Lamotius’s plates
Les planches de Lamotius
p. 81-273
Texte intégral
1-1. Sarda orientalis (Temminck & Schlegel, 1844) Striped bonito, Bonite orientale, Scombridae
1Galle Galle (Malay?, Gala Gala, evidently a proper name), left lateral view.
2Galle Galle (malais?, Gala Gala, à l’évidence un nom propre), vue latérale gauche.
Galle Galle Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 19, fig. 105.
Ikan Gala Gala Valentijn, 1726a, vol. 3A: 393, fig. 151.
Ikan Gala Gala Prévost, 1767: 138, pl. 15, fig. 146.
Galle Galle Renard, 1782: 29, fig. 105.
1-2. Arius sp. Sea catfish, Mâchoiron, Ariidae
3Bagger (Dutch, Bagger = mud, but this does not seem to fit), left lateral view; there is no equivalent drawing in any known work.
4Bagger (hollandais, Bagger = boue, mais cela ne semble pas convenir), vue latérale gauche; il n’y a pas de dessin équivalent dans aucun travail connu.
2-3. Thunnus sp. Tuna, Thon, Scombridae
5Dangiri (Malay?, Dangiri, perhaps a local proper name), left lateral view.
6Dangiri (malais?, Dangiri, peut-être un nom propre local), vue latérale gauche.
Dangiri-Mangelang Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 36, fig. 189.
Gemeene Konings-Visch Valentijn, 1726a, vol. 3A: 388, fig. 128.
Konings-Visch Prévost, 1767: 133, pl. 12, fig. 124.
Dangin Mangelang Renard, 1782: 49, fig. 189.
Doujoung, Zee Koe Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 34, fig. 180.
Blaeuw Baardmanneken met pooten Valentijn, 1726a, vol. 3A: 503, fig. 502.
2-4. Dugong dugon (Muller, 1776) Dugong, Dugong, Dugongidae
7Doujoung, Mannete of Zee Koe (Dutch, Doejong, and Malay, Dujun = Dugong. Dutch, Manatee of Zee Koe = Manatee or sea cow), left lateral view.
8Doujoung, Mannete of Zee Koe (hollandais, Doejong, et malais, Dujun = dugong. Hollandais, Manatee of Zee Koe = Dugong ou vache marine)
Petit Barbu bleu Prévost, 1767: 248, pl. 51, fig. 463.
Zeekoe Renard, 1782: 47, fig. 180.
2-5. Chanos chanos (Forsskål, 1775) Milkfish, Chanos, Chanidae
9Dandram, of Pesque Bantem (Malay?, Dandram, most likely a proper name; Portuguese, Peixe Bantem = Banten fish), right lateral view.
10Dandram, of Pesque Banten (malais?, Dandram, très vraisemblablement un nom propre; portugais, Peixe Bantem = poisson Bantem), vue latérale droite
Bantam Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 34, fig. 184.
Bantam Renard, 1782: 48, fig. 184.
3-6. Sphyraena sp. Barracuda, Barracuda, Sphyraenidae
11Allualu, Zee Snoek (Malay, Alu-alu, a proper name; Dutch, Zee snoek = Sea pike; Ikan aloe-aloe, zee snoek = an inedible fish), left lateral view.
12Allualu, Zee Snoek (malais, Alu-alu, nom propre; hollandais, Zee snoek = Brochet de mer; Ikan aloe-aloe, zee snoek = un poisson non comestible), vue latérale gauche.
Zee Snoek Ruysch, 1718: 38, pl. 19, fig. 19.
Allualu Brochet Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 40, fig. 202.
Ikan Tsjakalang Valentijn, 1726a, vol. 3A: 369, fig. 70.
Ikan Tsjakalang Prévost, 1767: 115, pl. 7, fig. 68.
Alullu Renard, 1782: 52, fig. 202.
3-7. Cubiceps sp.? Driftfish or Cubehead, Dérivant, Nomeidae
13Alleer, Zee Carper (Malay?, Alir = Slippery; Dutch, Zee karper = Sea carp), left lateral view.
14Alleer, Zee Carper (malais?, Alir = glissant; hollandais, Zee karper = Carpe de mer), vue latérale gauche.
Pesque Cavalle, Coblyn ou Lema Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 15, fig. 87.
Zee-kap Valentijn, 1726a, vol. 3A: 382, fig. 104.
Zee-kap Prévost, 1767: 127, pl. 10, fig. 101.
Pesce Cavallo, Coblyn of Lema Renard, 1782: 24, fig. 87.
3-8. Scomberomorus sp. Spanish mackerel, Thazard, Scombridae
15Manjelang, Conings Vis (Malay, Manjelang, perhaps a proper name; Dutch, Konings vis = Kingfish), left lateral view.
16Manjelang, Conings Vis (malais, Manjelang, peut-être un nom propre; hollandais, Konings vis = Poisson roi), vue latérale gauche.
Ambonsche Haring Ruysch, 1718: 36, pl. 18, fig. 10.
Mangelang, Conings-visch Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 7, fig. 53.
Groene Konings-Visch Valentijn, 1726a, vol. 3A: 382, fig. 105.
Groene Konings-visch Prévost, 1767: 127, pl. 10, fig. 102.
Mangilang Renard, 1782: 15, fig. 53.
4-9. Balistoides conspicillum (Bloch & Schneider, 1801) Clown triggerfish, Baliste clown, Balistidae
17Turin Saratse (Malay, Saratse or Saraza, most likely a proper name; Turin, unknown), left lateral view.
18Turin Saratse (malais, Saratse ou Saraza, très probablement un nom propre; Turin, inconnu), vue latérale gauche.
Turin Saratse Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 15, fig. 88.
Saraza-Visch Valentijn, 1726a, vol. 3A: 391, fig. 142.
Ikan Saraza Prévost, 1767: 136, pl. 14, fig. 137.
Turin Saratze Renard, 1782: 24, fig. 88.
4-10. Siganus sp. Rabbitfish, Poisson lapin, Siganidae
19Ongirat, left lateral view.
20Ongirat, vue latérale gauche.
Salamandervisch Ruysch, 1718: 33, pl. 17, fig. 8.
Ongirat Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 25, fig. 137.
Ikan Berombac Valentijn, 1726a, vol. 3A: 472, fig. 400.
Ikan Berombac Prévost, 1767: 218, pl. 40, fig. 366.
Ongerat Renard, 1782: 38, fig. 137.
5-11. Cheilinus fasciatus (Bloch, 1791) Redbreasted wrasse, Madame tombée rayée, Labridae
21Phenix (Dutch, Phoenix), left lateral view.
22Phenix (hollandais, phoenix), vue latérale gauche.
Phoenix Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 24, fig. 132.
Ikan Cacatoeha Laoet Valentijn, 1726a, vol. 3A: 370, fig. 74.
Mata Bintang Hidjoe Valentijn, 1726a, vol. 3A: 384, fig. 113.
Ikan Cacatoeha Laoet Prévost, 1767: 116, pl. 7, fig. 71.
Mata Bintang Hidjoe Prévost, 1767: 129, pl. 11, fig. 109.
Phoenix Renard, 1782: 37, fig. 132.
5-12. Heteropriacanthus cruentatus (Lacépède, 1801) Glasseye, Beauclaire de roche, Priacanthidae
23Wawoulang (Malay, Wawoelang, probably a proper name), left lateral view Wawoulang (malais, Wawoelang, probablement un nom propre), vue latérale gauche.
Rode Zilvervisch Ruysch, 1718: 31, pl. 16, fig. 10.
Waboulang, Zilvere Visch Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 12, fig. 72.
Wawoelang Valentijn, 1726a, vol. 3A: 385, fig. 114.
Wawoelang Prévost, 1767: 129, pl. 11, fig. 110.
Waboulang Zilvervisch Renard, 1782: 20, fig. 72.
6-13. Naso lituratus (Schneider, 1801) Orange-spine unicornfish, Nason à éperons oranges, Acanthuridae
24Marouke (Maroeke, perhaps a Malay proper name), left lateral view.
25Marouke (Maroeke, peut-être un nom propre malais), vue latérale gauche
Leervisch Ruysch, 1718: 4, pl. 3, fig. 3.
Marouque Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 23, fig. 128.
Ikan Maroeke Valentijn, 1726a, vol. 3A: 371, fig. 77.
Ikan Maroeke Prévost, 1767: 117, pl. 7, fig. 74.
Maroeke Visch Renard, 1782: 35, fig. 128.
6-14. Syngnathoides biaculeatus (Bloch, 1785) Alligator pipefish, Syngnathe alligator, Syngnathidae
26Bouaija of Caijmans Vis (Malay, Buaja = Crocodile; Dutch, Caijmans Vis = Cayman fish), left lateral view.
27Bouaija of Caijmans Vis (malais, Buaja = crocodile; hollandais, Caijmans Vis = Poisson caïman), vue latérale gauche.
Ledenvisch Ruysch, 1718: 11, pl. 6, fig. 17.
Bouaya Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 12, fig. 73.
Grooten Caeyman Valentijn, 1726a, vol. 3A: 389, fig. 134.
Ikan Pisau Jang Merah Valentijn, 1726a, vol. 3A: 500, fig. 481.
Ikan Boaja Bezar Prévost, 1767: 134, pl. 13, fig. 130.
Ikan Pisan Jang Merah Prévost, 1767: 252, pl. 49, fig. 443.
Bouaya Renard, 1782: 20, fig. 73.
7-15. Ichthyscopus lebeck (Bloch & Schneider, 1801) Longnosed stargazer, Uranoscope à long nez, Uranoscopidae
28Calot, right dorsolateral view; there is no equivalent drawing in any known work.
29Calot, vue latérale droite; il n’y aucun dessin équivalent dans aucun ouvrage connu.
7-16. Centropyge sp.? Angelfish, Poisson ange, Pomacanthidae
30Color Sousounam Parampouan, segge Lakje Lakje (Malay, Coloer or Koeloer, evidently a proper name; Soesoehoenan, the title of the Prince of Surakarta, in Central Java; Parampouan or Perempuan, female; laki-laki = male), left lateral view.
31Color Sousounam parampouan, segge Lakje Lakje (malais, Coloer ou Koeloer, à l’évidence un nom propre; Soesoehoenan, le titre du Prince de Surakarta à Java centrale; Parampouan ou Perempuan, femelle; laki-laki = mâle), vue latérale gauche.
Rode Juffer Ruysch, 1718: 25, pl. 13, fig. 11.
Gravinne Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 5, fig. 33.
Ikan Bibi Pati Valentijn, 1726a, vol. 3A: 458, fig. 358.
Ikan Bibi Pati Prévost, 1767: 202, pl. 35, fig. 326.
Gravinne Renard, 1782: 10, fig. 33.
8-17. Acanthurus nigricans (Linnaeus, 1758) Golden-rimmed surgeonfish, Poisson chirurgien, Acanthuridae
32Philosooph (Dutch, Philosoof or Filosoof = Philosopher), left lateral view.
33Philosooph (hollandais, Philosoof ou Filosoof = philosophe), vue latérale gauche.
Angelvisch Ruysch, 1718: 40, pl. 20, fig. 14.
Philosoophe Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 9, fig. 63.
Ikan Toetombo Bertandoc Di Moeloet-nja Valentijn, 1726a, vol. 3A: 466, fig. 383.
Ikan Toetombo Bartandoc Di Moloet-nja Prévost, 1767: 211, pl. 39, fig. 350.
Philosophe Renard, 1782: 17, fig. 63.
8-18. Centropyge bicolor (Bloch, 1787) Bicolor angelfish, Poisson ange jaune et bleu, Pomacanthidae
34Pangerang Java (Malay, Pangeran = prince, thus Javanese Prince), left lateral view.
35Pangerang Java (malais, Pangeran = prince, donc Prince de Java), vue latérale gauche.
Color Sousounam Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 19, fig. 106.
Turk Valentijn, 1726a, vol. 3A: 503, fig. 503.
Turk Prévost, 1767: 257, pl. 51, fig. 464.
Color Sousounam Renard, 1782: 29, fig. 106.
8-19. Anthias sp. Fairy basslet, Barbier, Serranidae
36Donjelle, left lateral view; there is no equivalent in any known published work.
37Donjelle, vue latérale gauche; il n’y a pas d’équivalent dans aucun ouvrage publié connu.
9-20. Macolor niger (Forsskål, 1775) Black-and-white snapper, Vivaneau plat, Lutjanidae
38Macolor, of Dood van Iperen (Malay?, Macolor, perhaps a proper name; Dutch, Dood van Ieperen = Death of Ieperen. Ieper, in southwest Belgium, was not only a bloody battlefield in WWI, but a common scene of bloody fighting long before that.
39The expression “He looks like the death of Ieperen” is still used today in the Netherlands for people who look in poor health. It is surprising to realize that the expression goes this far back in time), left lateral view.
40Macolor, of Dood van Iperen (malais?, Macolor, peut-être un nom propre; hollandais, Dood van Ieperen = Mort d’Iepern. Ieper (Ypres), dans le sud-ouest de la Belgique, avant d’être le champ d’une bataille sanglante lors de la 1ère guerre mondiale désignait bien auparavant une scène de combat sanglant.
41L’expression «Il ressemble à la mort d’Ieperen» a toujours cours aujourd’hui aux Pays-bas pour désigner des personnes qui paraissent en mauvaise santé. Il est surprenant de constater que l’origine de cette expression remonte à aussi loin), vue latérale gauche.
Bruine Kakatoevisch Ruysch, 1718: 10, pl. 6, fig. 4.
Macolor, Espece de Kakatoe Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 9, fig. 60.
Roelat Valentijn, 1726a, vol. 3A: 348, fig. 1.
Rolat Prévost, 1767: 90, pl. 1, fig. 1.
Macolor Renard, 1782: 16, fig. 60.
9-21. Periophthalmus sp. Mudskipper, Périophthalme, Gobiidae
42Lasacker (Malay, Lasjkar, and Dutch, Laskar = Indian soldier or sailor), left lateral view.
43Lasacker (malais, Lasjkar, et hollandais, Laskar = soldat ou matelot indien), vue latérale gauche
Eenoog Ruysch, 1718: 37, pl. 19, fig. 3.
Lasacker Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 10, fig. 65.
Lazakker-Visch Valentijn, 1726a, vol. 3A: 391, fig. 140.
Ikan Lazakker Prévost, 1767: 136, pl. 14, fig. 135.
Lasacker-Visch Renard, 1782: 17, fig. 65.
10-22. Plectropomus laevis (Lacépède, 1801) Black-saddled grouper, Mérou sellé, Serranidae
44Dowaso, left lateral view.
45Dowaso, vue latérale gauche
Orangcaay Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 22, fig. 120.
Noorder Princes Valentijn, 1726a, vol. 3A: 502, fig. 497.
Noordsche Princes Prévost, 1767: 255, pl. 50, fig. 459.
10-23. Lutjanus sp. Snapper, Vivaneau, Lutjanidae
46Rourouk (Malay, Roerok, evidently a proper name), left lateral view.
47Rourouk (malais, Roerok, à l’évidence un nom propre), vue latérale gauche.
Borrowesche Karper Ruysch, 1718: 21, pl. 11, fig. 9.
Camboto Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 31, fig. 172.
Ikan Roerok Valentijn, 1726a, vol. 3A: 349, fig. 8.
Ikan Roerok Prévost, 1767: 92, pl. 2, fig. 7.
Camboto Renard, 1782: 45, fig. 172.
11-24. Genicanthus lamarck (Lacépède, 1801) Lamarck’s angelfish, Poisson ange de Lamarck, Pomacanthidae
48Quiksteert Mamel (Dutch, Kwikstaart = Wagtail, a kind of bird; actually the Dutch word Kwik means “fast” or “quick,” so the exact translation is Quick tail. Mamel is possibly a corruption of the French meaning “male”), left lateral view.
49Quiksteert Mamel (hollandais, Kwikstaart = Bergeronnette ou Hochequeue, un type d’oiseau; en fait, en hollandais, le mot Kwik signifie «vite» ou «rapide», de sorte que la traduction exacte est Queue rapide. Mamel est probablement une déformation de mâle), vue latérale gauche.
Kwikstaarten Ruysch, 1718: 29, pl. 15, figs. 4.
Quick Steert Mannetie Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 26, fig. 144.
Kwikstaart, het Manneneken Valentijn, 1726a, vol. 3A: 375, fig. 84.
Mannetjes-quiksteert Prévost, 1767: 120, pl. 8, fig. 81.
Kwikstaert (mannetje) Renard, 1782: 40, fig. 144.
11-25. Genicanthus lamarck (Lacépède, 1801) Lamarck’s angelfish, Poisson ange de Lamarck, Pomacanthidae
50Quiksteert Femel (Dutch, Kwikstaart = wagtail or quick tail; Femel is possibly a corruption of the French “Femelle”, meaning female), left lateral view.
51Quiksteert femel (hollandais, Kwikstaart = hochequeue ou queue rapide; Femel est probablement la déformation de femelle), vue latérale gauche.
Kwikstaarten Ruysch, 1718: 29, pl. 15, figs. 5.
Quick Steert Wyfje Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 26, fig. 145.
Kwikstaart, het Wyfken Valentijn, 1726a, vol. 3A: 375, fig. 85.
Wyfje Prévost, 1767: 121, pl. 8, fig. 82.
Dezelve (het wijfje) Renard, 1782: 40, fig. 145.
12-26. Istiophorus platypterus (Shaw & Nodder, 1792) Sailfish, Voilier, Istiophoridae
52Ican Laijer, Zeijl-Vis (Malay, Ikan = fish, Lajar = sail, i.e., sailfish; Dutch, Zeil = sail, Vis = fish, i.e., sailfish), left lateral view.
53Ican Laijer, Zeijl-Vis (malais, Ikan = poisson, Lajar = voile, i.e. Poisson voile; hollandais, Zeil = voile, Vis = poisson, i.e. Poisson voile), vue latérale gauche.
Ican Layer Ruysch, 1718: 21, pl. 11, figs. 12.
Layer, Le Voillier Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 34, fig. 182.
Ikan Tsjabalang Jang Terbang Valentijn, 1726a, vol. 3A: 500, fig. 485.
Blaeuwe Bezaan-Visch Valentijn, 1726a, vol. 3A: 509, fig. 527.
Ikan Tsjabalang Jang Terbang Prévost, 1767: 253, pl. 49, fig. 447.
Blaeuwe Bezaan-Visch Prévost, 1767: 263, pl. 53, fig. 485.
Layer Renard, 1782: 47, fig. 1s82.
12-27. Thalassoma janseni (Bleeker, 1856) Jansen’s wrasse, Girelle de Jansen, Labridae
54Lalouwer (Malay, Lalawer, probably a proper name), left lateral view.
55Lalouwer (malais, Lalawer, probablement un nom propre), vue latérale gauche.
Zaalvischen Ruysch, 1718: 23, pl. 12, figs. 12, 13.
Lalouwer-Taëri Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 40, fig. 203.
Ikan Lalawer Valentijn, 1726a, vol. 3A: 392, fig. 144.
Ikan Cacatoeha Jang Berpalana Valentijn, 1726a, vol. 3A: 451, fig. 334.
Ikan Lalawer Prévost, 1767: 137, pl. 14, fig. 139.
Ikan Cacatoeha Jang Berpalana Prévost, 1767: 193, pl. 33, fig. 303.
Laloawer-Tueri Renard, 1782: 52, fig. 203.
13-28. Aphareus rutilans (Cuvier, 1830) Rusty jobfish, Vivaneau rouillé, Lutjanidae
56Moor Sero, left lateral view.
57Moor Sero, vue latérale gauche.
Salmonetvisch Ruysch, 1718: 20, pl. 11, fig. 2.
Toctase Moor Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 30, fig. 166.
Ikan Waccom Laoet Valentijn, 1726a, vol. 3A: 385, fig. 115.
Ikan Waccom Laoet Prévost, 1767: 130, pl. 11, fig. 111.
Toetase Moor Renard, 1782: 44, fig. 166.
13-29. Acanthurus sp. Surgeonfish, Poisson chirurgien bordé d’or, Acanthuridae
58Aagje van Enchuijsen (Dutch, Aagje van Enkhuizen = Agatha from Enkhuizen, a town in the province of Noord Holland; an expression still used today as a nickname for an inquisitive woman), Gevangen op’t Eijland Mauritius den 13 November 1680 (captured at the island of Mauritius on 13 November 1680), left lateral view.
59Aagje van Enchuijsen (hollandais, Aagje van Enkhuizen = Agathe d’Enkhuizen, une ville de la province de Hollande du Nord; expression encore utilisée de nos jours comme surnom d’une femme curieuse), Gevangen op’t Eijland Mauritius den 13 November 1680 (capturé à l’île Maurice le 13 novembre 1680), vue latérale gauche.
Aagie van Enchuysen Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 22, fig. 119.
Moy Aachje Valentijn, 1726a, vol. 3A: 502, fig. 499.
Mooi Aagtje Prévost, 1767: 256, pl. 51, fig. 461.
Aagje van Enkhuizen Renard, 1782: 33, fig. 119.
14-30. Coryphaena hippurus Linnaeus, 1758 Common dolphinfish, Coryphène commune, Coryphaenidae
60Dolphijnos, Fockarij (Dutch, Dolfijn, and Portuguese, Delphim = Dolphin; Malay, Fockarij, most likely a proper name), Gevangen op den 12 Feb: 1693 op de Latitude van 5 gr: 31 min: Logitude 124: 32 Zuijder brete Seijlende na Batavia met de Fluijt d’Duijf (captured on 12 February 1693, at latitude 5° 31’S, longitude 124º 32’E, sailing to Batavia on the ship Duijf), left lateral view.
61Dolphijnos, Fockarij (hollandais, Dolfijn, et portugais, Delpim = dauphin; malais, Fockarij, très probablement un nom propre), Gevangen op den 12 Feb: 1693 op de Latitude van 5 gr: 31 min: Logitude 124: 32 Zuijder brete Seijlende na Batavia met de Fluijt d’Duijf (capturé le 12 février 1693 à la latitude 5°31’S, longitude 124°32’E, en route vers Batavia sur le navire Duijf), vue latérale gauche.
Dorado Ruysch, 1718:24, pl. 13, fig. 4.
Dorade-Dauphin Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 2, pl. 16, fig. 76.
Bruine Dolfyn Valentijn, 1726a, vol. 3A: 381, fig. 103.
Bruine Dolfyn Prévost, 1767:126, pl. 10, fig. 100.
14-31. Coryphaena hippurus Linnaeus, 1758 Common dolphinfish, Coryphène commune, Coryphaenidae
62Dorados (Dorado, the Spanish name for Coryphaena), Gevangen op de Z: brete van 7 gr: 31 min: Lengte 116: 34 op den 24 Jan: 1693. Zeijlende na Batavia met’t Fluijt Schip de Duijf (captured at latitude 7°31’S, longitude 116º34’E, 24 January 1693, sailing to Batavia on the ship Duijf), left lateral view.
63Dorados (Dorado, le nom espagnol pour Coryphaena), Gevangen op de Z: brete van 7 gr: 31 min: Lengte 116: 34 op den 24 Jan: 1693. Zeijlende na Batavia met’t Fluijt Schip de Duijf (capturé par à la latitude 7°31’S, longitude 116°34’E, 24 janvier 1693, en route vers Batavia sur le navire Duijf), vue latérale gauche.
Dorado Ruysch, 1718: 24, pl. 13, fig. 5.
Dorades Dauphin Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 22, fig. 123.
Dorado Focari Valentijn, 1726a, vol. 3A: 367, fig. 63.
Dorado Focari Prévost, 1767: 113, pl. 6, fig. 61.
Dorade Dauphin Renard, 1782: 34, fig. 123.
15-32. Epinephalus caeruleopunctatus (Bloch, 1790) White-spotted grouper, Vieille taches blanches, Serranidae
64Weelwoeij, left lateral view.
65Weelwoeij, vue latérale gauche.
Jacob Evertzen Ruysch, 1718: 5, pl. 3, fig. 8.
Luccesje Coning Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 29, fig. 157.
Ikan Lucesie Valentijn, 1726a, vol. 3A: 376, fig. 89.
Ikan Lucesie Prévost, 1767: 122, pl. 9, fig. 86.
Luccesje Coning Renard, 1782: 42, fig. 157.
15-33. Epinephalus microdon (Bleeker, 1856) Camouflage grouper, Mérou camouflage, Serranidae
66Plabouw (Malay, Palaboe, evidently a proper name), left lateral view.
67Plabouw (malais, palaboe, probablement un nom propre), vue latérale gauche.
Jacob Evertzen Ruysch, 1718: 5, pl. 3, fig. 9.
Luccesje plabou Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 29, fig. 158.
Ikan Palaboe Valentijn, 1726a, vol. 3A: 376, fig. 90.
Ikan Palaboe Prévost, 1767: 122, pl. 9, fig. 87.
Luccese Plabou Renard, 1782: 42, fig. 158.
16-34. Scomberoides lysan (Forsskål, 1775) Double-spotted queenfish, Sauteur sabre, Carangidae
68St Pieters Vis (Dutch, St. Peters Fish), Vijf Vinger Vis (Dutch, five finger fish), in’t Malaijs Lasi (Dutch, in Malay Lasi), in’t Portugees Pesque Pao of Hout of Stok Vis (Dutch, in Portuguese Pao Fish, Wood, or Stock Fish), left lateral view.
69St Pieters Vis (hollandais, Poisson St Pierre), Vijf Vinger Vis (hollandais, poisson à cinq doigts), in’t Malaijs Lasi (hollandais, Lasi en malais), in’t Portugees Pesque Pao of Hout of Stok Vis (hollandais, en portugais Poisson Pierre, Poisson de bois ou merluche), vue latérale gauche.
St Peters Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 15, fig. 86.
Konings-Visch met oogen Valentijn, 1726a, vol. 3A: 351, fig. 11.
Konings-visch met ogen Prévost, 1767: 94, pl. 2, fig. 10.
St Peters of Vijfvingervisch Renard, 1782: 24, fig. 86.
16-35. Mastacembelus sp. Spiny eel, Anguille épineuse, Mastacembelidae
70Ican Gaija, of Oliphants Vis (Malay, Ikan Gadjah, and Dutch, Olifant Vis = elephant fish), left lateral view.
71Ican Gaija, of Oliphants Vis (malais, Ikan Gadjah, et hollandais, Olifant Vis = poisson éléphant), vue latérale gauche
Paradysvisch Ruysch, 1718: 26, pl. 13, fig. 21.
Gaya Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 13, fig. 78.
Rood Dreggetje Valentijn, 1726a, vol. 3A: 498, fig. 472.
Rood Dreggetje Prévost, 1767: 250, pl. 48, fig. 434.
Gaya Renard, 1782: 21, fig. 78.
16-36. Selar crumenophthalmus (Bloch, 1793) Bigeye scad, Sélar coulirou, Carangidae
72Lema, Cablijn, of Cavalle (Malay, Leman, evidently a proper name; Cablijn, or Cavalle, both words unknown), left lateral view.
73Lema, Cablijn, of Cavalle (malais, Leman, à l’évidence un nom propre; Cablijn ou Cavalle, les deux mots inconnus), vue latérale gauche.
Ican Hamla Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 2, pl. 21, fig. 104.
Leman-Visch Valentijn, 1726a, vol. 3A: 348, fig. 3.
Leman Prévost, 1767: 90, pl. 1, fig. 2.
17-37. Variola louti (Forsskål, 1775) Moontail grouper, Croissant queue jaune, Serranidae
74Sousalath (Malay, most likely a proper name), left lateral view.
75Sousalath (malais, très probablement un nom propre), vue latérale gauche.
Jacob Evertzen Ruysch, 1718: 6, pl. 3, fig. 17.
Sousalath Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 41, fig. 207.
Iacob-Everse Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 2, pl. 21, fig. 100.
Soesalat-Visch Valentijn, 1726a, vol. 3A: 412, fig. 205.
Ikan Soesalat Prévost, 1767: 157, pl. 22, fig. 200.
Sousalath Renard, 1782: 53, fig. 207.
17-38. Caesio caerulaurea Lacépède, 1801 Blue-and-gold fusilier, Fusilier azuror, Caesionidae
76Wackum Lauwd (Malay, Wackum, unknown; Laut = sea), left lateral view.
77Wackum Lauwd (malais, Wackum, inconnu; Laut = mer), vue latérale gauche.
Wackam Mare Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 32, fig. 174.
Wackum Mare Renard, 1782: 46, fig. 174.
18-39. Ostracion cubicus (Linnaeus, 1758)? Polka-dot boxfish, Coffre tacheté, Ostraciidae
78Ican Peti, Kist Vis (Malay, Ikan Peti, and Dutch, Kist Vis, both meaning Boxfish), left lateral view.
79Ican Peti, Kist Vis (Malais, Ikan Peti, et hollandais, Kist Vis, les deux signifiant Poisson coffre), vue latérale gauche.
Ican Peti Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 28, fig. 152.
Ikan Peti Bariska Valentijn, 1726a, vol. 3A: 386, fig. 120.
Ikan Peti Bariska Prévost, 1767: 131, pl. 12, fig. 116.
Ikan Peti Renard, 1782: 41, fig. 152.
18-40. Melichthys niger (Bloch, 1786) Black durgon, Baliste noir, Balistidae
80Poupou Cassian (Malay, Pupu = cousin, Kasihan = pity, but whether these two translations actually pertain to the fish is unknown), left lateral view.
81Poupou Cassian (malais, Pupu = cousin, Kasihan = pitié, mais on ne sait si ces traductions se rapportent bien au poisson), vue latérale gauche.
Poupou Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 4, fig. 25.
Kandawaar Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 18, fig. 98.
Marl-Priem Valentijn, 1726a, vol. 3A: 508, fig. 519.
Marrel-priem Prévost, 1767: 261, pl. 52, fig. 478.
Poupou Renard, 1782: 8, fig. 25.
19-41. Lutjanus decussatus (Cuvier, 1828) Checkered snapper, Vivaneau damier, Lutjanidae
82Pesque Prigue of Tabla (this sounds like Portuguese, but Prigue is unknown; Tabla is Spanish for board), left lateral view.
83Pesque Prigue of Tabla (cela ressemble à du portugais, mais Prigue est inconnu; Tabla est l’espagnol pour tableau), vue latérale gauche
Tatabula Ruysch, 1718: 39, pl. 20, fig. 3.
Prique Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 29, fig. 159.
Ikan Warna Warna Roepa-nja Valentijn, 1726a, vol. 3A: 355, fig. 25.
Ikan Warna Warna Roepa-nja Prévost, 1767: 99, pl. 4, fig. 24.
Prique Renard, 1782: 42, fig. 159.
19-42. Pristipomoides zonatus (Valenciennes, 1830) Oblique-banded snapper, Colas bagnard, Lutjanidae
84Sosor (Malay, evidently a proper name), left lateral view.
85Sosor (malais, manifestement un nom propre), vue latérale gauche.
Gele Juffer Ruysch, 1718: 25, pl. 13, fig. 7.
Sosor Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 41, fig. 206.
Sosor Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 2, pl. 7, fig. 31.
Sosor-Visch Valentijn, 1726a: 411, fig. 204.
Visch Sosor Prévost, 1767: 157, pl. 22, fig. 199.
Sosor Renard, 1782: 53, fig. 206.
20-43. Bodianus mesothorax (Bloch & Schneider, 1801) Black-belt wrasse, Girelle amiral, Labridae
86Schout bij Nagt (Dutch, Schout bij Nacht = Rear-Admiral), left lateral view.
87Schout bij Nagt (hollandais, Schout bij Nacht = Contre-Amiral), vue latérale gauche
Schout by Nacht Ruysch, 1718: 34, pl. 17, fig. 11.
Schout by Nacht Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 18, fig. 99.
Schout by Nacht Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 26, fig. 143.
Harlequin Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 2, pl. 21, fig. 102.
Schout by nacht Valentijn, 1726a, vol. 3A: 388, fig. 126.
Schout-by-nacht Prévost, 1767: 133, pl. 12, fig. 122.
Schout by Nacht Renard, 1782: 27, fig. 99.
Schout bij Nagt Renard, 1782: 39, fig. 143.
20-44. Myrichthys colubrinus (Boddaert, 1781) Banded snake eel, Serpenton rayé, Ophichthidae
88Oular of Aspis Lauwd of ter Ekout (Malay, Ular = snake; Dutch, Aspis = a kind of snake; Malay, Laut = Sea; Ekout, unknown), left lateral view; no equivalent drawing in any known work.
89Oular of Aspis Lauwd of ter Ekout (Malais, Ular = serpent; hollandais, Aspis = un type de serpent; malais, Laut = mer; Ekout, inconnu), vue latérale gauche; pas de dessin équivalent dans aucun travail connu.
Comments
90“This could well be Myrichthys colubrinus, the “elaps” color phase, although its fins are all goofed up and its tail is pretty raunchy – if the thing was in such lousy condition when it was illustrated, it might well explain the absence of pectorals (which are small in this species anyway) and anterior median fins” (J. E. McCosker, personal communication, 1st November 2002).
Commentaires
91«Ce pourrait bien être Myrichthys colubrinus, en phase colorée «elaps», bien que ses nageoires soient toutes grotesquement redressées et sa queue plutôt grivoise – si la chose était dans une condition si déplorable quand elle a été dessinée, cela pourrait bien expliquer l’absence des nageoires pectorales (qui sont de toute manière petites chez cette espèce) et des nageoires médianes antérieures» (J. E. McCosker, communication personnelle, 1er novembre 2002).
20-45. Echidna nebulosa (Ahl, 1789) Snowflake moray, Murène étoilée, Muraenidae
92Oular Boulang Lauwd (Malay: Ular = snake, Bulan = moon, Laut = sea, i.e., moon sea snake), left lateral view; there is no equivalent drawing in any known work.
93Oular Boulang Lauwd (malais: Ular = serpent, Bulan = lune, Laut = mer, i.e., Serpent lune marin), vue latérale gauche; il n’y a pas de dessin équivalent dans un quelconque autre travail.
Comments
94“I’m fairly confident about this one; it’s most probably Echidna nebulosa, a common shallow-water and tide-pool moray with a very distinctive head pattern” (J. E. McCosker, personal communication, 1st November 2002).
Commentaires
95«Je suis assez sûr de celui-ci; c’est probablement Echidna nebulosa, une murène d’eau peu profonde et de mare intertidale avec un pattern de tête très distinctif» (J. E. McCosker, communication personnelle, 1er novembre 2002).
20-46. Thalassoma janseni (Bleeker, 1856) Jansen’s wrasse, Girelle de Jansen, Labridae
96Lalouwer (Malay, Lalawer, probably a proper name), left lateral view.
97Lalouwer (malais, Lalawer, probablement un nom propre), vue latérale gauche.
Zaalvischen Ruysch, 1718: 23, pl. 12, figs. 12, 13.
Lalouwer-Taëri Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 40, fig. 203.
Ikan Lalawer Valentijn, 1726a, vol. 3A: 392, fig. 144.
Ikan Cacatoeha Jang Berpalana Valentijn, 1726a, vol. 3A: 451, fig. 334.
Ikan Lalawer Prévost, 1767: 137, pl. 14, fig. 139.
Ikan Cacatoeha Jang Berpalana Prévost, 1767: 193, pl. 33, fig. 303.
Laloawer-Tueri Renard, 1782: 52, fig. 203.
21-47. Thalassoma quinquevittatum (Lay & Bennett, 1839) Five-stripe wrasse, Girelle à cinq rayures, Labridae
98Brocade (Dutch, brocade), left lateral view.
99Brocade (hollandais, brocart), vue latérale gauche.
Brocade Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 21, fig. 117.
Ikan Maha-Dewa Valentijn, 1726a, vol. 3A: 494, fig. 453.
Ikan Maha-Dewa Prévost, 1767: 245, pl. 46, fig. 416.
Brocade Renard, 1782: 32, fig. 117.
21-48. Synodus sp. Lizardfish, Anoli, Synodontidae
100Roover (Dutch, Rover = robber), left lateral view.
101Roover (hollandais, Rover = voleur), vue latérale gauche.
Jager Ruysch, 1718: 27, pl. 14, fig. 7.
Rover Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 27, fig. 149.
Rover Valentijn, 1726a, vol. 3A: 388, fig. 131.
Dief Prévost, 1767: 133, pl. 13, fig. 127.
Rover Renard, 1782: 40, fig. 149
Comments
102“This lizardfish is almost certainly Synodus, but the drawing is inaccurate in that the anal fin and adipose fin are not shown. The colour pattern also does not fit any known Indo-West Pacific species of Synodus. I would be reluctant to put a specific name on it. It could be any one of S. binotatus, S. dermatogenys, S. ulae, or S. variegatus, all of which have prominent bars and are widely distributed Indo-West Pacific species” (Barry C. Russell, personal communication, 20 December 2002).
Commentaires
103«Cet anoli est quasi assurément un Synodus mais le dessin est erroné en ce qu’il manque les nageoires anale et adipeuse. Le pattern de coloration lui non plus ne s’accorde à aucune espèce de Synodus connue de l’Indo-Ouest Pacifique. J’hésite à lui donner une appellation spécifique. Ce pourrait être S. binotatus, S. dermatogenys, S. ulae ou S. variegatus, tous étant très nettement zébrés et sont des espèces à large répartition dans l’Indo-Ouest Pacifique». (Barry C. Russell, communication personnelle, 20 décembre 2002).
21-49. Parapercis robinsoni Fowler, 1932 Small-scale sandperch, Perche de sable de Robinson, Pinguipedidae
104Cabos Lauwd (Malay: Cabos, a proper name; Laut = sea), left lateral view.
105Cabos Lauwd (malais: Cabos, nom propre; Laut = mer), vue latérale gauche.
Cabos Lauwd Ruysch, 1718: 22, pl. 11, fig. 17.
Caboes Laowf Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 6, fig. 42.
Cabo’s Laoet Valentijn, 1726a, vol. 3A: 350, fig. 9.
Cabos Laout Prévost, 1767: 92, pl. 2, fig. 8.
Catoes Laowf Renard, 1782: 12, fig. 42.
22-50. Exocoetidae sp. Flyingfish, Exocet, Exocoetidae
106Mollut Terbang, Vliegende Harder (Malay, Mollut, probably a proper name, Terbang = flying; Dutch, Vliegende Harder = Flying Mullet. Mollut could be based on the word Mullet but as far as we can tell, no English words are used by Lamotius), Gevangen op Neira in de Provintie van Banda den 16 Octob. 1698 (captured at Neira in the Province of Banda on 16 October 1698), left dorsolateral view.
107Mollut Terbang, Vliegende Harder (malais, Mollut, probablement un nom propre, Terbang = volant; hollandais, Vliegende Harder = Mulet volant. Mollut pourrait être basé sur Mullet mais pour autant qu’on puisse en juger, Lamotius n’a employé aucun mot anglais), Gevangen op Neira in de Provintie van Banda den 16 Octob. 1698 (capturé à Neira dans la province de Banda le 16 octobre 1698), vue dorsolatérale gauche.
Vliegende Harder Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 10, fig. 67.
Vliegende Harder Valentijn, 1726a, vol. 3A: 501, fig. 489 (487).
Vliegende Harder Prévost, 1767: 253, pl. 50, fig. 449.
Vliegende Harder Renard, 1782: 18, fig. 67.
23-51. Elagatis bipinnulata (Quoy & Gaimard, 1824) Rainbow runner, Carangue arc-en-ciel, Carangidae
108Slier, Sor of Marlpriem (Dutch, Slier = String, but it may be a shortened version of Saleyer, as Ikan Saleyer = Fish from Salajar, an island off southwest Sulawesi; Sor is unknown in either Malay or Dutch; Dutch, Marlpriem = Marlin-spike), left lateral view.
109Slier, Sor of Marlpriem (hollandais, Slier = ficelle, mais ce peut être une variante de Saleyer car Ikan Saleyer = poisson de Salajar, une île au sud-ouest de Sulawesi; Sor est inconnu tant en malais qu’en hollandais; hollandais, Marlpriem = épissoir), vue latérale gauche.
Marlpriem, Slier of Sor Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 10, fig. 64.
Ikan Saleyer Valentijn, 1726a, vol. 3A: 355, fig. 27.
Ikan Saleyer Prévost, 1767: 100, pl. 4, fig. 26.
Marlpriem Renard, 1782: 17, fig. 64.
23-52. Trachurus sp. Scad or Horse mackerel, Chinchard, Carangidae
110Maccreel of Tali Tali (Dutch, Makreel = mackerel; Malay, Tali = rope or string), left lateral view.
111Maccreel of Tali Tali (hollandais, Makreel = maquereau; malais, Tali = corde ou ficelle), vue latérale gauche.
Macreel Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 18, fig. 100.
Macassaarsche Sardyn Valentijn, 1726a, vol. 3A: 500, fig. 483.
Makassarsche Sardyn Prévost, 1767: 253, pl. 49, fig. 445.
Makreel Renard, 1782: 27, fig. 100.
23-53. Ruvettus pretiosus Cocco, 1829 Oilfish, Rouvet, Gempylidae
112Babij Kooij, of Ican Babi (Malay, Babi = pig, Kooij is unknown, Ikan = fish, i.e., Pigfish), left lateral view.
113Babij Kooij, of Ican Babi (malais, babi = porc, Kooij est inconnu, Ikan = poisson, i.e., Poisson porc), vue latérale gauche
Ican Baby Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 7, fig. 52.
Ikan Babi Valentijn, 1726a, vol. 3A: 393, fig. 149.
Ikan Babi Prévost, 1767: 138, pl. 15, fig. 144.
Ikan Baby Renard, 1782: 14, fig. 52.
24-54. Caesio caerulaurea Lacépède, 1801 Blue-and-gold fusilier, Fusilier azuror, Caesionidae
114Wackum Passir (Malay, Waccom, most likely a proper name; Pasir = sand), left lateral view.
115Wackum Passir (malais, Waccom, très vraisemblablement un nom propre; Pasir = sable), vue latérale gauche.
Sabrovisch Ruysch, 1718: 38, pl. 19, fig. 17.
Wackum Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 27, fig. 146.
Waccom-Visch Valentijn, 1726a, vol. 3A: 389, fig. 132.
Ikan Waccom Prévost, 1767: 134, pl. 13, fig. 128.
Wackum Renard, 1782: 40, fig. 146.
Boujaya Couning Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 4, fig. 30.
Ikan Boaja Kitsjil Valentijn, 1726a, vol. 3A: 374, fig. 81.
24-55. Corythoichthys sp. Pipefish, Syngnathe, Syngnathidae
116Boujaija Couning (Malay, Buaja Kuning = yellow crocodile; Ikan Buaja is a common Malay name for pipefish), left lateral view.
117Boujaija Couning (malais, Buaja Kuning = crocodile jaune; Ikan Buaja est un nom commun malais pour syngnathe), vue latérale gauche.
Ikan Boaja Kitsjil Prévost, 1767: 120, pl. 8, fig. 78.
Boujaja Couning Renard, 1782: 9, fig. 30.
24-56. Scolopsis bilineatus (Bloch, 1793) Two-lined monocle bream, Mamila griffée, Nemipteridae
118Munnik (Dutch, Monnik = monk), left lateral view.
119Munnik (hollandais, Monnik = moine), vue latérale gauche.
Gele Streepkop Ruysch, 1718: 15, pl. 8, fig. 11.
Munnik Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 38, fig. 196.
Ikan Moriat Valentijn, 1726a, vol. 3A: 372, fig. 79.
Ikan Moriat Prévost, 1767: 118, pl. 8, fig. 76.
Monnik Renard, 1782: 50, fig. 196.
25-57. Cephalopholis argus (Schneider, 1801) Peacock grouper, Vielle cuisinier, Serranidae
120Okara of Graauwe Jacob Evertsz (Malay, Okara, most likely a proper name; Dutch, Grauwe Jacob Evertsen = gray Jacob Evertsen. For the origin of the name Jacob Evertsen, see Holthuis 1995), Gevangen op’t Eijland Mauritius den 20 Maart 1680 (captured at the island of Mauritius on 20 March 1680), left lateral view.
121Okara of Graauwe Jacob Evertsz (malais, Okara, très probablement un nom propre; hollandais, Grauwe Jacob Evertsen = Jacob Evertsen gris. Pour l’origine du nom Jacob Evertsen, voir Holthuis 1995), Gevangen op’t Eijland Mauritius den 20 Maart 1680 (capturé à l’île Maurice le 20 mars 1680), vue latérale gauche.
Jacob Evertzen Ruysch, 1718: 6, pl. 3, fig. 13.
Iacob Everse Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 20, fig. 111.
Luccesje Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 30, fig. 162.
Ikan Okara Valentijn, 1726a, vol. 3A: 359, fig. 41.
Ikan Okara Prévost, 1767: 104, pl. 5, fig. 40.
Jacob Evertzen Renard, 1782: 30, fig. 111.
Lucesje Baars Renard, 1782: 43, 162.
25-58. Hemiramphus sp. Halfbeak, Demi-bec, Hemiramphidae
122Half-Bek (Dutch, halfbeak), left lateral view.
123Half-Bek (hollandais, demi-bec), vue latérale gauche.
Halfbekje Ruysch, 1718: 27, pl. 14, fig. 5.
Half Beck Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 35, fig. 187.
Half-bek Valentijn, 1726a, vol. 3A: 391, fig. 143.
Half-smoel Prévost, 1767: 137, pl. 14, fig. 138.
Halfbek Renard, 1782: 48, fig. 187.
25-59. Cheilinus fasciatus (Bloch, 1791) Red-breasted wrasse, Madame tombée rayée, Labridae
124Gigi Batou (Malay, Gigi = tooth, Batu = stone. Here a Malay name is used for a specimen drawn by Lamotius at Mauritius. Evidently the name was added later, when he was in the Moluccas or even perhaps sometime later. This makes it clear that the use of a Malay name is not a sure sign that the specimen was taken in the Moluccas), Gevangen op’t Eijland Mauritius den 3 April 1680 (captured at the island of Mauritius on 3 April 1680), right lateral view.
125Gigi Batou (malais, Gigi = dent, Batu = pierre. Ici un nom malais est utilisé pour un spécimen dessiné par Lamotius à Maurice. À l’évidence le nom fut ajouté plus tard, quand il était aux Moluques ou même peut-être encore après. Cela montre que l’emploi d’un nom malais n’est pas une garantie que le spécimen provienne des Moluques), Gevangen op’t Eijland Mauritius den 3 April 1680 (capturé à l’île Maurice le 3 avril 1680), vue latérale droite
Ican Binco Ruysch, 1718: 40, pl. 20, fig. 11.
Mauritius Oud Wyf Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 21, fig. 118.
Ikan Bingkoe Valentijn, 1726a, vol. 3A: 358, fig. 39.
Ikan Bingkoe Prévost, 1767: 103, pl. 4, fig. 38.
Mauritius Oudwyf Renard, 1782: 32, fig. 118 (218).
26-60. Scaridae sp. Parrotfish, Poisson perroquet, Scaridae
126Kakatoua, Sousounam (Kakatua, the Malay name for the white cockatoo; Soesoehoenan, as used by Valentijn, is the title of the ruler of the principality of Surakarta, Central Java, who had a particular preference for this fish), left lateral view.
127Kakatoua, Sousounam (Kakatua, le nom malais pour le cacatoès blanc; Soesoehoenan, tel qu’utilisé par Valentijn, est le titre du souverain de la principauté de Surakarta, Java centrale, qui montrait une préférence particulière pour ce poisson), vue latérale gauche.
Cakatoun Sousounam Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 32, fig. 173.
Ikan Soesoehoenan Valentijn, 1726a, vol. 3A: 494, fig. 451.
Ikan Sousouhounan Prévost, 1767: 245, pl. 46, fig. 414.
Caratoua Sousanam Renard, 1782: 45, fig. 173.
26-61. Abudefduf sexfasciatus (Lacépède, 1801) Scissortail sergeant, Demoiselle à queue fourchue, Pomacentridae
128Ican Sian (Malay, Ikan = fish, Sian = Siam, i.e., Siamese fish), left lateral view.
129Ican Sian (malais, Ikan = poisson, Sian = Siam, i.e. poisson siamois), vue latérale gauche.
Lootsmannetie, Le Pilotte des Balaines Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 33, fig. 176.
Ikan Siam Valentijn, 1726a, vol. 3A: 370, fig. 75.
Groenen Lootsman, het Manneken Valentijn, 1726a, vol. 3A: 501, fig. 492.
Ikan Siam Prévost, 1767: 117, pl. 7, fig. 72.
Groene Lootsman, het Mannetje Prévost, 1767: 255, pl. 50, fig. 454.
Lootsmannetje Renard, 1782: 46, fig. 176.
27-62. Thalassoma hardwicke (Bennett, 1830) Hardwicke’s wrasse, Girelle de Hardwicke, Labridae
130Phaijsant (Dutch, Fazant = pheasant), left lateral view.
131Phaijsant (hollandais, Fazant = faisan), vue latérale gauche.
Kaio Ruysch, 1718: 31, pl. 16, fig. 9.
Phaisant Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 28, fig. 155.
Ikan Kajoe Valentijn, 1726a, vol. 3A: 362, fig. 53.
Ikan Kajoe Prévost, 1767: 108, pl. 5, fig. 51.
Phaisant Renard, 1782: 42, fig. 155.
27-63. Rhinecanthus aculeatus (Linnaeus, 1758) Humuhumu or White-barred triggerfish, Poisson Picasso, Balistidae
132Sounoc of Renoster (Malay, Soenoc, evidently an untranslatable proper name; Dutch, Renoster = rhinoceros), right lateral view.
133Sounoc of Renoster (malais, Soenoc, manifestement un nom propre intraduisible; hollandais, Renoster = rhinocéros), vue latérale droite.
Speervisch Ruysch, 1718: 3, pl. 2, fig. 2.
Sounock Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 28, fig. 154.
Ikan Batoe Japon Valentijn, 1726a, vol. 3A: 353, fig. 22.
Ikan Batoe Japon Prévost, 1767: 97, pl. 3, fig. 21.
Sounoek Renard, 1782: 41, fig. 154.
28-64. Lethrinus sp. Emperor, Empereur, Lethrinidae
134Naouti (Malay, probably a proper name), left lateral view.
135Naouti (malais, probablement un nom propre), vue latérale gauche.
Naouti Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 17, fig. 94.
Ikan Babara Koening Mata-nja Valentijn, 1726a, vol. 3A: 496, fig. 461.
Ikan Babara Koening Mata-nja Prévost, 1767: 247, pl. 47, fig. 424.
Naouti Renard, 1782: 26, fig. 94.
28-65. Sparidae sp.? Porgy or Seabream, Pagre ou Spare, Sparidae
136Malleeuw (for an equivalent drawing Valentijn uses the names Maleoe-of Veld-Hoens-Visch = Maleo or field fowl fish, which makes it clear that Malleeuw refers to the well-known gallinaceous bird Maleo, Macrocephalon maleo Müller, 1846), left lateral view.
137Malleeuw (pour un dessin équivalent, Valentijn utilise Maleoe-of Veld-Hoens-Visch = Maleo ou poisson poule des champs, ce qui montre que Malleeuw renvoie au Mégapode maléo, Macrocephalon maleo Müller, 1846, un galliforme bien connu), vue latérale gauche.
Abaleeuw Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 17, fig. 95.
Ikan Maleoe Valentijn, 1726a: 496, fig. 463.
Ikan Maleöe Prévost, 1767: 248, pl. 47, fig. 426.
Abaleeuw Renard, 1782: 26, fig. 95.
29-66. Halichoeres hortulanus (Lacépède, 1801) Checkerboard wrasse, Lalo damier, Labridae
138Brigadier (Dutch, police sergeant), left lateral view.
139Brigadier (hollandais, sergent de police), vue latérale gauche.
Brigadier Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 11, fig. 71.
Brigadier Valentijn, 1726a, vol. 3A: 376, fig. 87.
Brigadier Prévost, 1767: 121, pl. 8, fig. 84.
Brigadier Renard, 1782: 19, fig. 71.
29-67. Cephalopholis argus (Schneider, 1801) Peacock grouper, Vieille cuisinier, Serranidae
140Cajounou of Caban (Malay, Kajoenoe, most likely a proper name; Caban, unknown), left lateral view.
141Cajounou of Caban (malais, Kajoenoe, vraisemblablement un nom propre; Caban, inconnu), vue latérale gauche.
Salmonetvisch Ruysch, 1718: 31, pl. 16, fig. 11.
Canjounou Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 11, fig. 70.
Ikan Kajoenoe Valentijn, 1726a, vol. 3A: 459, fig. 359.
Ikan Kajoenoe Prévost, 1767: 202, pl. 35, fig. 327.
Canjounou Renard, 1782: 19, fig. 70.
30-68. Cephalopholis miniata (Forsskål, 1775) Vermilion grouper, Vieille de corail, Serranidae
142Okara Mera, Rode Jacob Evertsz (Malay, Okara, possibly a proper name, Mera = red; Dutch, Red Jacob Evertsen; see Holthuis 1995), left lateral view.
143Okara Mera, Rode Jacob Evertz (malais, Okara, peut-être un nom propre, Mera = rouge; hollandais, Jacob Evertsen rouge; voir Holthuis 1995), vue latérale gauche.
Luccesje Mera Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 28, fig. 153.
Rooden Jacob Evertzen Valentijn, 1726a, vol. 3A: 392, fig. 146.
Rode Jakob Evertszen Prévost, 1767: 138, pl. 15, fig. 141.
Luccesje Mera Renard, 1782: 41, fig. 153.
30-69. Plectropomus laevis (Lacépède, 1801) Black-saddled grouper, Mérou sellé, Serranidae
144Maij Coulat (Malay, Maij or May, unknown; Kulat = fungus; see Lauridromia dehaani among the Crustacea), left lateral view.
145Maij Coulat (malais, Maij ou May, inconnu; Kulat = champignon; voir Lauridromia dehaani dans les crustacés), vue latérale gauche.
Byter Ruysch, 1718: 22, pl. 12, fig. 4.
May Coulat Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 35, fig. 185.
Ikan Soelang Valentijn, 1726a, vol. 3A: 361, fig. 49.
Ikan Soelang Prévost, 1767: 107, pl. 5, fig. 48.
Mag Coulat Renard, 1782: 48, fig. 185.
31-70. Epibulus insidiator (Pallas, 1770) Sling-jaw wrasse, Épibule gourami, Labridae
146Bedrieger (Dutch, imposter or deceiver), left lateral view.
147Bedrieger (hollandais, imposteur ou trompeur), vue latérale gauche.
Grote Bedrieger Ruysch, 1718: 3, pl. 2, fig. 7.
Passer, Le Filou Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 42, figs. 209.
Bedrieger Valentijn, 1726a, vol. 3A: 375, fig. 86.
Bedrieger Prévost, 1767: 121, pl. 8, fig. 83.
Passer Renard, 1782: 54, figs. 209.
31-71. Odontodactylus scyllarus (Linnaeus, 1758) Odontodactylidae, Stomatopoda
148Lafetek ijou (Malay, Lafetek hidjau = green Lafetek). See text p. 63.
149Lafetek ijou (malais, Lafetek hidjau = Lafetek vert). Voir texte p. 73.
32-72. Epibulus insidiator (Pallas, 1770) Sling-jaw wrasse, Épibule gourami, Labridae
150Moussour of Bedrieger (Malay, Mousour, Moesoer, or Musur, might be Musuh = enemy; Dutch, Bedrieger, imposter or deceiver), left lateral view.
151Moussor of Bedrieger (malais, Mousour, Moesoer, peut-être Musuh = ennemi; hollandais, Bedrieger, imposteur ou trompeur), vue latérale gauche.
Grote Bedrieger Ruysch, 1718: 3, pl. 2, fig. 7.
Passer, Le Filou Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 42, figs 209.
Bedrieger Valentijn, 1726a, vol. 3A: 375, fig. 86.
Bedrieger Prévost, 1767: 121, pl. 8, fig. 83.
Passer Renard, 1782: 54, figs. 209.
32-73. Epibulus insidiator (Pallas, 1770) Sling-jaw wrasse, Épibule gourami, Labridae
152Bedrieger (Dutch, imposter or deceiver), left lateral view of head with jaws protruded.
153Bedrieger (hollandais, imposteur ou trompeur), vue latérale gauche de la tête avec les mâchoires proéminentes.
Grote Bedrieger Ruysch, 1718: 3, pl. 2, fig. 6.
Passer, Le Filou Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 42, figs 210.
Moeloet Bezar Valentijn, 1726a, vol. 3A: 384, fig. 112.
Moeloet Bezar Prévost, 1767: 129, pl. 11, fig. 108.
Passer Renard, 1782: 54, figs 210.
33-74. Lysiosquillina maculata (Fabricius, 1793) Banded mantis shrimp, Lysiosquillidae, Stomatopoda
154Lokje Lokje, dorsal view. See text p. 64.
155Lokje Lokje, vue dorsale. Voir texte p. 74.
33-75. Odontodactylus scyllarus (Linnaeus, 1758) Odontodactylidae, Stomatopoda
156Lafetek Ijouw of Lauwd (Malay, Lafetek Hidjau = green Lafetek, Laut = sea, hence green or sea Lafetek).
157See text p. 63.
158Lafetek Ijouw of Lauwd (malais, Lafetek Hidjau = Lafetek vert, Laut = mer, donc Lafetek vert ou de mer).
159Voir texte p. 73.
34-76. Calappa calappa (Linnaeus, 1758) Large box Crab, Calappidae, Decapoda Brachyura
160Kraka Radje (Malay, Radja = king), dorsal view. See text p. 65.
161Kraka Radje (malais, Radja = roi), vue dorsale. Voir texte p. 75.
34-77. Calappa calappa (Linnaeus, 1758) Large box Crab, Calappidae, Decapoda Brachyura
162Kraka Radje (Malay, Radja = king), ventral view. See text p. 65.
163Kraka Radje (malais, Radja = roi), vue ventrale. Voir texte p. 75.
35-78. Hippocampus kuda Bleeker, 1852 Bleeker’s seahorse, Hippocampe de Bleeker, Syngnathidae
164Couda Lauwd Mamel (Malay, Kuda = horse, Laut = sea, Mamel = male, i.e., male seahorse), left lateral view.
165Couda Lauwd Mamel (malais, Kuda = cheval, Laut = mer, Mamel = mâle, i.e., cheval de mer mâle), vue latérale gauche.
Zeepaardtje Ruysch, 1718: 26, pl. 13, fig. 26.
Ican Couda, ou Lauwd Femelle Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 11, fig. 68.
Geel Zee-Paardje, Koeda Laoet Jang Koening Valentijn, 1726a, vol. 3A: 388, fig. 130.
Koeda Laöet Jang Koening Prévost, 1767: 133, pl. 13, fig. 126.
Ikan Couda Renard, 1782: 18, fig. 68.
35-79. Hippocampus kuda Bleeker, 1852 Bleeker’s seahorse, Hippocampe de Bleeker, Syngnathidae
166Couda Lauwd Femel (Malay, Kuda = horse, Laut = sea, Femel = female, i.e., female seahorse), left lateral view.
167Couda Lauwd Femel (malais, Kuda = cheval, Laut = mer, Femel = femelle, i.e., cheval de mer femelle), vue latérale gauche.
Zeepaardtje Ruysch, 1718: 26, pl. 13, fig. 26.
Ican Couda, ou Lauwd Femelle Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 11, fig. 68.
Geel Zee-Paardje, Koeda Laoet Jang Koening Valentijn, 1726a, vol. 3A: 388, fig. 130.
Koeda Laöet Jang Koening Prévost, 1767: 133, pl. 13, fig. 126.
Ikan Couda Renard, 1782: 18, fig. 68.
35-80. Odontodactylus scyllarus (Linnaeus, 1758) Odontodactylidae, Stomatopoda
168Lafetek Souff (unknown). See text p. 63.
169Lafetek Souff (inconnu). Voir texte p. 73.
36-81? Lauridromia dehaani (Rathbun, 1923) Sponge crab, Dromiidae, Decapoda, Brachyura
170Krake Coulat (Malay, Kulat = fungus or lichen), animal in dorsal view, without sponge. See text p. 65.
171Krake Coulat (malais, Kulat = champignon ou lichen), animal en vue dorsale, sans éponge. Voir texte p. 75.
36-82. Cheilio inermis (Forsskål, 1775) Cigar wrasse, Longue girelle, Labridae
172Fockenaro (Malay, perhaps a proper name), left lateral view.
173Fockenaro (malais, peut-être un nom propre), vue latérale gauche.
Fockenero Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 34, fig. 181.
Ikan Farandi Valentijn, 1726a, vol. 3A: 507, fig. 516.
Ikan Parandi Prévost, 1767: 260, pl. 52, fig. 475.
Focknero Renard, 1782: 47, fig. 181.
37-83. ? Lauridromia dehaani (Rathbun, 1923) Sponge crab, Dromiidae, Decapoda, Brachyura
174Krake Coulat met een sponsachtig deksel (Dutch, with a sponge-like cover), animal in dorsal view, with sponge. See text p. 65.
175Krake Coulat met een sponsachtig deksel (hollandais, recouvert d’une sorte d’éponge), animal en vue dorsale avec éponge. Voir texte p. 75.
37-84. Sufflamen bursa (Bloch & Schneider, 1801) Reef triggerfish, Baliste du récif, Balistidae
176Poupou Noble (Malay, Poupou or Poepoe, probably a proper name, i.e., noble Poepoe fish), left lateral view.
177Poupou Noble (malais, Poupou ou Poepoe, probablement un nom propre, i.e., poisson noble de Poupou), vue latérale gauche.
Poepoevischen Ruysch, 1718: 37, pl. 19, fig. 6.
Poupou-Noble Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 1, fig. 7.
Ikan Bertitik Valentijn, 1726a, vol. 3A: 473, fig. 403.
Ikan Bertitik Prévost, 1767: 219, pl. 40, fig. 369.
Poupou Noble Renard, 1782: 3, fig. 7.
38-85. Ranina ranina (Linnaeus, 1758) Frog crab, Raninidae, Decapoda, Brachyura
178Krake Moira, dorsal view. See text p. 66.
179Krake Moira, vue dorsale. Voir texte p. 76.
38-86. Pseudodax moluccanus (Valenciennes, 1840) Chiseltooth wrasse, Vieille ciseau, Labridae
180Ican Passir (Malay, Ikan = fish, Pasir = sand, i.e., sandfish), left lateral view.
181Ican Passir (malais, Ikan = poisson, Pasir = sable, i.e. poisson de sable), vue latérale gauche.
Passer Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 2, fig. 12.
Ikan Kapala Biroe Valentijn, 1726a, vol. 3A: 350, fig. 10.
Ikan Kapala Birou Prévost, 1767: 93, pl. 2, fig. 9.
Passer Renard, 1782: 5, fig. 12.
39-87. Birgus latro (Linnaeus, 1767) Robber crab, Crabe des cocotiers, Coenobitidae, Anomura, Decapoda
182Coutatou, Beurs Krabbe, dorsal view. See text p. 67.
183Coutatou, Beurs Krabbe, vue dorsale. Voir texte p. 77.
40-88. ?Phanogenia multifida (J. Müller, 1841) Crinoidea
184Matta Lauwd (Malay, Mata Laut = eye of the sea), dorsal view. See text p. 69.
185Matta Lauwd (malais, Mata Laut = œil de la mer), vue dorsale. Voir texte p. 79.
40-89. ?Ophiolepis superba H. L. Clark, 1915 Ophiuroidea
186Bintang Lauwd (Malay, Bintang Laut = sea star), ventral view. See text p. 69.
187Bintang Lauwd (malais, Bintang Laut = étoile de mer), vue ventrale. Voir texte p. 79.
41-90. ?Phanogenia multifida (J. Müller, 1841) Crinoidea
188Matta Lauwd (Malay, Mata Laut = eye of the sea), ventral view. See text p. 69.
189Matta Lauwd (malais, Mata Laut = œil de la mer), vue ventrale. Voir texte p. 79.
41-91. ? Ophiolepis superba H. L. Clark, 1915 Ophiuroidea
190Bintang Lauwd (Malay, Bintang Laut = sea star), dorsal view. See text p. 69.
191Bintang Lauwd (malais, Bintang Laut = étoile de mer), vue dorsale. Voir texte p. 79.
42-92. Tylosurus crocodilus (Péron & Lesueur, 1821) Houndfish, Anguille crocodile, Belonidae
192Serooij Geep (Malay, Serooij, possibly a proper name; Dutch, Geep = garfish), left lateral view.
193Serooij Geep (malais, serooij, peut-être un nom propre; hollandais, Geep = orphie ou anguille de mer), vue latérale gauche.
Geep Serooy Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 8, fig. 56.
Ikan Tsjakalang Bali Valentijn, 1726a, vol. 3A: 495, fig. 459.
Ikan Tsjakalang Bali Prévost, 1767: 247, vol. 47, fig. 422.
Geep Serooy Renard, 1782: 15, fig. 56.
42-93. Unknown uropterygiine moray Unknown moray eel, Murène indéterminée, Muraenidae
194Oular Lauwd (Malay, Ular = snake, Laut = sea, i.e., sea snake), left lateral view.
195Oular Lauwd (malais, Ular = serpent, Laut = mer, i.e., serpent de mer), vue latérale gauche.
Cambat Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 8, fig. 57.
Ruit-Aal Valentijn, 1726a, vol. 3A: 498, fig. 473.
Ruit-Aal Prévost, 1767: 250, pl. 48, fig. 435.
Combat Renard, 1782: 15, fig. 57.
Comments
196“I’d venture that the above beast is a moray, within the Uropterygiinae. I base this on the lack of pectoral fins and the median fins being located near the rear. The body markings probably don’t represent scales but rather coloration, as many shallow-water under-the-rocks sort of Uropterygius possess” (J. E. McCosker, personal communication, 30 October 2002).
Commentaires
197«Je m’aventurerais à dire que cette bête est une murène, au sein des Uropterygiinae. Je m’appuie sur l’absence de nageoires pectorales et sur ce que les nageoires médianes sont localisées près de l’arrière. Les marques sur le corps ne figurent probablement pas des écailles mais plutôt la coloration, comme chez beaucoup d’Uropetrygius qui vivent sous les pierres en eau peu profonde». (J. E. McCosker, communication personnelle, 30 octobre 2002).
42-94. Unknown ophichthid eel Unknown snake eel, Serpenton indéterminé, Ophichthidae
198Cambot Babij (Malay, Cambot, probably a proper name; Babi = pig), left lateral view.
199Cambot Babij (malais, Cambot, probablement un nom propre; Babi = porc), vue latérale gauche.
Cambat babi Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 18, fig. 103.
Geele Gemarmelde Slang Valentijn, 1726a, vol. 3A: 497, fig. 469.
Geele gemarmerde Slang Prévost, 1767: 249, pl. 48, fig. 432.
Cambat babi Renard, 1782: 28, fig. 103.
Comments
200“This one sure has an ophichthid feel about it, except the artist got the tip of the tail wrong. It has pectoral fins and the general appearance of a colorful ophichthine, but the tail should be pointed (I’d allow the artist that error)” (J. E. McCosker, personal communication, 30 October 2002).
Commentaires
201«Celui-ci possède assurément un côté Ophichthidae, mais l’artiste a mal dessiné le bout de la queue. Il a des nageoires pectorales et l’apparence générale d’un Ophichthidae coloré mais la queue devrait être pointue (j’accorderais cette erreur à l’artiste)» (J. E. McCosker, communication personnelles, 30 octobre 2002).
42-95. Aulostomus chinensis (Linnaeus, 1766) Chinese trumpetfish, Trompette chinoise, Aulostomidae
202Ioulong Ioulong Trompet Vis (Malay, Joulong-Joulong, evidently an untranslatable proper name; Dutch, Trompet Vis = trumpetfish), left lateral view.
203Ioulong Ioulong Trompet Vis (malais, Joulong-Joulong, de toute évidence un nom propre intraduisible; hollandais, Trompet Vis = poisson trompette), vue latérale gauche.
Joulong-Joulong Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 3, fig. 18.
Ikan Djoelong Djoelong Valentijn, 1726a, vol. 3A: 502, fig. 494.
Ikan Djoelang Djoelang Prévost, 1767: 255, pl. 50, fig. 456.
Joulong-Joulong Renard, 1782: 7, fig. 18.
43-96. Balistoides conspicillum (Bloch & Schneider, 1801) Clown triggerfish, Baliste clown, Balistidae
204Ioris Huijgen (Dutch, Joris Huygen, a personal name), left lateral view; no equivalent drawing in any known work.
205Ioris Huijgen (hollandais, Joris Huygen, un nom de personne), vue latérale gauche; pas de dessin équivalent dans aucun autre travail connu.
43-97. Herklotsichthys quadrimaculatus (Rüppell, 1837) Bluestripe herring, Hareng à bande bleue, Clupeidae
206Sardijn Praija (Dutch, Sardien = sardine; Portuguese, Praia = beach), left lateral view.
207Sardijn praija (hollandais, Sardien = sardine; portugais, Praia = plage), vue latérale gauche.
Sardine de Malacca Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 16, fig. 89.
Sardyn Malakka Valentijn, 1726a, vol. 3A: 507, fig. 517.
Malaksche Sardyn Prévost, 1767: 260, pl. 52, fig. 476.
Sardin van Malacca Renard, 1782: 25, fig. 89.
43-98. Unknown perciform Unknown perch-like teleost, Perciforme indéterminé, Perciformes
208Toutetou Toua (Malay, Toutetou or Toetetoe, evidently a proper name; Toua or tua = old), left lateral view.
209Toutetou Toua (malais, Toutetou ou toetetoe, à l'évidence un nom propre; Toua ou tua = vieux), vue latérale gauche.
Botskop Ruysch, 1718: 35, pl. 18, fig. 2.
Toutetou Toua Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 36, fig. 188.
Bolam de la Baye Portugaise Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 2, pl. 19, fig. 90.
Toetetoe Toeha Valentijn, 1726a, vol. 3A: 362, fig. 52.
Toetetoe Toeha Prévost, 1767: 101, pl. 5, fig. 50.
Toutou Touu Renard, 1782: 49, fig. 188.
44-99. Paracirrhites arcatus (Cuvier, 1829) Ring-eyed hawkfish, Épervier strié, Cirrhitidae
210Imperator (Latin, Imperator = emperor), left lateral view.
211Imperator (latin, Imperator = empereur), vue latérale gauche.
Imperator Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 18, fig. 102.
Knorrepot Valentijn, 1726a, vol. 3A: 497, fig. 470.
Knorrepot Prévost, 1767: 250, pl. 48, fig. 433.
Imperator Renard, 1782: 28, fig. 102.
44-100. Halichoeres hortulanus (Lacépède, 1801) Checkerboard wrasse, Lalo damier, Labridae
212Corbeille (French, corbeille = basket), left lateral view.
213Corbeille (français), vue latérale gauche.
Corbeille Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 17, fig. 97.
Corbeille Renard, 1782: 27, fig. 97.
44-101. Dactyloptena orientalis (Cuvier, 1829) Oriental flying gurnard, Grondin volant oriental, Dactylopteridae
214Boudjou Terbang, Vliegende Zee Aap (Malay, Budju, perhaps a proper name; Terbang = flying; Dutch, Vliegende Zee Aap = flying sea monkey), left dorsolateral view.
215Boudjou Terbang, Vliegende Zee Aap (malais, Budju, peut-être une nom propre; terbang = volant; hollandais, Vliegende Zee Aap = singe de mer volant), vue dorsolatérale gauche.
Sagueerdrinker Ruysch, 1718: 13, pl. 7, fig. 20.
Terbang Boudjou Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 10, fig. 66.
Ikan Terbang Warna Roepanja Valentijn, 1726a, vol. 3A: 357, fig. 35.
Ikan Terbang Warna Roepa-nja Prévost, 1767: 102, pl. 4, fig. 34.
Terbang Bondjou Renard, 1782: 18, fig. 66.
45-102. Gomphosus varius (Lacépède, 1801) Bird wrasse, Poisson oiseau, Labridae
216Iuffertje, Idong Babij (Dutch, Juffertje = young lady; Malay, Hidung = nose, Babi = Pig), left lateral view.
217Iuffertje, Idong babij (hollandais, Juffertje = jeune dame; malais, Hidung = nez, Babi = porc), vue latérale gauche.
Idombabi Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 5, fig. 36.
Juffertie Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 14, fig. 83.
Ikan Pangerang Valentijn, 1726a, vol. 3A: 503, fig. 504.
Ikan Pangerang Prévost, 1767: 257, pl. 51, fig. 465.
Ikan Babi Renard, 1782: 10, fig. 36.
Juffertje Renard, 1782: 23, fig. 83.
45-103. Thalassoma trilobatum (Lacépède, 1801) Ladder wrasse, Girelle triple queue, Labridae
218Mauritius Voorn (Dutch, Mauritius roach), left lateral view.
219Mauritius Voorn (hollandais, gardon de Maurice), vue latérale gauche.
Voorn de l’isle Maurice Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 9, fig. 62.
Onggarasche Visch Valentijn, 1726a, vol. 3A: 499, fig. 475.
Ikan Onggara Prévost, 1767: 251, pl. 48, fig. 437.
Voorn (van het Eiland Mauritius) Renard, 1782: 17, fig. 62.
45-104. Stethojulis bandanensis (Bleeker, 1851) Banda wrasse, Vieille à tache rouge, Labridae
220Mentsjouri Ompar (Malay, Pentjuri = thief, Umpan = bait, i.e., bait thief), left lateral view.
221Mentsjouri Ompar (malais, Pentjuri = voleur, Umpan = appât, i.e., voleur d’appât), vue latérale gauche.
Linguo Ruysch, 1718: 26, pl. 13, fig. 20.
Mentsiouri Ompar Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 30, fig. 160.
Ikan Djala Boental Valentijn, 1726a, vol. 3A: 493, fig. 447.
Ikan Djala Boental Prévost, 1767: 244, pl. 45, fig. 410.
Meetsouri Ompar Renard, 1782: 42, fig. 160.
45-105. Stethojulis bandanensis (Bleeker, 1851) Banda wrasse, Vieille à tache rouge, Labridae
222Gallenaij Parquit of Castour (Parquit may be the Dutch Parkiet = parakeet, the other names are unknown), left lateral view.
223Gallenaij Parquit of Castour (Parquit peut être le hollandais Parkiet = perroquet, les autres noms sont inconnus), vue latérale gauche.
Gallenay Castouri Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 23, fig. 133.
Pantsjoeri Ompan Valentijn, 1726a, vol. 3A: 356, fig. 30.
Pantsjoeri Ompan Prévost, 1767: 101, pl. 4, fig. 29.
Gallenay Castoury Renard, 1782: 37, 133.
46-106. Thalassoma amblycephalum (Bleeker, 1856) Bluntheaded wrasse, Girelle à tête émoussée, Labridae
224Siade (unknown, may be a proper name), left lateral view.
225Siade (inconnu, peut-être un nom propre), vue latérale gauche.
Kamvisch Ruysch, 1718: 12, pl. 7, fig. 6.
Siade Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 43, fig. 211.
Ikan Cacatoeha Ternate Valentijn, 1726a, vol. 3A: 471, fig. 398.
Ikan Cacatoeha Ternate Prévost, 1767: 217, pl. 39, fig. 364.
Siade Renard, 1782: 54, fig. 211.
46-107. Polydactylus sp. Threadfin, Barbure, Polynemidae
226Folo, of Roäl of Stompneus Mamel (for explanation of the names Folo and Roäl, see Comments below; Dutch, Stompneus = blunt-nose, i.e., male blunt-nose), left lateral view; no equivalent drawing in any known work.
227Folo, of Roäl of Stompneus Mamel (pour l’explication des noms Folo et Roäl, voir les Commentaires ci-dessous; hollandais, Stompneus = nez tronqué, i.e., nez tronqué mâle), vue latérale gauche; pas de dessin équivalent connu dans aucun autre travail.
Comments
228In citing the polynemid drawings of Renard (and Lamotius, but incorrectly as Cornelis de Vlamingh), Cuvier (1829a: 372-373) provided the following etymological explanation for the names Folo and Roäl:
229“English and French colonists on the coast of Coromandel give them [polynemids] rather generally the name roubal or rowball – at least it is under the name of peche-roubal that Sonnerat has sent us one from Pondicherry, and Russell uses the name of rowball for two. This name probably comes from robalo, which is the Spanish name for the bass. It is through corruption of this word that Renard gives to his drawing [...] the name of folo or pesque royal.”
Commentaires
230En citant les dessins de Polynemidae de Renard (et de Lamotius, mais incorrectement attribués à Cornelis de Vlamingh), Cuvier (1829a: 372-373) donne l’explication étymologique suivante pour les noms de Folo et de Roäl:
231«Les colons anglais et français de la côte de Coromandel leur donnent [aux polynémides] assez indistinctement le nom roubal ou rowball, du moins c’est sous le nom de pêche-roubal que Sonnerat nous en a envoyé un de Pondichéry, et Russell consacre celui de rowball pour deux. Ce nom vient probablement de robalo, qui est le nom espagnol du bar. C’est par une corruption de ce mot que Renard donne à sa figure, […] le nom de folo ou pesque royal.»
46-108. Halichoeres argus (Bloch & Schneider, 1801) Argus wrasse, Girelle argus, Labridae
232Fromosa (perhaps a misspelling of Formosa, i.e., a reference to the Latin word Formosus = beautiful, or to the island of Formosa = Taiwan), left lateral view.
233Fromosa (peut-être une coquille pour Formosa, i.e., une référence au mot latin Formosus = beau, ou à l’île de Formose = Taiwan), vue latérale gauche.
Formosa Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 21, fig. 115.
Blaeuw-gespikkelde Dolfyn Valentijn, 1726a, vol. 3A: 497, fig. 467.
Blaeuw-gespikkelde Dolfyn Prévost, 1767: 249, pl. 47, fig. 430.
Formosa Renard, 1782: 32, fig. 115.
46-109. Paracirrhites forsteri (Bloch & Schneider, 1801) Blackside hawkfish, Épervier à bande noire, Cirrhitidae
234Cabbelliauw van Mauritius (Dutch, Kabeljauw = cod, thus Mauritius cod), left lateral view.
235Cabbelliauw van Mauritius (hollandais, Kabeljauw = morue ou cabillaud, donc morue ou cabillaud de Maurice), vue latérale gauche.
Cabbellaau de l’isle Maurice Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 9, fig. 61.
Veel-verwigen Dolfyn Valentijn, 1726a, vol. 3A: 499, fig. 476.
Veel-kleurde Dolfyn Prévost, 1767: 251, pl. 48, fig. 438.
Cabeljauw van het Eiland Mauritius Renard, 1782: 16, fig. 61.
47-110. Gerres poieti Cuvier, 1829 Strongspine mojarra, Blanche armée, Gerreidae
236Ican-Pouti (Malay, Ikan = fish, Puti or Putih = white, therefore whitefish; see Comments, below), left lateral view.
237Ican Pouti (malais, Ikan = poisson, Puti ou Poutih = blanc, donc poisson blanc, voir commentaires ci-dessous), vue latérale gauche.
Dromedaris Ruysch, 1718: 35, pl. 18, fig. 8.
Ican-Poeti Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 2, fig. 9.
Ikan Mata Bezâr Prévost, 1767: 201, pl. 35, fig. 322.
Ikan Poetri Renard, 1782: 4, fig. 9.
Comments
238Cuvier’s (1829c: 188, footnote 1) original description of Gerres poieti was based jointly on Renard’s drawing of Ican-Poeti and Valentijn’s Ikan Mata Bezâr, which, in turn, were both based on the original rendering of Lamotius’s Ican-Pouti. Thus one might argue that the latter figure should be regarded as the “iconotype” of the species. In volume 6 of the Histoire naturelle des Poissons (1830: 468), Cuvier wrote that Gerres poieti “is found in the River Mahé [on the Malabar Coast, southwest India] at low tide, and the inhabitants call it poia-poieti, which reminds one of the name ikan-poeti, or white fish, given by Renard.”
Commentaires
239La description originale de Gerres poieti par Cuvier (1829c: 188, note infrapignale 1) s’appuyait à la fois sur le dessin d’Ican poeti de Renard et sur l’Ikan Mata Bezâr de Valentijn qui, tous les deux, étaient basés sur le rendu original de l’Ican-Pouti de Lamotius. On pourrait donc prétendre que cette dernière illustration soit l’«iconotype» de l’espèce. Dans le volume 6 de l’Histoire naturelle des Poissons (1830: 468), Cuvier écrit que Gerres poieti «se trouve dans la rivière Mahé [sur la côte de Malabar, sud-ouest de l’Inde] lorsque la marée est basse, et les habitants le nomment poia-poieti, ce qui rappelle le nom d’ikan-poeti, ou poisson blanc, donné par Renard».
47-111. Coris gaimard (Quoy & Gaimard, 1824) Yellowtail coris, Clarisse de Gaimard, Labridae
240Ican Roupa (Malay, Ikan = fish; Rupah = shape, perhaps a proper name), left lateral view.
241Ican Roupa (malais, Ikan = poisson; Rupah = forme, peut-être un nom propre), vue latérale gauche.
Jacob Evertzen Ruysch, 1718: 6, pl. 3, fig. 18.
Reeme Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 2, fig. 11.
Ikan Renne Valentijn, 1726a, vol. 3A: 458, fig. 355.
Ikan Renne Prévost, 1767: 201, pl. 35, fig. 323.
Reeme Renard, 1782: 4, fig. 11.
48-112. Sargocentron punctatissimum (Cuvier, 1829) Speckled squirrelfish, Marignan tacheté, Holocentridae
242Chouwer Lakje (Chouwer is perhaps the Dutch word Sjouwer = porter; Malay, Lakje or Laki = male), left lateral view.
243Chouwer Lakje (Chouwer est peut-être le mot hollandais Sjouwer = portier; malais, Lakje ou Laki = mâle), vue latérale gauche.
Ambonesche Baars Ruysch, 1718: 19, pl. 10, fig. 13.
Chouwer Lacki Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 27, fig. 148.
Chouwer Lacki Renard, 1782: 40, fig. 148.
48-113. Plectorhinchus goldmanni (Bleeker, 1853) Goldmann's sweetlips, Diagramme de Goldmann, Haemulidae
244Capiteijn of Piscadoor Lauwd (Dutch, Kapitein = captain; Portuguese, Pescador = fisherman; Malay, Laut = sea), left lateral view.
245Capiteijn of Piscadoor Lauwd (hollandais, Kapitein = capitaine; portugais, Pescador = pêcheur; malais, Laut = mer), vue latérale gauche.
Capitano Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 34, fig. 183.
Nunialische Visch Valentijn, 1726a, vol. 3A: 497, fig. 466.
Ikan Nuniali Prévost, 1767: 248, pl. 47, fig. 429.
Capitano Renard, 1782: 48, fig. 183.
48-114. Cheilinus chlorourus (Bloch, 1791) Floral wrasse, Vieille tachetée, Labridae
246Raven-Bek (Dutch, Ravenbek = raven’s beak), Gevangen op’t Tabaks Eijland, gelegen 3 mijlen van het Eijland Mauritius den 19 October 1692 (captured at Tabaks Island, lying 3 nautical miles from Mauritius, on 19 October 1692), left lateral view.
247Raven-Bek (hollandais, Ravenbek = bec de corbeau), Gevangen op’t Tabaks Eijland, gelegen 3 mijlen van het Eijland Mauritius den 19 October 1692 (capturé à l’île de Tabaks, 3 milles de Maurice, le 19 octobre 1692), vue latérale gauche.
Raven Bek Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 21, fig. 114.
Ikan Cacatoeha Papoewa Valentijn, 1726a, vol. 3A: 499, fig. 477.
Ikan Hidong Batoe Prévost, 1767: 177, pl. 28, fig. 264.
Ikan Kakatoeha Papoewa Prévost, 1767: 251, pl. 48, fig. 439.
Ravenbek Renard, 1782: 31, fig. 114.
Comments
248“If this is Cheilinus it’s either C. undulatus or C. chlorourus. If the dorsal fin-spine count is correct, it must be C. chlorourus because that’s the only species with ten spines” (M. W. Westneat, personal communication, 30 October 2002).
Commentaires
249«Si c’est un Cheilinus, c’est soit C. undulatus soit C. chlorourus. Si le nombre de rayons de la nageoire dorsale est correct, ce doit être C. chlorourus car c’est la seule espèce avec dix épines dorsales» (M. W. Westneat, communication personnelle, 30 octobre 2002).
49-115. Lutjanus bengalensis (Bloch, 1790) Bengal snapper, Vivaneau du Bengale, Lutjanidae
250Baars, Marac Darat (Dutch, Baars = perch; Malay, Darat = mainland, Marac is unknown), left lateral view.
251Baars, Marac Darat (hollandais, Baars = perche; malais, Darat = continent, Marac est inconnu), vue latérale gauche.
Strepeling Ruysch, 1718: 4, pl. 2, fig. 12.
Marack Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 20, fig. 110.
Marack Renard, 1782: 30, fig. 110.
49-116. Lethrinus sp. Emperor, Empereur, Lethrinidae
252Ican Casuaris, Steenbraassem of Varckens Bek (Malay, Ikan = fish, Casuaris = Cassowary; Dutch, Steenbrasem = stone bream, Varkens Bek = pig’s mouth), left lateral view.
253Ican Casuaris, Steenbraassem of Varckens Bek (malais, Ikan = poisson, Casuaris = casoar; hollandais, Steenbrasem = brême de pierre, Varkens Bek = groin de porc), vue latérale gauche.
Steen Brassem Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 25, fig. 136.
Groene Steen-Braassem Valentijn, 1726a, vol. 3A: 509, fig. 524.
Groene Steen-Braassem Prévost, 1767: 263, pl. 53, fig. 483.
Steenbraassem Renard, 1782: 38, fig. 136.
49-117. Sargocentron rubrum (Forsskål, 1775) Redcoat, Marignan rouget, Holocentridae
254Chouwer Goes (Chouwer might be the Dutch word Sjouwer = porter, Goes is unknown), left lateral view.
255Chouwer Goes (Chouwer pourrait être le mot hollandais Sjouwer = portier, Goes est inconnu), vue latérale gauche.
Grote Rode Baars Ruysch, 1718: 19, pl. 10, fig. 11.
Schouwerdick Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 29, fig. 156.
Ikan Badoeri Jang Ongoe Valentijn, 1726a, vol. 3A: 390, fig. 137.
Comments
256“This is clearly Sargocentron, and the best guess would be S. rubrum, but S. diadema is also a good possibility” (J. E. Randall, personal communication, 29 October 2002).
Ikan Badoeri Jang Ongoe Prévost, 1767: 135, pl. 14, fig. 133.
Schouwerdijk Renard, 1782: 42, fig. 156.
Commentaires
257«C’est clairement un Sargocentron et le plus probable serait S. rubrum, mais S. diadema est une autre possibilité» (J. E. Randall, communication personnelle, 29 octobre 2002).
50-118. Naso vlamingii (Valenciennes, 1835) Vlamingh’s unicornfish, Nason de Vlaming, Acanthuridae
258Ouma, of Neus Oom (Malay, Ouma, Oema, or Uma, a proper name; Dutch, Neus Oom = nose-uncle, in reference to the nasal prolongation of this species), left lateral view.
259Ouma, of Neus Oom (malais, Ouma, Oema ou Uma, nom propre; hollandais, Neus Oom = nez tonton, en référence au prolongement nasal de l’espèce), vue latérale gauche.
Hartevischen Ruysch, 1718: 19, pl. 10, figs. 8.
Omma Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 13, fig. 79.
Ikan Oema Valentijn, 1726a, vol. 3A: 386, fig. 119.
Bruine Stomp-Smoel Valentijn, 1726a, vol. 3A: 499, fig. 478.
Ikan Oema Prévost, 1767: 131, pl. 12, fig. 115.
Bruine Stomp-smoel Prévost, 1767: 251, pl. 49, fig. 440.
Omma Renard, 1782: 22, fig. 79.
Comments
260Naso vlamingii was named by Valenciennes (1835) in honor of Cornelis de Vlamingh, the person to whom Cuvier and others erroneously attributed the illustrations of fishes made by Isaac Johannes Lamotius. As part of his original description, Valenciennes explained that “the name oumé is used [for this species] among the Malays of the Moluccas […] This is the omma of Renard, first part [Vol. 1], fig. 79, copied by Vlaming, No. 118, in which it is called ouma neus-oum [Ouma of Neus Oom]. Valentyn shows it twice: first, in No. 119 under the Malay name of ikan oema, and second, in No. 478 under the Dutch name of bruine-stomp-smoel (blunt brown snout)”. Valenciennes went on to say that “Renard has slightly altered the colors, for he painted the lower body grey-brown, and the pectoral and pelvic fins orangish. According to Valentyn, the oema, No. 119, reaches one foot in length, and when it is cooked properly there is nothing better; but when he mentions it again, No. 478, under the name of stompsmoel, he says it reaches two feet, describes the colors slightly differently, and no longer mentions flavor”.
Commentaires
261Naso vlamingii a été nommé par Valenciennes (1835) en hommage à Cornelius de Vlamingh, à qui Cuvier et d’autres ont à tort attribué les illustrations de poissons faites par Isaac Johannes Lamotius. Dans sa description originale Valenciennes explique que «le nom oumé est employé [pour cette espèce] par les malais des Moluques […] C’est le omma de Renard, première partie [Vol. 1], fig. 79, copiée par Vlaming, No 118, où il est appelé ouma neus-oum [Ouma of Neus Oom]. Valentyn le montre deux fois: premièrement sous le No 119 avec le nom malais ikan oema et deuxièmement sous le No 478 avec le nom hollandais bruine-stompsmoel (museau brun émoussé)». Valenciennes poursuit en disant que «Renard a légèrement modifié les couleurs car il a peint en brun-gris la partie inférieure du corps et en orangeâtre les nageoires pectorale et pelvienne. Selon Valentyn, l’oema No 119 atteint un pied de long et, quand il est correctement cuisiné, il n’y a rien de meilleur; mais quand il le mentionne à nouveau sous le No 478 avec le nom de stomp-smoel, il dit qu’il atteint deux pieds, décrit les couleurs de manière légèrement différente et ne mentionne plus la saveur».
50-119. Aluterus scriptus (Osbeck, 1765)? Scrawled filefish, Bourse écriture, Monacanthidae
262Pangaij Lauwd Mamel (Malay, Pangai, a flat edible nut, Laut = sea, Mamel = male), left lateral view; there is no equivalent drawing in any known work.
263Pangaij Lauwd Mamel (malais, Pangai, une noix comestible plate, Laut = mer, Mamel = mâle), vue latérale gauche; il n’y pas de dessin équivalent dans aucun autre travail connu.
50-120. Anampses meleagrides Valenciennes, 1840 Yellowtail wrasse, Girelle queue jaune, Labridae
264Connestable (perhaps the French Connétable for a high ranking military officer), left lateral view; there is no equivalent drawing in any known work.
265Connestable (peut-être Connétable, pour un officier militaire de haut rang), vue latérale gauche; il n’y pas de dessin équivalent dans aucun autre travail connu.
Comments
266“Anampses meleagrides, but the mouth isn’t quite right” (M. W. Westneat, personal communication, 30 October 2002).
Commentaires
267«Anampses meleagrides, mais la bouche n’est pas tout à fait bonne» (M. W. Westneat, communication personnelle, 30 octobre 2002).
51-121. Parupeneus sp. Goatfish, Rouget-barbet, Mullidae
268Bijenancque Lompour (Malay, Bijenancque, unknown, perhaps a proper name, Lumpur = mud), left lateral view; there is no equivalent drawing in any known work.
269Bijenancque Lompour (malais, Bijenancque, inconnu, peut-être un nom propre, Lumpur = boue), vue latérale gauche; il n’y pas de dessin équivalent dans aucun autre travail connu.
51-122. Parupeneus sp. Goatfish, Rouget-barbet, Mullidae
270Bijenancque Conning (Malay, Bijenancque, perhaps a proper name; Conning could be a variant of the Dutch Koning = king, or the Malay word Kuning = yellow), left lateral view; no equivalent drawing in any known work.
271Bijenancque Conning (malais, Bijenancque, peut-être un nom propre; Conning pourrait être une variante du hollandais Koning = roi, ou du malais Kuning = jaune), vue latérale gauche; il n’y pas de dessin équivalent dans aucun autre travail connu.
51-123. Upeneichthys lineatus (Bloch, 1801) Lined goatfish, Rouget rayé de jaune, Mullidae
272Bijenancque Lauwd (Malay, Bijenancque, perhaps a proper name, Laut = sea), left lateral view.
273Bijenancque Lauwd (malais, Bijenancque, peut-être un nom propre, Laut = mer), vue latérale gauche.
Baard Mannetje Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 5, fig. 31.
Baardmanneken Valentijn, 1726a, vol. 3A: 459, fig. 360.
Baardmannetje Prévost, 1767: 203, pl. 36, fig. 328.
Baardmannetje Renard, 1782: 9, fig. 31.
Comments
274Lamotius’s Bijenancque Lauwd was used by Cuvier (1829b) in part to describe a new species of mullid, which he called Upeneus vlamingii: “Mr Quoy and Gaimard have just sent us from their latest expedition a upeneus, which pleases us all the more since – showing the characters of one of the drawings of this genus in Vlaming [the Vlamingh drawings] – it is proof to us of the authenticity of the others [other drawings in the Vlamingh drawings]. It is the one in that collection (No. 123) that has the name of bienanque-lauwd, and which is copied, but not very faithfully, in Renard [...] under the name of baard-manetje (little bearded man).”
275Not realizing that the Vlamingh drawings had very little to do with Cornelis de Vlamingh, and that the various sets of more-or-less equivalent figures were each published independently of one another, with no knowledge of their relationship to Lamotius, Cuvier continued:
276“Admiral Cornelis de Vlamingh, who had collected and caused to be portrayed such a great number of fishes, did not deserve to fall into the oblivion in which he was left by Ruysch, Valentijn, and Renard, his three wretched copyists. It is in order to repair as much as we can the crime of these plagiarists that we believe his name ought to be given this species, one of those that he alone had observed long before travelers procured it for us.”
Commentaires
277Le Bijenancque Lauwd de Lamotius a été utilisé par Cuvier (1829b) en partie pour décrire une nouvelle espèce de mullidé qu’il a appelée Upeneus vlamingii: «MM. Quoy et Gaimard viennent de nous envoyer de leur nouvelle expédition un upénéus, qui nous fait d’autant plus de plaisir que, nous présentant les caractères d’une des figures de ce genre qui sont dans Vlaming [les planches de Vlamingh], il nous a prouvé de l’authenticité des autres [autres dessins des planches de Vlamingh]. C’est celle qui porte dans ce recueil (no 123) le nom de bienanquelauwd, et qui est copiée, mais peu correctement, dans Renard […] sous celui de baard-manatje (petit homme barbu).»
278Ne réalisant pas que les planches de Vlamingh n’avaient pas grand-chose à voir avec Cornelis de Vlamingh et que les divers jeux de figures plus ou moins équivalentes avaient été publiés indépendamment les uns des autres sans que soit connu leur lien avec Lamotius, Cuvier poursuit:
279«L’amiral Corneille de Vlamigh, qui avait recueilli et fait représenter un si grand nombre de poissons, méritait bien de ne pas de tomber dans l’oubli, où l’ont laissé Ruysch, Valentyn et Renard, ses trois misérables copistes. C’est pour réparer autant qu’il est en nous le délit de ces plagiaires, que nous croyons devoir donner son nom à cette espèce, l’une de celles que lui seul avait observées avant que les voyageurs qui nous l’ont procurée. »
52-124. Scarus sp. Parrotfish, Poisson Perroquet, Scaridae
280Kakatoua Capitano, Papegaaijs Bek (Malay, Kakatoeha = cockatoo; Dutch, Kapitein = captain, Papegaais Bek = parrot’s beak), Gevangen op’t Tabaks Eijland ru[ijm] 3 mijlen gelegen van het Eijland Mauritius op den 20 ten Octob: 1692 (captured at Tabaks Island, lying fully 3 miles from Mauritius, on 20 October 1692), left lateral view.
281Kakatoua Capitano, Papegaaijs Bek (malais, Kakatoeha = cacatoès; hollandais, Kapitein = capitaine, Papegaais Bek = bec de perroquet), Gevangen op’t Tabaks Eijland ru[ijm] 3 mijlen gelegen van het Eijland Mauritius op den 20 ten Octob: 1692 (capturé à l’île de Tabaks Island, à bien 3 milles de Maurice, le 20 octobre 1692), vue latérale gauche.
Kakatoua Capitano Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 20, fig. 112.
Kakatoeha Kapitano Valentijn, 1726a, vol. 3A: 358, fig. 38.
Comments
282“They look convincing, with distinct features, but I can find nothing that I would dare place them with. The original color versions may help but I doubt it. My only guess is that this one may be the initial phase of Scarus prasiognathos or S. janthochir” (David R. Bellwood, 1st November 2002).
Kakatoeha Capitano Prévost, 1767: 103, pl. 4, fig. 37.
Kakatona Capitano Renard, 1782: 31, fig. 112.
Commentaires
283«Ils apparaissent convaincants, avec des caractères distinctifs, mais je ne puis rien trouver que je me hasarderais à placer avec eux. Les versions colorées originales pourraient aider mais j’en doute. Ma seule supposition est que ce puisse être la phase initiale de Scarus prasiognathos ou S. janthochir» (David R. Bellwood, 1er novembre 2002).
52-125. Pervagor janthinosoma (Bleeker, 1854) Violet filefish, Bourse violette, Monacanthidae
284Ewauwe, Harpoen Vis (Malay, Auwawa = evidently a proper name; Dutch, Harpoen Vis = harpoon fish). Gevangen voor’t voorn[oemde] Tabacs Eijland den 17 October 1690 (captured off the just mentioned Tabacs Island, 17 October 1690), left lateral view.
285Ewauwe, Harpoen Vis (malais, Auwawa = de toute évidence un nom propre; hollandais, Harpoen Vis = poisson harpon). Gevangen voor’t voorn[oemde] Tabacs Eijland den 17 October 1690 (capturé au large de l’île Tabacs qui vient d’être mentionnée, 17 octobre 1690), vue latérale gauche.
Ican Swangi Ruysch, 1718: 2, pl. 1, fig. 18.
Ewauwe Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 25, fig. 134.
Ikan Kipas Valentijn, 1726a, vol. 3A: 356, fig. 28.
Ikan Kipas Prévost, 1767: 100, pl. 4, fig. 27.
Ewauwe Renard, 1782: 37, fig. 134.
52-126. Katsuwonus pelamis (Linnaeus, 1758) Skipjack tuna, Bonite à ventre rayé, Scombridae
286Bongaij of Benijt, in’t Malaijs Dombo (Malay, Bongaij, almost certainly a reference to the Banggai Islands east of Sulawesi; Benijt may stand for the Spanish Bonito; Dombo is perhaps the Malay word Domba = sheep), Is gevangen op de Z: Brete van 7 gr: 3 min: Lengte 116 gr: 34 min: op den 24 Jan: 1693 (captured at south latitude 7° 3’, longitude 116º 34’, 24 January 1693), left lateral view.
287Bongaij of Benijt, in’t Malaijs Dombo (malais, Bongaij, presque sûrement une référence aux îles Banggai à l’est de Sulawesi; Benijt peut correspondre à l’espagnol Bonito; Dombo est peut-être le mot malais Domba = mouton), Is gevangen op de Z: Brete van 7 gr: 3 min: Lengte 116 gr: 34 min: op den 24 Jan: 1693 (capturé à la latitude Sud 7° 3’, longitude 116º 34’, 24 janvier 1693), vue latérale gauche.
Springertje Ruysch, 1718: 34, pl. 17, fig. 10.
Benyt Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 20, fig. 113.
Bangaysche Visch Valentijn, 1726a, vol. 3A: 393, fig. 150.
Ikan Bangay Prévost, 1767: 138, pl. 15, fig. 145.
Benyt Renard, 1782: 31, 113.
53-127. Naso brevirostris (Cuvier, 1829) Spotted unicornfish, Nason taché, Acanthuridae
288Eenhoorn (Dutch, Unicorn), left lateral view.
289Eenhoorn (hollandais, unicorne), vue latérale gauche.
Eenhoornvisch Ruysch, 1718: 9, pl. 5, fig. 4.
Eenhoorn, Licorne Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 24, fig. 130.
Eenhoorn Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 2, pl. 47, fig. 196.
Eenhoorn Valentijn, 1726a, vol. 3A: 470, fig. 393.
Eenhoren Prévost, 1767: 216, pl. 39, fig. 359.
Licorne Renard, 1782: 36, fig. 130.
53-128. Caranx ignobilis (Forsskål, 1775) Giant trevally, Carangue têtue, Carangidae
290Nanourang of Corcoadus of Ican Candaar, left lateral view.
291Nanourang of Corcoadus of Ican Candaar, vue latérale gauche.
Nanourang Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 5, fig. 38.
Nanourung Renard, 1782: 11, fig. 38.
Comments
292“The relatively heavy scutes suggest a species of Caranx rather than Carangoides. Caranx ignobilis would be a reasonable guess” (W. F. Smith-Vaniz, personal communication, 31 October 2002).
Commentaires
293«Les scutelles relativement fortes suggèrent une espèce de Caranx plutôt que de Carangoides. Caranx ignobilis serait une supposition raisonnable» (W. F. Smith-Vaniz, communication personnelle, 31 octobre 2002).
53-129. Epibulus insidiator (Pallas, 1770) Sling-jaw wrasse, Épibule gourami, Labridae
294Moussour Annac (Malay, Anak = child; Mousour, Moesoer, or Musur, might be musuh = enemy, but this does not make much sense), Gevangen op Neira in de Gragt of Vest van’t Casteel Nassau den 16 Septemb: 1698 (captured at Neira in the canal or moat of Castle Nassau in the Province of Banda on 16 September 1698), left lateral view.
295Moussour Annac (malais, Anak = enfant; Mousour, Moesoer ou Musur, peut-être musuh = ennemi, mais cela n’a pas grand sens), Gevangen op Neira in de Gragt of Vest van’t Casteel Nassau den 16 Septemb: 1698 (capturé à Neira dans le canal ou les douves du château de Nassau dans la province de Banda le 16 septembre 1698), vue latérale gauche.
Moussour Annak Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 32, fig. 175.
Hanaki Valentijn, 1726a, vol. 3A: 369, fig. 72.
Hanaki Prévost, 1767: 116, pl. 7, fig. 70.
Moussour Anak Renard, 1782: 46, fig. 175.
54-130. Chanos chanos (Forsskål, 1775) Milkfish, Chanos, Chanidae
296Dandram, Pesque Bantam (Malay, Dandrum, perhaps a proper name; Portuguese, Peixe Banten = fish from Banten or Bantam, West Java), left lateral view.
297Dandram, Pesque Bantam (malais, Dandrum, peut-être un nom propre; portugais, Peixe Banten = poisson de Banten ou Bantam, Ouest Java), vue latérale gauche.
Bantam Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 34, fig. 184.
Bantam Renard, 1782: 48, fig. 184.
54-131. Dactyloptena orientalis (Cuvier, 1829) Oriental flying gurnard, Grondin volant oriental, Dactylopteridae
298Vliegende Zee-Uijl (Dutch, Flying Sea Owl), Lang 17 1/2 Duijm dik 3 1/2 Duijm diameter (17 1/2 inches long, 3 1/2 inches wide), dorsal view.
299Vliegende Zee-Uijl (hollandais, Chouette de mer volante), Lang 17 1/2 Duijm dik 3 1/2 Duijm diameter (17 1/2 pouces de long, 3 1/2 pouces de large), vue dorsale.
St. Antonie-visch Ruysch, 1718: 13, pl. 7, fig. 17.
Vliegende Zee Uyl Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 35, fig. 186.
Vliegende Zee-Uyl Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 41, fig. 205.
Zeldzame vliegende Visch Valentijn, 1726a, vol. 3A: 504, fig. 506.
Zeldsame Vliegende visch Prévost, 1767: 258, pl. 51, fig. 467.
Vliegende Zee-uil Renard, 1782: 48, fig. 186.
Groote Zee-uil Renard, 1782: 53, fig. 205.
54-132. [blank / vide]
55-133. Apogon hyalosoma Bleeker, 1852? Glassy cardinalfish, Poisson cardinal vitreux, Apogonidae
300Bongen (Malay, Bongen or Boagen, evidently a proper name), left lateral view.
301Bongen (malais, Bongen ou Boagen, de toute évidence un nom propre), vue latérale gauche.
Seramsche Voren Ruysch, 1718: 38, pl. 19, fig. 13.
Bongen Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 40, fig. 204.
Boagen-Visch Valentijn, 1726a, vol. 3A: 390, fig. 138.
Comments
302“If this is in fact an apogonid, I would guess that it might be Apogon hyalosoma, which sometimes develops a humped nape. But all things considered, this is a very inaccurate drawing if it’s intended to be that species, which also has a large dark spot at the caudal-fin base” (G. R. Allen, personal communication, 2 November 2002).
Ikan Boagen Prévost, 1767: 135, pl. 14, fig. 134.
Bongen Renard, 1782: 52, fig. 204.
Commentaires
303«Si c’est bien un apogonide, je supposerais qu’il s’agit d’Apogon hyalosoma qui montre parfois une nuque bossue. Mais tout bien considéré, c’est un dessin très inexact s’il est censé représenter cette espèce qui a aussi une grande tache sombre à la base de la nageoire caudale» (G. R. Allen, communication personnelle, 2 novembre 2002).
55-134. Odontodactylus scyllarus (Linnaeus, 1758) Odontodactylidae, Stomatopoda
304Lafetek Couning (Malay, Lafetek kuning = yellow Lafetek). See text p. 63.
305Lafetek Couning (malais, Lafetek kuning = Lafetek jaune). Voir texte p. 73.
Seramsche Voren Ruysch, 1718: 38, pl. 19, fig. 13.
Bongen Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 40, fig. 204.
Boagen-Visch Valentijn, 1726a, vol. 3A: 390, fig. 138.
Ikan Boagen Prévost, 1767: 135, pl. 14, fig. 134.
Bongen Renard, 1782: 52, fig. 204.
55-135. Gymnosarda unicolor (Rüppell, 1838) Dogtooth tuna, Bonite à gros yeux, Scombridae
306Dondiuw (Malay, Dondiuw or Dondioe, evidently a proper name), left lateral view.
307Dondiuw (malais, Dondiuw ou Dondioe, de toute évidence un nom propre), vue latérale gauche.
Doudieuw Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 23, fig. 124.
Dondioe-Visch Valentijn, 1726a, vol. 3A: 386, fig. 121.
Ikan Dondioe Prévost, 1767: 131, pl. 12, fig. 117.
Dandieuw Renard, 1782: 34, fig. 124.
55-136. Aphareus rutilans (Cuvier, 1830) Rusty jobfish, Vivaneau rouillé, Lutjanidae
308Foutak of Forr (Malay, Foetac, evidently a proper name; Forr, unknown), left lateral view.
309Foutak of Forr (malais, Foetac, de toute évidence un nom propre; Forr, inconnu), vue latérale gauche.
Volger Ruysch, 1718: 30, pl. 15, fig. 17.
Foetak Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 1, fig. 5.
Foetac-Visch Valentijn, 1726a, vol. 3A: 388, fig. 129.
Ikan Foetas Prévost, 1767: 133, pl. 13, fig. 125.
Foetak Renard, 1782: 2, fig. 5.
56-137. Coris gaimard (Quoy & Gaimard, 1824) Yellowtail coris, Clarisse de Gaimard, Labridae
310Spits Neus (Dutch, person with a pointed nose), left lateral view.
311Spits Neus (hollandais, personne avec un nez pointu), vue latérale gauche.
Klipvisch Ruysch, 1718: 8, pl. 4, fig. 21.
Spits-neus Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 43, fig. 213.
Roode Spits-Neus Valentijn, 1726a, vol. 3A: 349, fig. 7.
Rode Spits-neus Prévost, 1767: 92, pl. 1, fig. 6.
Spitsneus Renard, 1782: 55, fig. 213.
56-138. Mulloidichthys vanicolensis (Valenciennes, 1831) Yellowfin goatfish, Capucin de Vanicolo, Mullidae
312Bijenancque Passir of Soorsakpit (Malay, Bijenancque, possibly a proper name, Pasir = sand; Dutch, Zuurzak Pit = seed of the sour-sop fruit, but this makes little sense), left lateral view.
313Bijenancque Passir of Soorsakpit (malais, Bijenancque, peut-être un nom propre, Pasir = sable; Dutch, Zuurzak Pit = graine rance d’un corossol, mais cela n’a pas grand sens), vue latérale gauche.
Byenancque Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 3, fig. 22.
Orangie Vischje Valentijn, 1726a, vol. 3A: 507, fig. 514.
Oranje-Vischje Prévost, 1767: 260, pl. 52, fig. 474.
Byenancque Renard, 1782: 8, fig. 22.
56-139. Polydactylus plebeius (Broussonet, 1782)? Striped threadfin, Barbure rayé, Polynemidae
314Folo, Pesque Roäl, Douw Vis Femel (for an explanation of the names Folo and Roäl, see Comments under Fig. 46-107, above; Dutch, Douw = push, Vis = fish, Femel = female, but none of this makes much sense), left lateral view.
315Folo, Pesque Roäl, Douw Vis Femel (pour une explication des noms Folo et Roäl, voir plus haut les commentaires sous la Fig. 46-107; hollandais, Douw = poussée, Vis = poisson, Femel = femelle, mais cela n’a pas grand sens), vue latérale gauche.
Folo Pesque Royal Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 26, fig. 142.
Ikan Tikos Valentijn, 1726a, vol. 3A: 503, fig. 500.
Ikan Tikos Prévost, 1767: 256, pl. 51, fig. 462.
Folo Pesque Royal Renard, 1782: 39, fig. 142.
56-140. Sargocentron sp.? Squirrelfish, Marignan, Holocentridae
316Mauritius Grundel (Dutch, Mauritius Gudgeon), left lateral view.
317Mauritius Grundel (hollandais, Goujon de Maurice), vue latérale gauche.
Goujon de Mer, de l’isle Maurice Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 30, fig. 161.
Zee-Grundel Valentijn, 1726a, vol. 3A: 351, fig. 12.
Ikan Ganijon Valentijn, 1726a, vol. 3A: 493, fig. 448.
Zee-grondeling Prévost, 1767: 94, pl. 2, fig. 11.
Ikan Ganijon Prévost, 1767: 244, pl. 45, fig. 411.
Zeegrondel van’t Eiland Mauritius Renard, 1782: 43, fig. 161.
56-141. Macropharyngodon meleagris (Valenciennes, 1839) Black-spotted wrasse, Girelle tachetée de noir, Labridae
318Gallenaij Pavan (Malay?, perhaps a proper name), left lateral view.
319Gallenaij Pavan (malais?, peut-être un nom propre), vue latérale gauche.
Gallenay Pavan Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 33, 179.
Ikan Merac Valentijn, 1726a, vol. 3A: 496, fig. 460.
Ikan Merac Prévost, 1767: 247, pl. 47, fig. 423.
Gallenay Pawan Renard, 1782: 47, fig. 179.
57-142. Echeneis naucrates Linnaeus, 1758 Live sharksucker, Rémora commun, Echeneidae
320Coutoueeuw of Zuijger (Malay, Kutu = louse; Dutch, Zuiger = sucker, Koeto Laoet, as used by Valentijn = sea louse), left dorsolateral view.
321Coutoueeuw of Zuijger (malais, Kutu = poux; hollandais, Zuiger = suceur, Koeto Laoet, comme utilisé par Valentijn = pou de mer), vue dorsolatérale gauche.
Coupangvisch Ruysch, 1718: 13, pl. 7, fig. 13.
Koutoueuw, Espèce de Romora Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 1, fig. 3.
Koeto Laoet Valentijn, 1726a, vol. 3A: 357, fig. 32.
Koeto Laout Prévost, 1767: 101, pl. 4, fig. 31.
Koutoune, Remora Renard, 1782: 2, fig. 3.
57-143. Labroides dimidiatus (Valenciennes, 1839) Cleaner wrasse, Poisson nettoyeur, Labridae
322Baroes of Paradijs Vis (the Malay word Baroes may have something to do with Baru = new; Dutch, Paradijs Vis = paradise fish), left lateral view.
323Baroes of Paradijs Vis (le mot malais Baroes peut peut-être se rapporter à Baru = nouveau; hollandais, Paradijs Vis = poisson de paradis), vue latérale gauche.
Paradys Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 24, fig. 131.
Paradijs Renard, 1782: 36, fig. 131.
57-144. Parapercis millepunctata (Günther, 1860) Spotted sandperch, Perche de sable tachetée, Pinguipedidae
324Pijl Vis Arcos ter Antsjour (Dutch, Pijl Vis = arrow fish; Arcos might be the Portuguese Arco = bow; Antsjour, unknown), left lateral view; no equivalent drawing in any known work.
325Pijl Vis Arcos ter Antsjour (hollandais, Pijl Vis = poisson flèche; Arcos pourrait être le portugais Arco = arc; Antsjour, inconnu), vue latérale gauche; il n’y pas de dessin équivalent dans aucun autre travail connu.
57-145. Exocoetidae sp.? Flyingfish, Exocet indéterminé, Exocoetidae
326Cabos Terbang Lauwd (Malay, Cabos, evidently a proper name, Terbang = flying, Laut = sea, i.e., flying sea Cabos fish), left dorsolateral view.
327Cabos Terbang Lauwd (malais, Cabos, de toute évidence un nom propre, Terbang = volant, Laut = mer, i.e., poisson volant marin de Cabos), vue dorsolatérale gauche.
Vliegend vischje Ruysch, 1718: 14, pl. 7, fig. 22.
Terbang Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 30, fig. 163.
Ikan Tsjatsjin, de Worm-Visch Valentijn, 1726a, vol. 3A: 357, fig. 33.
Ikan Tsjatsjin, ou le Poisson Ver Prévost, 1767: 95, pl. 4, fig. 32.
Terbung Renard, 1782: 43, fig. 163.
57-146. Sardinella sp. Herring, Sardinelle, Clupeidaee
328Sardijn Mauritius (Dutch, Mauritius sardine), left lateral view.
329Sardijn Mauritius (hollandais, sardine de Maurice), vue latérale gauche.
Mauritius Sardyn Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 6, fig. 44.
Mauritius Sardyn Renard, 1782: 12, fig. 44.
57-147. Plotosus lineatus (Thunberg, 1787) Striped eel catfish, Balibot rayé, Plotosidae
330Sambilang (evidently the Malay word Sembilan meaning nine), right lateral view.
331Sambilang (de toute évidence le mot malais qui signifie neuf), vue latérale droite.
Sambilang Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 3, fig. 19.
Ikan Binara Valentijn, 1726a, vol. 3A: 502, fig. 496.
Ikan Binara Prévost, 1767: 255, pl. 50, fig. 458.
Sambilang Renard, 1782: 7, fig. 19.
57-148. Thalassoma lunare (Linnaeus, 1758)? Moon wrasse, Girelle verte, Labridae
332Doosje Oilliade of Gongiar (Dutch, Doosje = a small box; Malay?, Oilliade and Gongiar, both unknown), left lateral view.
333Doosje Oilliade of Gongiar (hollandais, Doosje = une petite boîte; malais?, Oilliade et Gongiar, tous les deux inconnus), vue latérale gauche
Gongiax Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 3, fig. 21.
Ikan Gapi Valentijn, 1726a, vol. 3A: 506, fig. 511.
Comments
334According to M. W. Westneat (personal communication, 30 October 2002), this drawing “looks like Thalassoma, at least in the head and pectoral fin, but the ring around the tail is rare in wrasses (Oxycheilinus unifasciatus has it but I can’t think of others). A dorsal-fin ocellus is found in various species of Halichoeres and Anampses. There is a dark spot about there in Thalassoma lunare, so maybe that’s my best guess, but the tail is all wrong.”
Ikan Gapi Prévost, 1767: 259, pl. 52, fig. 471.
Gongiax Renard, 1782: 7, fig. 21.
Commentaires
335Selon M. W. Westneat (communication personnelle, 30 octobre 2002), ce dessin «ressemble à Thalassoma, au moins pour la tête et la nageoire pectorale, mais l’anneau autour de la queue est rare chez les girelles (Oxycheilinus unifasciatus en possède un mais je n’en vois pas d’autres). Un ocelle sur la nageoire dorsale se trouve chez diverses espèces d’Halichoeres et Anampses. Il y a une tache sombre dans cette zone chez Thalassoma lunare, c’est donc ma meilleure proposition mais la queue est complètement fausse».
58-149. Plectroglyphidodon lacrymatus (Quoy & Gaimard, 1824) Jewel damselfish, Demoiselle bijou, Pomacentridae
336Mauritius Bot, Kockilo (Dutch, Mauritius Flounder; Malay, Kockilo, evidently a local proper name), left lateral view.
337Mauritius Bot, Kockilo (hollandais, Carrelet de Maurice; malais, Kockilo, évidemment un nom propre local), vue latérale gauche.
Bot Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 1, fig. 2.
Bot Renard, 1782: 1, fig. 2.
Comments
338“This appears to be a pomacentrid. The only two species with spotting like this from Mauritius are Plectroglyphidodon lacrymatus and Stegastes pelicieri, although neither has spotting on the tail” (G. R. Allen, personal communication, 1st November 2002).
Commentaires
339«Cela semble être un pomacentride. Les deux seules espèces de Maurice tachetées comme cela sont Plectroglyphidodon lacrymatus et Stegastes pelicieri bien qu’aucune n’ait la queue tachetée» (G. R. Allen, communication personnelle, 1er novembre 2002).
58-150. Caracanthus sp.? Orbicular velvetfish, Chabot-velours, Caracanthidae
340Potskopje (old Dutch for little clown head or funny head), left lateral view; no equivalent drawing in any known work.
341Potskopje (vieil hollandais pour petite tête de clown ou tête amusante), vue latérale gauche; il n’y pas de dessin équivalent dans aucun autre travail connu.
58-151. ? Elthusa sp. Cymothoidae, Isopoda
342Zee-Luijs (Dutch, sea louse), dorsal view. See text p. 67.
343Zee-Luijs (hollandais, pou de mer), vue dorsale. Voir texte p. 77.
58-152. Anthias sp.? Fairy basslet, Barbier, Serranidae
344Donjelle (Malay?, possibly a proper name), left lateral view; no equivalent drawing in any known work.
345Donjelle (malais?, peut-être un nom propre), vue latérale gauche; il n’y pas de dessin équivalent dans aucun autre travail connu.
Bongon Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 3, fig. 15.
Batsjansche Visch Valentijn, 1726a, vol. 3A: 497, fig. 465.
58-153. Pseudanthias sp. Fairy basslet, Barbier, Serranidae
346Mauritius Braassem Bongon (Dutch, Mauritius bream; Malay, Bongon, possibly a proper name), left lateral view.
347Mauritius Braassem Bongon (hollandais, brême de Maurice; malais, Bongon, peut-être un nom propre), vue latérale gauche.
Ikan Batsjan Prévost, 1767: 248, pl. 47, fig. 428.
Bongan Renard, 1782: 6, fig. 15.
58-154. Stethojulis strigiventer (Bennett, 1832) Three-ribbon wrasse, Girelle à trois bandes, Labridae
348Arcos Polar (Arcos, perhaps the Portuguese Arco = bow; Polar, unknown), left lateral view; no equivalent drawing in any known work.
349Arcos Polar (Arcos, peut-être le portugais Arco = arc; Polar, inconnu), vue latérale gauche; il n’y pas de dessin équivalent dans aucun autre travail connu.
58-155. Unknown labrid? Unknown wrasse, Labre indéterminé, Labridae
350Adder (Dutch, Adder = viper, but Valentijn used the Malay Adir as a proper name), left lateral view.
351Adder (hollandais, Adder = vipère, mais Valentijn emploie le mot malais Adir comme un nom propre), vue latérale gauche.
Bandera Ruysch, 1718: 14, pl. 8, fig. 6.
Adder Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 1, fig. 4.
Ikan Adir Valentijn, 1726a, vol. 3A: 355, fig. 26.
Ikan Adir Prévost, 1767: 93, pl. 4, fig. 25.
Addir Renard, 1782: 2, fig. 4.
59-156. Macropharyngodon meleagris (Valenciennes, 1839) Black-spotted wrasse, Girelle tachetée de noir, Labridae
352Wattij (Malay?, possibly a proper name), left lateral view.
353Wattij (malais? peut-être un nom propre), vue latérale gauche.
Troussi Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 7, fig. 51.
Ikan Troesi Valentijn, 1726a, vol. 3A: 352, fig. 14.
Ikan Troesi Prévost, 1767: 95, pl. 3, fig. 13.
Troussi Renard, 1782: 14, fig. 51.
59-157. Amphiprion chrysogaster Cuvier, 1830 Mauritian anemonefish, Poisson clown à ventre jaune, Pomacentridae
354Combro (Malay?, possibly a proper name), left lateral view; no equivalent drawing in any known work.
355Combro (malais?, peut-être un nom propre), vue latérale gauche; il n’y pas de dessin équivalent dans aucun autre travail connu.
59-158. Thalassoma sp. Wrasse, Girelle, Labridae
356Gangij (Malay?, possibly a proper name), left lateral view; no equivalent drawing in any known work.
357Gangij (malais?, peut-être un nom propre), vue latérale gauche; il n’y pas de dessin équivalent dans aucun autre travail connu.
Comments
358“Definitely Thalassoma, my guess either T. quinquevittatum or T. purpureum” (M. W. Westneat, personal communication, 30 October 2002).
Commentaires
359«Assurément Thalassoma, soit T. quinquevittatum soit T. purpureum» (M. W. Westneat, communication personnelle, 30 octobre 2002).
59-159. Halichoeres or Thalassoma sp. Wrasse, Girelle, Labridae
360Lepij (Malay?, possibly a proper name), left lateral view; no equivalent drawing in any known work.
361Lepij (malais?, peut-être un nom propre), vue latérale gauche; il n’y pas de dessin équivalent dans aucun autre travail connu.
59-160. Thalassoma sp. Wrasse, Girelle, Labridae
362Maro (Malay?, possibly a proper name), left lateral view; no equivalent drawing in any known work.
363Maro (malais?, peut-être un nom propre), vue latérale gauche; il n’y pas de dessin équivalent dans aucun autre travail connu.
59-161. Halichoeres nebulosus (Valenciennes, 1839) Nebulous wrasse, Girelle nuageuse, Labridae
364Salak (Malay, meaning to bark, but this makes little sense), left lateral view; no equivalent drawing in any known work.
365Salak (malais, signifiant aboyer, mais cela n’a pas grand sens), vue latérale gauche; il n’y pas de dessin équivalent dans aucun autre travail connu.
59-162. Plagiotremus rhinorhynchos (Bleeker, 1852) Sabre-toothed blenny, Blennie à dents de sabre, Blenniidae
366Tretor (Malay?, possibly a proper name), left lateral view.
367Tretor (malais?, peut-être un nom propre), vue latérale gauche.
Zuiger Ruysch, 1718: 23, pl. 12, fig. 11.
Camail Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 6, fig. 47.
Ikan Camail Valentijn, 1726a, vol. 3A: 352, fig. 15.
Ikan Camail Prévost, 1767: 95, pl. 3, fig. 14.
Camail Renard, 1782: 13, fig. 47.
59-163. Amblycirrhitus bimacula (Jenkins, 1903) Two-spot hawkfish, Épervier à deux taches, Cirrhitidae
368Cambotton (Malay, Kambotton, evidently a local proper name), right lateral view.
369Cambotton (malais, Kambotton, de toute évidence un nom propre local), vue latérale droite.
Kamboton Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 3, fig. 20.
Ikan Kambotton Valentijn, 1726a, vol. 3A: 387, fig. 125.
Ikan Kambotton Prévost, 1767: 132, pl. 12, fig. 121.
Kamboton Renard, 1782: 7, fig. 20.
59-164. Halichoeres marginatus Rüppell, 1835 Dusky wrasse, Girelle foncée, Labridae
370Mauritius Gulletje (Dutch, Mauritius codling), left lateral view.
371Mauritius Gulletje (hollandais, petite morue de Maurice), vue latérale gauche.
Mauritius Gulletie Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 26, fig. 140.
Blaeuwe Duyf Valentijn, 1726a, vol. 3A: 500, fig. 484.
Comments
372“This is probably Halichoeres marginatus (with posterior tail bar) but it could also be Macropharyngodon ornatus” (M. W. Westneat, personal communication, 30 October 2002).
Blaeuwe Duif Prévost, 1767: 253, pl. 49, fig. 446.
Mauritius Gulletje Renard, 1782: 39, fig. 140.
Commentaires
373«C’est probablement Halichoeres marginatus (avec une barre caudale postérieure) mais ce pourrait être aussi Macropharyngodon ornatus» (M. W. Westneat, communication personnelle, 30 octobre 2002).
60-165. Peristedion sp. Armored searobin, Grondin, Triglidae
374Steur van Banda (Dutch, sturgeon of Banda), dorsal view of specimen shown in figure 166; no equivalent drawing in any known work.
375Steur van Banda (hollandais, esturgeon de Banda), vue dorsale du spécimen de la figure 166; il n’y pas de dessin équivalent dans aucun autre travail connu.
60-166. Peristedion sp. Armored searobin, Grondin, Triglidae
376Steur van Banda (Dutch, sturgeon of Banda), left lateral view of specimen shown in figure 165; no equivalent drawing in any known work.
377Steur van Banda (hollandais, esturgeon de Banda), vue latérale gauche du spécimen de la figure 165; il n’y pas de dessin équivalent dans aucun autre travail connu.
60-167. Chlorurus sordidus (Forsskål, 1775)? Daisy parrotfish, Poisson perroquet marguerite, Scaridae
378Kakatoua Meira (Malay, Kakatoeha = cockatoo, Merah = red), left lateral view; no equivalent drawing in any known work.
379Kakatoua Meira (malais, Kakatoeha = cacatoès, Merah = rouge), vue latérale gauche; il n’y pas de dessin équivalent dans aucun autre travail connu.
Comments
380“The pattern is very distinct but does not match any obvious species that I can think of – the most likely one I would place a small bet on would be what is currently called Chlorurus sordidus (the Indonesian morph of the species, terminal phase)” (David R. Bellwood, personal communication, 1st November 2002).
Commentaires
381«Le pattern est très distinct mais ne correspond à aucune espèce évidente à laquelle je puisse penser – la seule sur laquelle je miserais un petit peu serait celle que l’on appelle actuellement Chlorurus sordidus (la morphe indonésienne de l’espèce, phase terminale)» (David R. Bellwood, communication personnelle, 1er novembre 2002).
61-168. Scorpaenopsis sp.? Scorpionfish, Rascasse, Scorpaenidae
382Loubang Batou of Duijvels Kop Mamel (Malay, Lobang = hole, Batu = stone, i.e., Lubang Batu = cave; Dutch, Duivels Kop = devil’s head, Mamel = male), left anterolateral view.
383Loubang Batou of Duijvels Kop Mamel (Malay, Lobang = trou, Batu = pierre, i.e., Lubang Batu = grotte; hollandais, Duivels Kop = tête de diable, Mamel = mâle), vue antérolatérale gauche.
Ican Swangi Ruysch, 1718: 2, pl. 1, fig. 9.
Duyvels-kop Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 31, fig. 169.
Ikan Loebang-Batoe Valentijn, 1726a, vol. 3A: 352, fig. 17.
Ikan Loebang Batoe Prévost, 1767: 96, pl. 3, fig. 16.
Duivelskop Renard, 1782: 45, 169.
61-169. Scorpaenopsis sp.? Scorpionfish, Rascasse, Scorpaenidae
384Loubang Batou of Duijvels Kop Femel (Malay, Lobang = hole, Batu = stone, i.e., Lubang Batu = cave; Dutch, Duivels Kop = devil’s head, Femel = female), left anterolateral view; no equivalent drawing in any known work.
385Loubang Batou of Duijvels Kop Femel (malais, Lobang = trou, Batu = pierre, i.e., Lubang Batu = grotte; hollandais, Duivels Kop = tête de diable, Femel = femelle), vue antérolatérale gauche; il n’y pas de dessin équivalent dans aucun autre travail connu.
61-170. Unknown scorpaenid Scorpionfish, Rascasse, Scorpaenidae
386Mauritius Knor-haantje (Dutch, Knorhaan = gurnard, i.e., Mauritius gurnard), left lateral view; no equivalent drawing in any known work.
387Mauritius Knor-haantje (hollandais, Knorhaan = grondin, i.e. grondin de Maurice), vue latérale gauche; il n’y pas de dessin équivalent dans aucun autre travail connu.
61-171. Cephalopholis argus (Schneider, 1801) Peacock grouper, Vieille cuisinier, Serranidae
388Ican Lukeesje Bigarre, Geplekte Jacob Evertsz (Malay: Ican Lukeesje, probably the same as Ikan Lukeesje or Lucesie-Visch, as used by Valentijn, evidently a proper name; Bigarre, unknown. Dutch, Geplekte Jacob Evertsz = Spotted Jacob Evertsen; see Holthuis 1995), gevangen op Paaij en Maaijs Eijland Leggende 3 mijlen van’t Eijland Mauritius den 16 Novemb: 1691 (captured at Pa and Ma Island, lying 3 miles from Mauritius, 16 November 1691), left lateral view.
389Ican Lukeesje Bigarre, Geplekte Jacob Evertsz (malais, Ican Lukeesje, probablement le même que Ikan Lukeesje ou Lucesie-Visch, tel qu’utilisé par Valentijn, de toute évidence un nom propre; Bigarre, inconnu; hollandais, Geplekte Jacob Evertsz = Jacob Evertsen tacheté, voir Holthuis 1995), gevangen op Paaij en Maaijs Eijland Leggende 3 mijlen van’t Eijland Mauritius den 16 Novemb: 1691 (capturé à l’île du Père et de la Mère, située à 3 milles de Maurice, 16 novembre 1691), vue latérale gauche.
Jacob-Everse Bigarré Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 3, fig. 17.
Gespikkelde Jacob Evertzen Valentijn, 1726a, vol. 3A: 496, fig. 462.
Gespikkelde Jakob Evertszen Prévost, 1767: 247, pl. 47, fig. 425.
Bonte Jacob Evertzen Renard, 1782: 6, fig. 17.
62-172. Acanthopagrus bifasciatus (Forsskål, 1775) Twobar seabream, Pagre double bande, Sparidae
390Caffer of Oud Wijf (Dutch, Kaffer of Oud Wijf = kafir or old woman), left lateral view.
391Caffer of Oud Wijf (hollandais, Kaffer of Oud Wijf = cafre ou vieille femme), vue latérale gauche.
392- Drawing unnamed by Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 2, pl. 25, fig. 122.
62-173. Centropyge bicolor (Bloch, 1787) Bicolor angelfish, Poisson ange jaune et bleu, Pomacanthidae
393Hanglip of Ekor Biro (Dutch, Hanglip = hanging lip; Malay, Ekor Biro = blue tail), left lateral view.
394Hanglip of Ekor Biro (hollandais, Hanglip = lèvre pendante; malais, Ekor Biro = queue bleue), vue latérale gauche.
Ekorbiro Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 18, fig. 101.
Ikan Bibir Gantong Valentijn, 1726a, vol. 3A: 467, fig. 385.
Ikan Bibir Gantong Prévost, 1767: 212, pl. 39, fig. 352.
Ekor Biro Renard, 1782: 28, fig. 101.
62-174. Canthidermis maculatus (Bloch, 1786) Spotted triggerfish, Baliste tacheté, Balistidae
395Touring Pangerang (Malay, Turing, Toering, or Toeringa, a local proper name, Pangerang = prince), left lateral view.
396Touring Pangerang (malais, Turing, Toering ou Toeringa, un nom propre local, Pangerang = prince), vue latérale gauche.
Touring Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 4, fig. 24.
Toeringa-Visch Valentijn, 1726a, vol. 3A: 376, fig. 88.
Ikan Toeringa Prévost, 1767: 121, pl. 8, fig. 85.
Touring Renard, 1782: 8, fig. 24.
62-175. Centropyge bicolor (Bloch, 1787) Bicolor angelfish, Poisson ange jaune et bleu, Pomacanthidae
397Swart Gat of Ekor Panti Itang (Dutch, Zwart Gat = black bottom; Malay, Ekor = tail, Pantat = buttocks, Hitam = black), left lateral view.
398Swart Gat of Ekor Panti Itang (hollandais, Zwart Gat = cul noir; malais, Ekor = queue, Pantat = fesses, Hitam = noir), vue latérale gauche.
Ekorbiro Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 3, fig. 16.
Ekor-Kouning Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 5, fig. 35.
Ikan Biroe Langit Valentijn, 1726a, vol. 3A: 357, fig. 31.
Ikan Biroe Langit Prévost, 1767: 101, pl. 4, fig. 30.
Ekor Biro Renard, 1782: 6, fig. 16.
Ekor Kouning Renard, 1782: 10, fig. 35.
63-176. Chaetodontoplus mesoleucus (Bloch, 1787) Vermiculated angelfish, Poisson ange vermiculé, Pomacanthidae
399Parallelogram, of Colour (Dutch and English, Parallelogram; Malay, Colour, Coloer, or Koeloer, a local proper name), left lateral view.
400Parallelogram, of Colour (hollandais, parallélogramme; malais, Colour, Coeloer ou Koeloer, nom propre local), vue latérale gauche.
Kapellakitsjul Ruysch, 1718: 24, pl. 12, fig. 19.
Parallelogram Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 22, fig. 121.
Ikan Koeloer Hidjoe Valentijn, 1726a, vol. 3A: 361, fig. 48.
Ikan Koeloer Hidjoe Prévost, 1767: 106, pl. 5, fig. 47.
Parallellogram Renard, 1782: 33, fig. 121.
63-177. Pempheris sp. Sweeper, Poisson harpe, Pempherididae
401Toutetou Femel (Malay, Toetetoe, a proper name; Femel = female), left lateral view; no equivalent drawing in any known work.
402Toutetou Femel (malais, Toetetoe, nom propre; Femel = femelle), vue latérale gauche; il n’y pas de dessin équivalent dans aucun autre travail connu.
63-178. Rhabdosargus sarba (Forsskål, 1775) Goldlined seabream, Sargue doré, Sparidae
403Stompneus (Dutch, blunt-nose), left lateral view.
404Stompneus (hollandais, nez tronqué), vue latérale gauche.
Stompneus Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 27, fig. 147.
Ikan Sasawar Valentijn, 1726a, vol. 3A: 508, fig. 520.
Ikan Sasawar Prévost, 1767: 261, pl. 52, fig. 479.
Stompneus Renard, 1782: 40, fig. 147.
64-179. Oxymonacanthus longirostris (Bloch & Schneider, 1801) Long-snouted filefish, Bourse à long museau, Monacanthidae
405Awauwe, ook Ticus Stilswevende (Malay, Awauwe or Auwawa, evidently a proper name, Tikus = mouse or rat; Dutch, ook = also, Stilswevende = floating quietly), left lateral view.
406Awauwe, ook Ticus Stilswevende (malais, Awauwe ou Auwawa, de toute évidence un nom propre, Tikus = souris ou rat; hollandais, ook = aussi, Stilswevende = flottant tranquillement), vue latérale gauche.
Klipvisch Ruysch, 1718: 8, pl. 4, fig. 23.
Ticus Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 31, fig. 170.
Ikan Auwawa Valentijn, 1726a, vol. 3A: 377, fig. 92.
Ikan Auwawa Prévost, 1767: 122, pl. 9, fig. 89.
Ticus Renard, 1782: 45, fig. 170.
64-180. Canthigaster solandri (Richardson, 1844) Solander’s sharpnose pufferfish, Poisson-globe à nez pointu, Tetraodontidae
407Casu Casu (Malay, Casucasu, Cascasse, or Carcass, apparently a local proper name), left lateral view.
408Casu Casu (malais, Casucasu, Cascasse ou carcass, apparemment un nom propre local), vue latérale gauche.
Koffervisch Ruysch, 1718: 9, pl. 5, fig. 10.
Casucasu Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 39, fig. 200.
Ikan Babintang Valentijn, 1726a, vol. 3A: 353, fig. 21.
Ikan Babintang Prévost, 1767: 97, pl. 4, fig. 20.
Casucasu Renard, 1782: 51, fig. 200.
64-181. Canthigaster valentini (Bleeker, 1853) Black-saddled sharpnose pufferfish, Poisson-globe à bandes sombres, Tetraodontidae
409Ticus Cascasse (Malay, Tikus = mouse or rat, Cascasse, apparently a local proper name), left lateral view.
410Ticus Cascasse (malais, Tikus = souris ou rat, Cascasse, apparemment un nom propre local), vue latérale gauche.
Ican Baro Ruysch, 1718: 12, pl. 7, fig. 7.
Carcasse Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 39, unnumbered.
Ikan Kascasse Valentijn, 1726a, vol. 3A: 353, fig. 19.
Ikan Kascasse Prévost, 1767: 97, pl. 3, fig. 18.
Carcasse Renard, 1782: 51, fig. 197*.
65-182. Histrio histrio (Linnaeus, 1758) Sargassum frogfish, Poisson-grenouille des Sargasses, Antennariidae
411Klaauw Vis (Dutch, Klauw Vis = claw fish, in apparent reference to the claw-like pectoral and pelvic fins), left lateral view; no equivalent drawing in any known work.
412Klaauw Vis (hollandais, Klauw Vis = poisson griffe, apparemment par référence aux nageoires pectorale et pelvienne qui ressemblent à des griffes), vue latérale gauche; il n’y pas de dessin équivalent dans aucun autre travail connu.
66-183. Pterois antennata (Bloch, 1787) Spotfin lionfish, Poisson lion à nageoire tachetée, Scorpaenidae
413Ican Lauw, Kalkoen (Malay, Ikan Laut = sea fish; Dutch, Kalkoen = turkey), left lateral view.
414Ican Lauw, Kalkoen (malais, Ikan Laut = poisson de mer; hollandais, Kalkoen = dindon), vue latérale gauche.
Louw Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 43, fig. 215.
Spinne-kop-Visch, Ikan Lawa Lawa Valentijn, 1726a, vol. 3A: 391, fig. 141.
Ikan Lawa Lawa, de Spinnekop Prévost, 1767: 136, pl. 14, fig. 136.
Low Renard, 1782: 55, 215.
66-184. Acanthurus lineatus (Linnaeus, 1758) Lined surgeonfish, Poisson chirurgien zébré, Acanthuridae
415Coijer Toulis (Malay, Cojer, Coje, or Koje, a local proper name, Tulis = to write), left lateral view.
416Coijer Toulis (malais, Cojer, Coje ou Koje, nom propre local, Tulis = écrire), vue latérale gauche.
Klipvisch Ruysch, 1718: 7, pl. 4, fig. 7.
Cojer Laudt Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 7, fig. 54.
Coje Laoet Valentijn, 1726a, vol. 3A: 360, fig. 47.
Coje Laoet Prévost, 1767: 106, pl. 5, fig. 46.
Coyerlaudt Renard, 1782: 15, fig. 54.
66-185. Rhabdamia gracilis (Bleeker, 1856)? Luminous cardinalfish, Poisson cardinal brillant, Apogonidae
417Bonger Mauritius Bliek (Malay, Bonger, Bongen, or Boagen, evidently a proper name; Dutch, Mauritius Bliek = Mauritius bream or sprat), left lateral view.
418Bonger Mauritius Bliek (malais, Bonger, Bongen ou Boagen, de toute évidence un nom propre; hollandais, Mauritius Bliek = brême ou sprat de Maurice), vue latérale gauche.
Mauritius Blick Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 25, fig. 139.
Ikan Bassi Frangi Valentijn, 1726a, vol. 3A: 495, fig. 454.
Ikan Bassi Frangi Prévost, 1767: 246, pl. 46, fig. 417.
Mauritius Blik Renard, 1782: 38, fig. 139.
66-186. Diplodus sargus (Linnaeus, 1758) One-spot seabream, Sar commun, Sparidae
419Ican Tercoucou (Malay, Ikan = fish, Terkoekor or Tekukur = turtledove), left lateral view.
420Ican Tercoucou (malais, Ikan = poisson, Terkoekor ou Tekukur = tourterelle), vue latérale gauche.
Terkoekoe Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 1, fig. 1.
Ikan Terkoekor Valentijn, 1726a, vol. 3A: 387, fig. 122.
Ikan Terkoeter Prévost, 1767: 131, pl. 12, fig. 118.
Terkoekoe Renard, 1782: 1, fig. 1.
66-187. Chrysiptera annulata (Peters, 1855) Footballer, Demoiselle annelée, Pomacentridae
421Bagijntje (Dutch, Begijntje, the diminutive of Begijn = beguine), left lateral view; no equivalent drawing in any known work.
422Bagijntje (hollandais, begijntje, diminutif de Begijn = béguine), vue latérale gauche; il n’y pas de dessin équivalent dans aucun autre travail connu.
67-188. Premnas biaculeatus (Bloch, 1790) Spine-cheek anemonefish, Poisson clown épineux, Pomacentridae
423Tontel-Tonnetje (Dutch, Tonnetje = a small barrel; Malay?, Tontel, unknown), Gevangen op den Gounang Apij van Banda den 22en October 1698 (captured at Gunung Api, Banda Islands, 22 October 1698), left lateral view.
424Tontel-Tonnetje (hollandais, Tonnetje = petite barrique; malais?, Tontel, inconnu), Gevangen op den Gounang Apij van Banda den 22en October 1698 (capturé à Gunung Api, îles Banda, 22 octobre 1698), vue latérale gauche.
Tontelton Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 22, fig. 122.
Ikan Batoe Jang Merah Valentijn, 1726a, vol. 3A: 509, fig. 525.
Ikan Batoe Jang Merah Prévost, 1767: 263, pl. 53, fig. 484.
Tanteltan Renard, 1782: 33, fig. 122.
67-189. Naso or Acanthurus sp. Surgeonfish, Nason ou poisson chirurgien, Acanthuridae
425Iser Varken of Babij Besi (Dutch, IJzer Varken = Iron Pig; Malay, Babi = pig, besi = iron), left lateral view.
426Iser Varken of Babij Besi (hollandais, IJzer Varken = Cochon de fer; malais, Babi = cochon, besi = fer), vue latérale gauche.
Iser Varken Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 6, fig. 40.
Yz ervarken Renard, 1782: 11, fig. 40.
Comments
427“This seems to have two spines on the caudal peduncle, which add up to Naso, but the body is closer to Acanthurus” (J. E. Randall, personal communication, 29 October 2002).
Commentaires
428«Celui-ci semble avoir deux épines sur le pédoncule caudal, ce qui va avec Naso mais le corps est plus proche de celui d’Acanthurus» (J. E. Randall, communication personnelle, 29 octobre 2002).
67-190. Lactoria cornuta (Linnaeus, 1758) Longhorn cowfish, Coffre buffle, Ostraciidae
429Ican Peti of Pesque Caschan Kist-Vis, Gehoornt (Malay, Ikan Peti = boxfish; Portuguese, Peixe Caschan, possibly with the same meaning; Dutch, Gehoornde Kist Vis = horned boxfish), right lateral view.
430Ican Peti of Pesque Caschan Kist-Vis, Gehoornt (malais, Ikan Peti = poisson coffre; portugais, Peixe Caschan, signifiant probablement la même chose; hollandais Gehoornde Kist Vis = poisson coffre cornu), vue latérale droite.
Peti-Cornute Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 39, fig. 197.
Ikan Peti Valentijn, 1726a, vol. 3A: 358, fig. 36.
Ikan Peti Prévost, 1767: 103, pl. 4, fig. 35.
Peti Cornute Renard, 1782: 50, fig. 197.
67-191. Apogon cyanosoma (Bleeker, 1853) Gold-striped cardinalfish, Poisson cardinal rayé de jaune, Apogonidae
431Vareeuw, left lateral view.
432Vareeuw, vue latérale gauche.
Mauritius Goud-Visje Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 26, fig. 141.
Goud-Vischje van Mauritius Valentijn, 1726a, vol. 3A: 500, fig. 486.
Goudvischje van het Eiland Mauritius Prévost, 1767: 253, pl. 49, fig. 448.
Mauritius Goudvischje Renard, 1782: 39, fig. 141.
67-192. Pomacentrus pavo (Bloch, 1878) Blue damselfish, Demoiselle bleue, Pomacentridae
433Coninginne (Dutch, Koningin = Queen), right lateral view.
434Coninginne (hollandais, Koningin = reine), vue latérale droite.
Rode Juffertje Ruysch, 1718: 25, pl. 13, fig. 10.
Coninginne Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 27, fig. 150.
Koningin Valentijn, 1726a, vol. 3A: 388, fig. 127.
Koningin Prévost, 1767: 133, pl. 12, fig. 123.
Koninginne Renard, 1782: 41, fig. 150.
68-193. Chaetodon vagabundus Linnaeus, 1758 Vagabond butterflyfish, Poisson papillon treillis, Chaetodontidae
435Color Ooilliade (Malay, Colour or Coloer, a proper name, Ooilliade, unknown), left lateral view.
436Color Ooilliade (malais, Colour ou Coloer, nom propre, Ooilliade, inconnu), vue latérale gauche.
Douwing Color Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 5, fig. 37.
Downing Color Renard, 1782: 11, fig. 37.
68-194. Monodactylus argenteus (Linnaeus, 1758) Moonfish, Lune d’argent, Monodactylidae
437Ican Piperi (Malay, Ikan = fish; Piperi, unknown), left lateral view; no equivalent drawing in any known work.
438Ican Piperi (malais, Ikan = poisson; Piperi, inconnu), vue latérale gauche; il n’y pas de dessin équivalent dans aucun autre travail connu.
68-195. Chaetodon blackburnii Desjardins, 1836 Blackburn’s butterflyfish, Poisson papillon de Blackburn, Chaetodontidae
439Coitade (perhaps the Portuguese Coitado, meaning poor or miserable), left lateral view.
440Coitade (peut-être le portugais Coitado signifiant pauvre ou misérable), vue latérale gauche.
Coitade Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 5, fig. 39.
Coitade Renard, 1782: 11, fig. 39.
69-196. Platax sp. Spadefish, Poisson disque, Ephippididae
441Gallioen Vis (Dutch, galleon fish), left lateral view.
442Gallioen Vis (hollandais, poisson galion), vue latérale gauche.
Galioen Visch Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 12, fig. 75.
Ikan Cacatoeha Waroe Valentijn, 1726a, vol. 3A: 501, fig. 493 (491).
Ikan Cacatoeha Waroe Prévost, 1767: 254, pl. 50, fig. 453.
Galioenvisch Renard, 1782: 21, fig. 75.
69-197. Trachinotus blochii (Lacépède, 1801) Snubnose pompano, Pompaneau lune, Carangidae
443Pesque Pampus (Malay, Pampus, evidently a local proper name, i.e., Pampus fish), left lateral view.
444Pesque Pampus (malais, Pampus, de toute évidence un nom propre local, i.e., poisson Pampus), vue latérale gauche.
Vischje Pampus Ruysch, 1718: 22, pl. 11, fig. 16.
Pesque Pampus Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 27, fig. 151.
Ikan Batoe Jang Haboe Haboe Warna Valentijn, 1726a, vol. 3A: 386, fig. 118.
Ikan Batoe Jang Haboe Warna Prévost, 1767: 131, pl. 11, fig. 114.
Pesque Pampus Renard, 1782: 41, fig. 151.
69-198. Dascyllus aruanus (Linnaeus, 1758) Humbug dascyllus, Demoiselle à bandes transversales noires, Pomacentridae
445Jesuit, left lateral view.
446Jésuite, vue latérale gauche.
Bourgonjese Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 30, fig. 165.
Bont Duifje Valentijn, 1726a, vol. 3A: 501, fig. 491 (489).
Bont Duifje Prévost, 1767: 254, pl. 50, fig. 451.
Bourgonjese Renard, 1782: 44, fig. 165.
70-199. Platax sp. Spadefish, Poisson disque, Ephippididae
447Argole, of Cambing (Malay, Kambing = Goat; Argole, unknown), left lateral view.
448Argole, of Cambing (malais, Kambing = chèvre; Argole, inconnu), vue latérale gauche.
Zeebotje Ruysch, 1718: 18, pl. 10, fig. 7.
Cambing Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 24, fig. 129.
Ikan Kambing Valentijn, 1726a, vol. 3A: 366, fig. 62.
Ikan Kambing Prévost, 1767: 113, pl. 6, fig. 60.
Cambing Renard, 1782: 35, fig. 129.
70-200. Naso unicornis (Forsskål, 1775) Blue-spine unicornfish, Nason à éperons bleus, Acanthuridae
449Tandok (Malay, Tanduk = horn), left lateral view.
450Tandok (malais, Tanduk = corne), vue latérale gauche.
Tandock Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 4, fig. 23.
Ikan Mata Anam Valentijn, 1726a, vol. 3A: 507, fig. 518.
Ikan Mata Anam Prévost, 1767: 261, pl. 52, fig. 477.
Tandoc Renard, 1782: 8, fig. 23.
71-201. Pomacanthus imperator (Bloch, 1787) Emperor angelfish, Poisson ange impérial, Pomacanthidae
451Coloor Sousounam, Parampouan (Malay, Colour, Coloer, or Koeloer, probably a local proper name; Soesoehoenan, the title of the Prince of Surakarta, in Central Java; Parampouan or Perempuan, female), left lateral view; no equivalent drawing in any known work.
452Coloor Sousounam, Parampouan (malais, Colour, Coloer ou Koeloer, probablement un nom propre local; Soesoehoenan, titre du Prince de Surakarta, Java centrale; Parampouan ou Perempuan, femelle), vue latérale gauche; pas de dessin équivalent dans aucun autre travail connu.
Comments
453“This one is definitely a pomacanthid, but not necessarily Centropyge. Pomacanthus imperator is the only wide-ranging common species with horizontal stripes” (G. R. Allen, personal communication, 2 November 2002).
Commentaires
454«Celui-ci est assurément un pomacanthide mais pas nécessairement Centropyge. Pomacanthus imperator est la seule espèce commune à large répartition avec des stries horizontales» (G. R. Allen, communication personnelle, 2 novembre 2002).
71-202. Heniochus acuminatus (Linnaeus, 1758) Long-fin bannerfish, Pavillon à deux bandes, Chaetodontidae
455Alpherus (Malay, Alferes, taken from the Portuguese = officer, which fits well with Valentijn’s consistent translation of the word as Vaandrig = flagbearer or ensign-bearer), left lateral view.
456Alpherus (malais, Alferes, tiré du portugais = officier, ce qui s’accorde bien à la traduction du mot par Valentijn par Vaandrig = enseigne de vaisseau), vue latérale gauche.
Vaandrager Ruysch, 1718: 1, pl. 1, fig. 3.
Vlagman Lenseigne Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 31, fig. 168.
Ikan Alferez Hitam Hidjoe Valentijn, 1726a, vol. 3A: 353, fig. 18.
Ikan Alferez Hitam Hidjoe Prévost, 1767: 96, pl. 3, fig. 17.
Vlaggeman Renard, 1782: 44, fig. 168.
72-203. Zanclus cornutus (Linnaeus, 1758) Moorish idol, Idole maure, Zanclidae
457Besaantje (Dutch, Bezaantje, diminutive of Bezaan = mizzen, the hindmost of the fore and aft sails of a threemasted vessel), Gevangen op het Piessang of Parampouans Eijland in de Provintie van Banda in een Bobber den 9 October 1697 (caught at Pisang or Parampouans island in the Province of Banda in a bobber [a kind of fish trap used in the Moluccas; see Beekman, 1999], Moluccas, 9 October 1697), left lateral view.
458Besaantje (hollandais, Bezaantje, diminutif de Bezaan = artimon, la plus en arrière des voiles avant et arrière sur un trois-mâts), Gevangen op het Piessang of Parampouans Eijland in de Provintie van Banda in een Bobber den 9 October 1697 (pris aux îles Pisang ou Parampouans dans la Province de Banda dans un bobber [un piège à poissons utilisé aux Moluques; voir Beekman, 1999], Moluques, 9 octobre 1697), vue latérale gauche.
Besaantie Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 12, fig. 76.
Alferez Djawa Valentijn, 1726a, vol. 3A: 495, fig. 456.
Alfarez Djava Prévost, 1767: 246, pl. 46, fig. 419.
Bezaantje Renard, 1782: 21, fig. 76.
73-204. Zebrasoma veliferum (Bloch, 1797) Sailfin tang, Poisson chirurgien à voile, Acanthuridae
459Kipas, Lakje Lakje (Malay, Kipas = fan; Laki Laki = male), left lateral view.
460Kipas, Lakje Lakje (malais, Kipas = éventail; Laki Laki = mâle), vue latérale gauche.
Courkipas Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 19, fig. 107.
Ikan Kipas Djantan Valentijn, 1726a, vol. 3A: 493, fig. 449.
Ikan Kipas Djantan Prévost, 1767: 244, pl. 46, fig. 412.
Cour Kipas Renard, 1782: 29, fig. 107.
73-205. Anyperodon leucogrammicus (Valenciennes, 1828) Slender grouper, Mérou élégant, Serranidae
461Anniko Moor (Malay, probably proper names), left lateral view.
462Anniko Moor (malais, probablement un nom propre), vue latérale gauche.
Strepeling Ruysch, 1718: 4, pl. 2, fig. 14.
Anniko-Moor Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 1, fig. 6.
Ikan Kipas Koening Valentijn, 1726a, vol. 3A: 476, fig. 409.
Ikan Kipas Koening Prévost, 1767: 223, pl. 41, fig. 375.
Anniko, Moor Renard, 1782: 3, fig. 6.
74-206. Pseudobalistes flavimarginatus (Rüppell, 1829) Yellow-face triggerfish, Baliste géant, Balistidae
463Touring Reeuw Mamel (Malay, Touring or Toering, a proper name; Reeuw, unknown; Mamel = male), left lateral view.
464Touring Reeuw Mamel (malais, Touring ou Toering, nom propre; Reeuw, inconnu; Mamel = mâle), vue latérale gauche.
Poepoevisch Ruysch, 1718: 37, pl. 19, fig. 7.
Touring Reeuw Mamel Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 38, fig. 193.
Ikan Toering Djantan Valentijn, 1726a, vol. 3A: 412, fig. 207.
Ikan Toering Djantan Prévost, 1767: 158, pl. 22, fig. 202.
Touring Reeuw Mannel Renard, 1782: 49, 193.
74-207. Balistoides viridescens (Bloch & Schneider, 1801) Titan or Blue-finned triggerfish, Baliste à tête jaune, Balistidae
465Touring Reeuw Femel (Malay, Touring or Toering, a proper name; Reeuw, unknown; Femel = female), left lateral view.
466Touring Reeuw Femel (malais, Touring ou Toering, nom propre; Reeuw, inconnu; Femel = femelle), vue latérale gauche.
Cortisaan Ruysch, 1718: 34, pl. 17, fig. 13.
Touring Reeuw Femel Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 38, fig. 194.
Ikan Toering Betina Valentijn, 1726a, vol. 3A: 413, fig. 208.
Ikan Toering Betina Prévost, 1767: 158, pl. 22, fig. 203.
Touring Reeuw, femel Renard, 1782: 50, fig. 194.
75-208. Melichthys vidua (Solander, in Richardson, 1849) Pinktail durgon, Baliste à queue blanche, Balistidae
467Kokenbouti of Poupou Rique Mamel (Malay, Kokenbouti, perhaps a proper name; Poupou and Rique, unknown; Mamel = male), left lateral view.
468Kokenbouti of Poupou Rique Mamel (malais, Kokenbouti, peut-être un nom propre; Poupou et Rique, inconnu; Mamel = mâle), vue latérale gauche.
Kokenbouti Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 17, fig. 96.
Kokenboti Renard, 1782: 26, fig. 96.
75-209. Melichthys niger (Bloch, 1786) Black durgon, Baliste noir, Balistidae
469Kandewaar of Poupou Rique Femel (Malay, Kandewaar, evidently a proper name; Poupou and Rique, unknown; Femel = female), left lateral view.
470Kandewaar of Poupou Rique Femel (malais, Kandewaar, de toute évidence un nom propre; Poupou et Rique, inconnu; Femel = femelle), vue latérale gauche.
Kandawaar Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 18, fig. 98.
Ikan Kandawara Valentijn, 1726a, vol. 3A: 359, fig. 42.
Ikan Kandawara Prévost, 1767: 104, pl. 5, fig. 41.
Kaudewaar Renard, 1782: 27, fig. 98.
76-210. Zebrasoma veliferum (Bloch, 1797) Sailfin tang, Poisson chirurgien à voile, Acanthuridae
471Kipas, Parampouan (Malay, Kipas = fan, Parampouan or Perempuan, female), left lateral view.
472Kipas, Parampouan (malais, Kipas = éventail, Parampouan ou Perempuan, femelle), vue latérale gauche.
Courkipas Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 19, fig. 107.
Ikan Kipas Djantan Valentijn, 1726a, vol. 3A: 493, fig. 449.
Ikan Kipas Djantan Prévost, 1767: 244, pl. 46, fig. 412.
Cour Kipas Renard, 1782: 29, fig. 107.
76-211. Chaetodon rafflesi Bennett, 1830 Latticed butterflyfish, Poisson papillon quadrillé, Chaetodontidae
473Douwing Princes (Malay, Douwing or Doewing, a proper name; Dutch, Princes = princess), left lateral view.
474Douwing Princes (malais, Douwing ou Doewing, nom propre; hollandais, Princes = princesse), vue latérale gauche.
Douwing Prins Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 8, fig. 58.
Douwing Prins Renard, 1782: 16, fig. 58.
77-212. Forcipiger flavissimus Jordan & McGregor, 1898 Longnose butterflyfish, Poisson papillon à long nez, Chaetodontidae
475Douwing Songo (Malay, Douwing or Doewing, a proper name, Soengoe or Sungu = horn or pointed object), left lateral view; no equivalent drawing in any known work.
476Douwing Songo (malais, Douwing ou Doewing, un nom propre, Soengoe ou Sungu = corne ou objet pointu), vue latérale gauche; pas de dessin équivalent dans aucun autre travail connu.
77-213. Acanthurus nigricans (Linnaeus, 1758) Golden-rimmed surgeonfish, Poisson chirurgien bordé d’or, Acanthuridae
477Philosooph (Dutch, Philosoof or Filosoof = philosopher), left lateral view.
478Philosooph (hollandais, Philosoof ou Filosoof = philosophe), vue latérale gauche.
Angelvisch Ruysch, 1718: 40, pl. 20, fig. 14.
Philosoophe Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 9, fig. 63.
Ikan Toetombo Bertandoc Di Moeloet-nja Valentijn, 1726a, vol. 3A: 466, fig. 383.
Ikan Toetombo Bartandoc Di Moloet-nja Prévost, 1767: 211, pl. 39, fig. 350.
Philosophe Renard, 1782: 17, fig. 63.
78-214. Chaetodon vagabundus Linnaeus, 1758 Vagabond butterflyfish, Poisson papillon treillis, Chaetodontidae
479Douwing, Hartoginne Segge Majoor (Malay, Douwing or Doewing, a proper name; Dutch, Hertogin = duchess. Segge, unknown, but perhaps in combination with Majoor = sergeant major), left lateral view.
480Douwing, Hartoginne Segge Majoor (malais, Douwing ou Doewing, nom propre; hollandais, Hertogin = duchesse. Segge, inconnu, mais peut-être en combinaison avec Majoor = sergent-major), vue latérale gauche.
Princesje Ruysch, 1718: 28, pl. 14, fig. 17.
Douwing Hertogin Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 23, fig. 126.
Ikan Sengadji Parampoewan Valentijn, 1726a, vol. 3A: 357, fig. 34.
Ikan Sengadji Parampoewan of Hertoginne-visch Prévost, 1767: 102, pl. 4, fig. 33.
Douwning Hertogin Renard, 1782: 34, fig. 126.
78-215. Sparidae sp. Porgy or Seabream, Pagre ou Spare, Sparidae
481Moron Boussouk (Moron, unknown; Malay, Boussouk, Boesoek, or Busuk = rotten or stinking), left lateral view.
482Moron Boussouk (Moron, inconnu; malais, Boussouk, Boesoek ou Busuk = pourri ou sentant mauvais), vue latérale gauche.
Stompneus Ruysch, 1718: 18, pl. 10, fig. 1.
Moron Boussouk Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 19, fig. 104.
Ikan Bangay Valentijn, 1726a, vol. 3A: 495, fig. 458.
Ikan Bangay Prévost, 1767: 247, pl. 47, fig. 421.
Morou Boussouk Renard, 1782: 28, fig. 104.
79-216. Naso vlamingii (Valenciennes, 1835) subadult Vlamingh’s unicornfish, Nason de Vlaming, Acanthuridae
483Iannetje Everts (Dutch, Jannetje Everts, a girl’s name, perhaps equivalent to a daughter or wife of Jacob Everts), left lateral view.
484Iannetje Everts (hollandais, Jannetje Everts, un nom de fille, peut-être équivalent à une fille ou épouse de Jacob Everts), vue latérale gauche.
Toutetou Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 33, fig. 178.
Toutetou Renard, 1782: 47, fig. 178.
79-217. Heniochus varius (Cuvier, 1829) Horned bannerfish, Pavillon souffré, Chaetodontidae
485Chinees Joosje of Ican Carbauw (Dutch, Chinees Joostje = Chinese Devil; Joosje or Joostje is the diminutive of a man’s first name Joost, very old fashioned in its use for devil, but there are a few modern expressions in Dutch that use it, like “Joost mag het weten” = the devil may know. Malay, Ikan = fish, Carbouw = water buffalo), left lateral view.
486Chinees Joosje of Ican Carbauw (hollandais, Chinees Joostje = diable chinois; Joosje ou Joostje est le diminutif du prénom masculin Joost, jadis utilisé pour désigner le diable, mais quelques expressions modernes l’utilisent en hollandais comme «Joost mag het weten» = le diable peut le savoir. Malais, Ikan = poisson, Carbouw = karbau), vue latérale gauche.
Zee Koe Ruysch, 1718: 39, pl. 20, fig. 6.
Joosje of Chineese Duivers Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 30, fig. 164.
Ikan Karbauw Hitam Manis Valentijn, 1726a, vol. 3A: 369, fig. 71.
Ikan Karbauw Hitam Manis Prévost, 1767: 115, pl. 7, fig. 69.
Joosje of Chineesche Duivel Renard, 1782: 43, fig. 164.244-245
80-218. Pomacanthus imperator (Bloch, 1787) juvenile Emperor angelfish, Poisson ange impérial, Pomacanthidae
487Douwing Formosa (Malay, Douwing, a proper name, Formosa, perhaps the Latin Formosus = beautiful, or reference to the island of Formosa = Taiwan), left lateral view.
488Douwing Formosa (malais, douwing, nom propre, Formosa, peut-être le latin Formosus = beau ou référence à l’île de Formose = Taiwan), vue latérale gauche.
Douwing Formosa Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 5, fig. 34.
Downing Formosa Renard, 1782: 10, fig. 34.
80-219. Chaetodon rafflesi Bennett, 1830 Latticed butterflyfish, Poisson papillon quadrillé, Chaetodontidae
489Douwing Roijal (Malay, Douwing, a proper name, Roijal = royal), left lateral view.
490Douwing Roijal (malais, Douwing, nom propre, Roijal = royal), vue latérale gauche.
Douwing Royal Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 21, fig. 116.
Downing Royal Renard, 1782: 32, fig. 116.
81-220. Siganus vulpinus (Schlegel & Müller, 1844) Foxface, Sigan renard, Siganidae
491Bazuijn Mamel (Dutch, Bazuin = trumpet; Mamel = male), Dees 2 Basuijns [figs 220, 221] gevangen op Neira, in de Provintie van Banda in een Ceri. den 26 September 1698 (these two “trumpetfish” captured at Neira, Province of Banda, in a Ceri [a kind of fish trap; see Beekman 1999], 26 September 1698), left lateral view.
492Bazuijn Mamel (hollandais, Bazuin = trompette; Mamel = mâle), Dees 2 Basuijns [figs 220, 221] gevangen op Neira, in de Provintie van Banda in een Ceri. den 26 September 1698 (ces deux «poissons-trompettes» capturés à Neira, Province de Banda, dans un Ceri [sorte de piège à poissons; voir Beekman 1999], 26 septembre 1698), vue latérale gauche.
Flessenvisch Ruysch, 1718: 38, pl. 19, fig. 15.
Bazuin Femel Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 4, fig. 29.
Orangie-Trompetter Valentijn, 1726a, vol. 3A: 387, fig. 124.
Oranje-Trompet Prévost, 1767: 132, pl. 12, fig. 120.
Bazuin Wijfje Renard, 1782: 9, fig. 29.
81-221. Siganus vulpinus (Schlegel & Müller, 1844) Foxface, Sigan renard, Siganidae
493Bazuijn Femel (Dutch, Bazuin = trumpet; Femel = female), left lateral view.
494Bazuijn Femel (hollandais, Bazuin = trompette; Femel = femelle), vue latérale gauche.
Varkensbek Ruysch, 1718: 27, 28, pl. 14, figs. 11, 12.
Bazuin Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 40, fig. 201.
Ikan Nasiri Valentijn, 1726a, vol. 3A: 354, fig. 23.
Ikan Nasiri Prévost, 1767: 98, pl. 3, fig. 22.
Bazuin Renard, 1782: 52, fig. 201.
81-222. Novaculichthys taeniourus (Lacépède, 1801) Rock-mover wrasse, Rason algue, Labridae
495Sackelaat (unknown), left lateral view.
496Sackelaat (inconnu), vue latérale gauche.
Corbeille Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 7, fig. 50.
Ikan Tikar Hidjoe Valentijn, 1726a, vol. 3A: 389, fig. 133.
Ikan Tikar Hidjoe Prévost, 1767: 134, pl. 13, fig. 129.
Corbeille Renard, 1782: 14, fig. 50.
82-223. Chaetodon meyeri Bloch & Schneider, 1801 Meyer’s butterflyfish, Poisson papillon de Meyer, Chaetodontidae
497Douwing Marquis (Malay, Douwing, a proper name, thus, marquis Douwing), right lateral view.
498Douwing Marquis (malais, Douwing, nom propre, donc marquis de Douwing), vue latérale droite.
Douwing Marquis Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 25, fig. 135.
Cambodische Pampus-Visch Valentijn, 1726a, vol. 3A: 497, fig. 468.
Ikan Pampus Cambodia Prévost, 1767: 249, pl. 48, fig. 431.
Downing Marquis Renard, 1782: 38, fig. 135.
82-224. Chaetodon citrinellus Cuvier, 1831 Speckled butterflyfish, Poisson papillon à collier, Chaetodontidae
499Douwing Prins (Malay, Douwing, a proper name, thus prince Douwing), left lateral view.
500Douwing Prins (malais, Douwing, nom propre, donc prince de Douwing), vue latérale gauche.
Douwing Princesse Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 8, fig. 59.
Downing Princesse Renard, 1782: 16, fig. 59.
83-225. Pomacanthus imperator (Bloch, 1787) Emperor angelfish, Poisson ange impérial, Pomacanthidae
501Admiraal (Dutch, admiral), left lateral view.
502Amiraal (hollandais, amiral), vue latérale gauche.
Braassem van Ambon Ruysch, 1718: 15, pl. 8, fig. 15.
Douwing Cammus Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 16, fig. 93.
Ikan Djamban Valentijn, 1726a, vol. 3A: 362, fig. 51.
Ikan Djamban Prévost, 1767: 107, pl. 5, fig. 49.
Douwing Cammus Renard, 1782: 26, fig. 93.
83-226. Pomacanthus navarchus (Cuvier, 1831) Blue-girdled angelfish, Poisson ange à ceintures bleues, Pomacanthidae
503Camuijs Neus (Dutch, Kamuisneus = a flattened nose, and people having such a nose), left lateral view.
504Camuijs Neus (hollandais, Kamuisneus = nez camus, personne ayant un tel nez), vue latérale gauche.
Gravin Ruysch, 1718: 29, 30, pl. 15, figs. 11.
Douwing Admiral Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 16, fig. 92.
Pantiop Japon Valentijn, 1726a, vol. 3A: 367, fig. 64.
Pantiop Japon Prévost, 1767: 113, pl. 6, fig. 62.
Douwing Admiraal Renard, 1782: 26, fig. 92.
84-227. Chaetodon trifasciatus Park, 1797 Red-fin butterflyfish, Poisson papillon délavé, Chaetodontidae
505Douwing Baron (Malay, Douwing, a proper name, thus, baron Douwing), left lateral view.
506Douwing Baron (malais, Douwing, nom propre, donc baron de Douwing), vue latérale gauche.
Douwing Baron Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 20, fig. 109.
Ikan Pampus Tonkin Valentijn, 1726a, vol. 3A: 494, fig. 450.
Ikan Pampus Tonkin Prévost, 1767: 244, pl. 46, fig. 413.
Downing Renard, 1782: 30, fig. 109.
84-228. Chaetodon baronessa Cuvier, 1831 Triangular butterflyfish, Poisson papillon triangulaire, Chaetodontidae
507Douwing Baronnes (Malay, Douwing, a proper name; Dutch, baroness), left lateral view.
508Douwing Baronnes (malais, Douwing, nom propre; hollandais, baronne), vue latérale gauche.
Gravin Ruysch, 1718: 30, pl. 15, fig. 12.
Pesque Douwing Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 43, fig. 218.
Gevlamden Pampus-Visch Valentijn, 1726a, vol. 3A: 392, fig. 145.
Fraeje Pampus-visch Prévost, 1767: 137, pl. 15, fig. 140.
Pesce Downing Renard, 1782: 56, fig. 218.
85-229. Acanthurus lineatus (Linnaeus, 1758) Lined surgeonfish, Poisson chirurgien zébré, Acanthuridae
509Moriat Lauwd, of Hartog (Malay, Moriat, a proper name, Lauwd = sea; Dutch, Hertog = duke), left lateral view.
510Moriat Lauwd, of Hartog (malais, Moriat, nom propre, Lauwd = mer; hollandais, Hertog = duc), vue latérale gauche.
Ican Boulang Ruysch, 1718: 30, pl. 15, fig. 13.
Moriat Lauwf, ou Duc Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 13, fig. 80.
Ikan Boelan Bahroe Valentijn, 1726a, vol. 3A: 383, fig. 109.
Ikan Boelan Bahro Prévost, 1767: 128, pl. 11, fig. 106.
Moriat Lauf Renard, 1782: 22, 80.
85-230. Pygoplites diacanthus (Boddaert, 1772) Regal angelfish, Poisson ange duc, Pomacanthidae
511Hartoginne (Dutch, Hertogin = duchess), left lateral view.
512Hartoginne (hollandais, Hertogin = duchesse), vue latérale gauche.
Duchesse Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 14, fig. 81.
Ikan Sengadji Molukko Valentijn, 1726a, vol. 3A: 504, fig. 507.
Ikan Sengadji Molukko Prévost, 1767: 258, pl. 51, fig. 468.
Duchesse Renard, 1782: 22, fig. 81.
86-231. Zebrasoma scopas (Cuvier, 1829) White-spotted tang, Poisson chirurgien tacheté de blanc, Acanthuridae
513Mauritius Caantje (Kaantje, diminutive of Kaan, an old Dutch name for brill, presently reserved for the flatfish, Scophthalmus rhombus, widely distributed in the eastern Atlantic Ocean along European coasts), left lateral view.
514Mauritius Caantje (Kaantje, diminutif de Kaan, un vieux mot hollandais pour carrelet, aujourd’hui réservé à la Barbue Scophthalmus rhombus, largement distribuée dans l’océan Atlantique oriental le long des côtes européennes), vue latérale gauche.
Caantie Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 14, fig. 82.
Boeroeneesch Trompetter Valentijn, 1726a, vol. 3A: 501, fig. 490 (488).
Boeroeneesche Trompetter Prévost, 1767: 254, pl. 50, fig. 450.
Caantje Renard, 1782: 22, fig. 82.
86-232. Diodon sp. Porcupinefish, Poisson porc épic, Diodontidae
515Troutoun, Gestekelde Opblaser (Dutch, Gestekelde Opblazer = spiny pufferfish; Troutoun, unknown), left lateral view.
516Troutoun, Gestekelde Opblaser (hollandais, Gestekelde Opblazer = poisson baudruche épineux; Troutoun, inconnu), vue latérale gauche.
Ican Dourion Ruysch, 1718: 31, pl. 16, fig. 3.
Troutoen Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 5, fig. 32.
Ikan Doerian Terpandjang Doeri Doeri-nja Valentijn, 1726a, vol. 3A: 458, fig. 357.
Ikan Doerian Terpandjang Doeri Doeri-nja Prévost, 1767: 202, pl. 35, fig. 325.
Troutoen Renard, 1782: 9, fig. 32.
87-233. Chaetodon lunula (Lacépède, 1803) Raccoon butterflyfish, Poisson papillon lune, Chaetodontidae
517Douwing Zhaar (Malay, Douwing, a local proper name; Zhaar is perhaps czar), left lateral view; no equivalent drawing in any known work.
518Douwing Zhaar (malais, Douwing, nom propre local; Zhaar est peut-être tsar), vue latérale gauche; pas de dessin équivalent dans aucun autre travail connu.
87-234. Pempheris sp. Sweeper, Poisson harpe, Pempherididae
519Toutetou Mamel (Malay, Toetetoe, a proper name; Mamel = male), left lateral view.
520Toutetou Mamel (malais, Toetetoe, nom propre; Mamel = mâle), vue latérale gauche.
Toutetou-Mamel Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 15, fig. 85.
Ikan Toetetoe Valentijn, 1726a, vol. 3A: 360, fig. 46.
Ikan Toetetoe Prévost, 1767: 106, pl. 5, fig. 45.
Toutetou Mamel Renard, 1782: 23, fig. 85.
88-235. Unknown perciform Unknown perch-like teleost, Perciforme indéterminé, Perciformes
521Ouramine, left lateral view; no equivalent drawing in any known work.
522Ouramine, vue latérale gauche; pas de dessin équivalent dans aucun autre travail connu.
88-236. Xyrichtys pentadactylus (Linnaeus, 1758) Five-fingered wrasse, Rason ocellé, Labridae
523Banda (Dutch, fish from Banda), left lateral view.
524Banda (hollandais, poisson de Banda), vue latérale gauche.
Bandasche Kabbelaaw Ruysch, 1718: 29, pl. 15, fig. 3.
Ican Banda Ruysch, 1718: 40, pl. 20, fig. 8.
Banda Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 14, fig. 84.
Ikan Bandan Jang Sowanggi Valentijn, 1726a, vol. 3A: 368, fig. 67.
Bandasche Cacatoeha Valentijn, 1726a, vol. 3A: 387, fig. 123.
Ikan Bandan Jang Sowanggi Prévost, 1767: 114, pl. 6, fig. 65.
Bandasche Kaketoe Prévost, 1767: 132, pl. 12, fig. 119.
Banda Renard, 1782: 23, fig. 84.
89-237. Monodactylus argenteus (Linnaeus, 1758) Moonfish, Lune d’argent, Monodactylidae
525Mauritius Schol, Coijer Pouti (Dutch, Schol = plaice, i.e., Mauritius plaice; Malay, Coijer, evidently a proper name, Pouti is perhaps Putih = white), right lateral view.
526Mauritius Schol, Coijer Pouti (hollandais, Schol = plie, i.e., plie de Maurice; malais, Coijer, de toute évidence un nom propre, Pouti est peut-être Putih = blanc), vue latérale droite.
Peervisch Ruysch, 1718: 23, pl. 12, fig. 17.
Schol, ou Plie de Hila Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 2, pl. 22, fig. 106.
Ikan Poti Valentijn, 1726a, vol. 3A: 351, fig. 13.
Ikan Poti Prévost, 1767: 94, pl. 3, fig. 12.
89-238. Balistapus undulatus (Mungo Park, 1797) Undulate triggerfish, Baliste strié, Balistidae
527Poupous Roijal (Malay, Poupous or Poupou, probably a proper name, Roijal = royal), left lateral view.
528Poupous Roijal (malais, Poupous ou Poupou, probablement un nom propre, Roijal = royal), vue latérale gauche.
Oostindischvaarder Ruysch, 1718: 28, pl. 14, fig. 13.
Poupou Royal Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 43, fig. 217.
Ikan Soenoc Valentijn, 1726a, vol. 3A: 372, fig. 78.
Ikan Soenoc Prévost, 1767: 118, pl. 7, fig. 75.
Poupou Royal Renard, 1782: 55, fig. 217.
89-239. Pomacanthus sexstriatus (Cuvier, 1831) Six-banded angelfish, Poisson ange à six bandes, Pomacanthidae
529Mauritius Grietje, Ekor Panti (Dutch, Grietje, diminutive of Griet = brill, thus Mauritius brill; Malay, Ekor = tail, Panti = house or dwelling, but the latter hardly makes sense here), right lateral view.
530Mauritius Grietje, Ekor Panti (hollandais, Grietje, diminutif de Griet = carrelet, donc carrelet de Maurice; malais, Ekor = queue, Panti = maison ou habitation, mais ce dernier terme n’a pas grand sens ici), vue latérale droite.
Serbanders Ruysch, 1718: 16, pl. 9, fig. 5.
Ekorpante de l’isle Maurice Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 13, fig. 77.
Ikan Batoe Amblaeuw Valentijn, 1726a, vol. 3A: 500, fig. 480.
Ikan Batoe Amblaeuw Prévost, 1767: 252, pl. 49, fig. 442.
Ekorpante Renard, 1782: 21, fig. 77.
90-240. Plectroglyphidodon dickii (Liénard, 1839) Dick’s damselfish, Demoiselle de Dick, Pomacentridae
531Mauritius Tarboth (Dutch, Tarbot = turbot, i.e., Mauritius turbot), left lateral view.
532Mauritius Tarboth (hollandais, Tarbot = turbot, i.e., turbot de Maurice), vue latérale gauche.
Turbot de l’isle Maurice Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 12, fig. 74.
Ikan Batoe Boano Valentijn, 1726a, vol. 3A: 501, fig. 492 (490).
Ikan Batoe Boano Prévost, 1767: 254, pl. 50, fig. 452.
Tarbot (van het Eiland Mauritius) Renard, 1782: 20, fig. 74.
Zeevarkentje Ruysch, 1718: 27, pl. 14, fig. 10.
Sambia Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 43, fig. 212.
Ikan Sambia Valentijn, 1726a, vol. 3A: 370, fig. 76.
90-241. Antennarius sp. Frogfish, Poisson grenouille, Antennariidae
533Sambia Itang (Malay, Sambia, evidently a local proper name, Itang is probably Itam or Hitam = black), left lateral view.
534Sambia Itang (malais, Sambia, de toute évidence un nom propre local, Itang est probablement Itam ou Hitam = noir), vue latérale gauche.
Ikan Sambia Prévost, 1767: 117, pl. 7, fig. 73.
Sambia Renard, 1782: 54, fig. 212.
90-242. Dendrochirus zebra (Quoy & Gaimard, 1824) Zebra lionfish, Poisson zébré, Scorpaenidae
535Zwangi of Lauw, Tovenaars Vis (Malay, Suwangi = sorcerer or evil ghost, Lauw is perhaps Laut = sea; Dutch, Tovenaars Vis = sorcerer fish, the Dutch word of = or should be placed after Lauw, not before), left lateral view.
536Zwangi of Lauw, Tovenaars Vis (malais, Suwangi = sorcier ou fantôme du mal, Lauw est peut-être Laut = mer; hollandais, Tovenaars Vis = Poisson sorcier, la conjonction hollandaise of = ou devrait être placée après Lauw, non pas devant), vue latérale gauche.
Louw Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 6, fig. 41.
Ikan Singa Valentijn, 1726a, vol. 3A: 472, fig. 401.
Ikan Singa Prévost, 1767: 218, pl. 40, fig. 367.
Louw Renard, 1782: 12, fig. 41.
91-243. Calappa philargius (Linnaeus, 1758) Box crab, Calappidae, Decapoda, Brachyura
537Krake Rompe, dorsal view; no equivalent drawing in any known work. See text p. 68.
538Krake Rompe, vue dorsale; pas de dessin équivalent dans aucun autre travail connu. Voir texte p. 78.
91-244. Unknown percoid Unknown perch-like teleost, Perche indéterminée, Percoidei
539Knorremannetje (Dutch, grumpy little man), left lateral view; no equivalent drawing in any known work.
540Knorremannetje (hollandais, petit homme bourru), vue latérale gauche; pas de dessin équivalent dans aucun autre travail connu.
91-245. Ctenochaetus striatus (Quoy & Gaimard, 1824) Striated surgeonfish, Poisson chirurgien strié, Acanthuridae
541Parringas of Vlijm Vis (Parringas perhaps has something to do with the Malay word Parang = chopper or knife, in possible reference to the sharp caudal spines characteristic of this family of fishes, which when extended constitute a formidable weapon; Dutch, Vlijm Vis = lancetfish), left lateral view.
542Parringas of Vlijm Vis (Parringas a peut-être quelque chose à voir avec le mot malis Parang = couperet ou couteau, en référence possible aux rayons affilés de la queue, caractéristiques de cette famille de poissons et qui, déployés, constituent une arme formidable; hollandais, Vlijm Vis = poisson lancette), vue latérale gauche.
Parringa Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 1, fig. 8.
Parringa Renard, 1782: 3, fig. 8.
92-246. Amphiprion sp. Anemonefish, Poisson clown, Pomacentridae
543Bottok, left lateral view; no equivalent drawing in any known work.
544Bottok, vue latérale gauche; pas de dessin équivalent dans aucun autre travail connu.
92-247. Ablabys binotatus (Peters, 1855) Redskin waspfish, Poisson guêpe rouge, Tetrarogidae
545Sambia Dourie (Malay, Sambia, probably a proper name, Dourie or Duri = thorny, therefore thorny Sambia fish), left lateral view; no equivalent drawing in any known work.
546Sambia Dourie (malais, Sambia, probablement un nom propre, Dourie ou Duri = épineux, donc poisson épineux de Sambia), vue latérale gauche; pas de dessin équivalent dans aucun autre travail connu.
92-248. Paracanthurus hepatus Linnaeus, 1766 Blue tang, Poisson chirurgien bleu, Acanthuridae
547Parring Fortado (Malay, perhaps Parring is Parang = chopper or knife, see fig. 91-245, above; Fortado, unknown), left lateral view; no equivalent drawing in any known work.
548Parring Fortado (malais, peut-être que Parring est Parang = couperet ou couteau, voir fig. 91-245 plus haut; Fortado, inconnu), vue latérale gauche; pas de dessin équivalent dans aucun autre travail connu.
93-249. Notopterus notopterus (Pallas, 1780) Featherback, Poisson couteau, Notopteridae
549Papirat, left lateral view.
550Papirat, vue latérale gauche.
Pangay ou Kapirat Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 16, fig. 90.
Ikan Marate Djantan Valentijn, 1726a, vol. 3A: 506, fig. 512.
Ikan Marate Djantan Prévost, 1767: 260, pl. 52, fig. 472.
Pangay of Kapirat Renard, 1782: 25, fig. 90.
93-250. Siluridae sp. Sheatfish, Poisson silure, Siluridae
551Pabia, of Carbauw (Malay, Carbauw or Carbouw = water buffalo; Pabia, unknown), left lateral view.
552Papia, of Carbauw (malais, Carbauw ou Carbouw = karbau ou kérabeau; Pabia, inconnu), vue latérale gauche.
Pabia ou Carbauw Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 16, fig. 91.
Ikan Marate Betina Valentijn, 1726a, vol. 3A: 507, fig. 513.
Ikan Marate Betina Prévost, 1767: 260, pl. 52, fig. 473.
Pabia of Carbouw Renard, 1782: 25, fig. 91(90).
93-251. Kuhlia mugil (Schneider, 1801) Barred flagtail, Crocro drapeau, Kuhliidae
553Sardijn Malacca (Dutch, Malacca sardine), left lateral view.
554Sardijn Malacca (hollandais, sardine de Malacca), vue latérale gauche.
Sasawar Renard, 1719, 1754, 1782, vol. 1, pl. 19, fig. 108.
Ikan Barea Valentijn, 1726a, vol. 3A: 508, fig. 522.
Ikan Barea Prévost, 1767: 262, pl. 53, fig. 481.
Sasawar Renard, 1782: 30, fig. 108.
Le texte seul est utilisable sous licence Licence OpenEdition Books. Les autres éléments (illustrations, fichiers annexes importés) sont « Tous droits réservés », sauf mention contraire.
Les Planches inédites de Foraminifères d’Alcide d'Orbigny
À l’aube de la micropaléontologie
Marie-Thérèse Vénec-Peyré
2005
Les Planches inédites de poissons et autres animaux marins de l’Indo-Ouest Pacifique d’Isaac Johannes Lamotius
Lipke Bijdeley Holthuis et Theodore Wells Pietsch
2006
Les dessins de Champignons de Claude Aubriet
Xavier Carteret et Aline Hamonou-Mahieu Beatrice Marx (trad.)
2010
Charles Plumier (1646-1704) and His Drawings of French and Caribbean Fishes
Theodore Wells Pietsch Fanja Andriamialisoa et Agathe Larcher-Goscha (trad.)
2017