Avertissement de la première édition française (1984)
p. 15
Texte intégral
1Habent sua fata libelli. Lorsque les Éditions du Seuil songèrent à publier une traduction de Scribes and Scholars, elles jugèrent que le public français souhaiterait un ouvrage plus complet, qui suive jusqu’à nos jours la transmission des littératures classiques et qui fasse connaître au lecteur les recherches sur lesquelles se fonde l’exposé. Les auteurs approuvèrent ce projet et rédigèrent un nouveau chapitre, le cinquième, et des notes bibliographiques. à cette occasion des contacts se nouèrent entre Oxford et Paris, qui se sont prolongés pendant toute la mise au point du livre. Si l’on veut bien reconnaître quelque originalité à cette version française, c’est à cette collaboration qu’on l’attribuera.
2Une première rédaction de ce livre était achevée en 1974, lorsque paraissaient les secondes éditions anglaise et italienne. S’il voit finalement le jour en 1983 (nonum prematur in annum recommandait déjà Horace), il le doit à une amicale conjuration entre Oxford University Press, les Éditions du Seuil, l’Institut de recherche et d’histoire des textes, les Éditions du CNRS et le Centre régional de publication de Paris. Le public francophone saura gré à tous ceux dont la générosité et le dévouement ont permis la publication de ce livre : M. J. K. Cordy, M. B. Flamant et Mlle A. François ; MM. J. Glénisson et L. Holtz, Mmes M.-A. Ranval-Zizine et C. Berger, et les membres de la Section latine ; MM. G. Lilamand et H. Peronin ; MM. G. Picart et H. Porte. Mme Claude Bertrand qui avait traduit le texte des six chapitres, et H.-I. Marrou, qui avait écrit la préface, ne sont hélas plus là pour voir l’achèvement d’une œuvre à laquelle ils avaient porté tant d’intérêt.
3Les auteurs et le réviseur se sont efforcés de tenir compte des études et des découvertes de ces dernières années. À l’intention d’un public parfois novice, on a traduit la plupart des citations grecques et latines, ajouté dans le cours de l’exposé quelques références aux textes et aux manuscrits, et adapté les indications bibliographiques aux usages français. Les planches XVII à XX sont propres à cette édition.
Auteur
Cacique de la promotion littéraire de 1955, Pierre Petitmengin (1936-2022) a occupé le poste de directeur de la Bibliothèque générale de l'École normale supérieure durant trente-sept années, de 1964 à 2001. Il a également été sous-directeur honoraire et enseignant au Département des sciences de l’Antiquité à l’ENS.
Le texte seul est utilisable sous licence Licence OpenEdition Books. Les autres éléments (illustrations, fichiers annexes importés) sont « Tous droits réservés », sauf mention contraire.
D’Homère à Érasme
La transmission des classiques grecs et latins
Leighton D Reynolds et Nigel G. Wilson Luigi-Alberto Sanchi et Aude Cohen-Skalli (trad.)
2021
Magikon zōon
Animal et magie dans l’Antiquité et au Moyen Âge
Jean-Charles Coulon et Korshi Dosoo (dir.)
2022
Une autre histoire
Histoire, temps et passé dans les Vies et Passions latines (IVe-XIe siècle)
Marie-Céline Isaïa
2023