.e., turbot de Maurice), vue latérale gauche.

  • Turbot de l’isle Maurice Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 12, fig. 74.

  • Ikan Batoe Boano Valentijn, 1726a, vol. 3A: 501, fig. 492 (490).

  • Ikan Batoe Boano Prévost, 1767: 254, pl. 50, fig. 452.

  • Tarbot (van het Eiland Mauritius) Renard, 1782: 20, fig. 74.

  • Zeevarkentje Ruysch, 1718: 27, pl. 14, fig. 10.

  • Sambia Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 43, fig. 212.

  • Ikan Sambia Valentijn, 1726a, vol. 3A: 370, fig. 76.

90-241. Antennarius sp. Frogfish, Poisson grenouille, Antennariidae

533Sambia Itang (Malay, Sambia, evidently a local proper name, Itang is probably Itam or Hitam = black), left lateral view.

534Sambia Itang (malais, Sambia, de toute évidence un nom propre local, Itang est probablement Itam ou Hitam = noir), vue latérale gauche.

  • Ikan Sambia Prévost, 1767: 117, pl. 7, fig. 73.

  • Sambia Renard, 1782: 54, fig. 212.

90-242. Dendrochirus zebra (Quoy & Gaimard, 1824) Zebra lionfish, Poisson zébré, Scorpaenidae

535Zwangi of Lauw, Tovenaars Vis (Malay, Suwangi = sorcerer or evil ghost, Lauw is perhaps Laut = sea; Dutch, Tovenaars Vis = sorcerer fish, the Dutch word of = or should be placed after Lauw, not before), left lateral view.

536Zwangi of Lauw, Tovenaars Vis (malais, Suwangi = sorcier ou fantôme du mal, Lauw est peut-être Laut = mer; hollandais, Tovenaars Vis = Poisson sorcier, la conjonction hollandaise of = ou devrait être placée après Lauw, non pas devant), vue latérale gauche.

  • Louw Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 6, fig. 41.

  • Ikan Singa Valentijn, 1726a, vol. 3A: 472, fig. 401.

  • Ikan Singa Prévost, 1767: 218, pl. 40, fig. 367.

  • Louw Renard, 1782: 12, fig. 41.

91-243. Calappa philargius (Linnaeus, 1758) Box crab, Calappidae, Decapoda, Brachyura

537Krake Rompe, dorsal view; no equivalent drawing in any known work. See text p. 68.

538Krake Rompe, vue dorsale; pas de dessin équivalent dans aucun autre travail connu. Voir texte p. 78.

91-244. Unknown percoid Unknown perch-like teleost, Perche indéterminée, Percoidei

539Knorremannetje (Dutch, grumpy little man), left lateral view; no equivalent drawing in any known work.

540Knorremannetje (hollandais, petit homme bourru), vue latérale gauche; pas de dessin équivalent dans aucun autre travail connu.

91-245. Ctenochaetus striatus (Quoy & Gaimard, 1824) Striated surgeonfish, Poisson chirurgien strié, Acanthuridae

541Parringas of Vlijm Vis (Parringas perhaps has something to do with the Malay word Parang = chopper or knife, in possible reference to the sharp caudal spines characteristic of this family of fishes, which when extended constitute a formidable weapon; Dutch, Vlijm Vis = lancetfish), left lateral view.

542Parringas of Vlijm Vis (Parringas a peut-être quelque chose à voir avec le mot malis Parang = couperet ou couteau, en référence possible aux rayons affilés de la queue, caractéristiques de cette famille de poissons et qui, déployés, constituent une arme formidable; hollandais, Vlijm Vis = poisson lancette), vue latérale gauche.

  • Parringa Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 1, fig. 8.

  • Parringa Renard, 1782: 3, fig. 8.

Image 10000000000002CD00000384D552D455D557DCCE.jpg

92-246. Amphiprion sp. Anemonefish, Poisson clown, Pomacentridae

543Bottok, left lateral view; no equivalent drawing in any known work.

544Bottok, vue latérale gauche; pas de dessin équivalent dans aucun autre travail connu.

92-247. Ablabys binotatus (Peters, 1855) Redskin waspfish, Poisson guêpe rouge, Tetrarogidae

545Sambia Dourie (Malay, Sambia, probably a proper name, Dourie or Duri = thorny, therefore thorny Sambia fish), left lateral view; no equivalent drawing in any known work.

546Sambia Dourie (malais, Sambia, probablement un nom propre, Dourie ou Duri = épineux, donc poisson épineux de Sambia), vue latérale gauche; pas de dessin équivalent dans aucun autre travail connu.

92-248. Paracanthurus hepatus Linnaeus, 1766 Blue tang, Poisson chirurgien bleu, Acanthuridae

547Parring Fortado (Malay, perhaps Parring is Parang = chopper or knife, see fig. 91-245, above; Fortado, unknown), left lateral view; no equivalent drawing in any known work.

548Parring Fortado (malais, peut-être que Parring est Parang = couperet ou couteau, voir fig. 91-245 plus haut; Fortado, inconnu), vue latérale gauche; pas de dessin équivalent dans aucun autre travail connu.

Image 10000000000002CF000003847B614848B8DC776F.jpg
Image 10000000000002D500000384797D8FD912D795C5.jpg

93-249. Notopterus notopterus (Pallas, 1780) Featherback, Poisson couteau, Notopteridae

549Papirat, left lateral view.

550Papirat, vue latérale gauche.

  • Pangay ou Kapirat Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 16, fig. 90.

  • Ikan Marate Djantan Valentijn, 1726a, vol. 3A: 506, fig. 512.

  • Ikan Marate Djantan Prévost, 1767: 260, pl. 52, fig. 472.

  • Pangay of Kapirat Renard, 1782: 25, fig. 90.

93-250. Siluridae sp. Sheatfish, Poisson silure, Siluridae

551Pabia, of Carbauw (Malay, Carbauw or Carbouw = water buffalo; Pabia, unknown), left lateral view.

552Papia, of Carbauw (malais, Carbauw ou Carbouw = karbau ou kérabeau; Pabia, inconnu), vue latérale gauche.

  • Pabia ou Carbauw Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 16, fig. 91.

  • Ikan Marate Betina Valentijn, 1726a, vol. 3A: 507, fig. 513.

  • Ikan Marate Betina Prévost, 1767: 260, pl. 52, fig. 473.

  • Pabia of Carbouw Renard, 1782: 25, fig. 91(90).

93-251. Kuhlia mugil (Schneider, 1801) Barred flagtail, Crocro drapeau, Kuhliidae

553Sardijn Malacca (Dutch, Malacca sardine), left lateral view.

554Sardijn Malacca (hollandais, sardine de Malacca), vue latérale gauche.

  • Sasawar Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 19, fig. 108.

  • Ikan Barea Valentijn, 1726a, vol. 3A: 508, fig. 522.

  • Ikan Barea Prévost, 1767: 262, pl. 53, fig. 481.

  • Sasawar Renard, 1782: 30, fig. 108.

Précédent Suivant

Le texte seul est utilisable sous licence Licence OpenEdition Books. Les autres éléments (illustrations, fichiers annexes importés) sont « Tous droits réservés », sauf mention contraire.