Pratiques et représentations linguistiques en Guyane

Regards croisés

Synthèses

Éditeur : IRD Éditions

Lieu d’édition : Marseille

Publication sur OpenEdition Books : 27 mars 2014

Collection : Synthèses

Année d’édition : 2008

Nombre de pages : 488


Présentation

La Guyane française, avec sa grande richesse culturelle et linguistique, offre un observatoire privilégié pour l'étude des relations entre langue et société. On y parle en effet une trentaine de langues d'origines multiples : langues créoles, amérindiennes, asiatiques, européennes. Des populations aux histoires diverses participent aux processus de migrations et d'urbanisation, se trouvant ainsi confrontées aux langues et cultures dominantes de la région. Tant dans le domaine de l'éducation que dans celui de la santé ou de la justice, la promotion quasi-unique du français conduit à des difficultés d'ordre linguistique et culturel à l'origine d'importants problèmes sociaux.

Linguistes, anthropologues, sociologues, historiens, dicacticiens, psychologues croisent ici leurs analyses pour susciter des politiques prenant en compte la spécifié des langues et cultures guyanaises. Cet ouvrage s'adresse à la communauté universitaire, aux pouvoirs publics, aux enseignants, aux acteurs sociaux, mais également à tout lecteur concerné par les questions sociolinguistiques et anthropologiques telles que le contact des langues et des cultures, le rôle des représentations culturelles dans l'apprentissage des langues, la construction de l'identité et la place des langues dans cette construction.


Sommaire

Bernard Cerquiglini

Préface

Isabelle Léglise et Bettina Migge

Introduction

Partie 1. Situation sociolinguistique Pratiques et représentations des langues et cultures en contact

Isabelle Léglise

Des langues, des domaines, des régions

Pratiques, variations, attitudes linguistiques en Guyane

Sylvie Alby et Bettina Migge

Alternances codiques en Guyane française

Les cas du kali’na et du nenge

Laurence Goury

L’écrit en Guyane

Enjeux linguistiques et pratique sociale

Marie-José Jolivet

Approche anthropologique du multiculturalisme guyanais

Marrons et Créoles dans l’Ouest

Jeannine Ho-A-Sim

L’insertion scolaire des enfants de l’Ouest guyanais

Le cas des réussites paradoxales

Isabelle Léglise et Bettina Migge

Le « taki-taki », une langue parlée en Guyane ?

Fantasmes et réalités sociolinguistiques

Marion Thurmes

Pratiquer une langue locale pour s’intégrer

Pratique des langues locales et représentations de l’Autre chez les métropolitains de Guyane

Maud Laëthier

Yo nan peyi laguyan tou

Pratiques langagières des Haïtiens dans l’île de Cayenne

Éliane Camargo

Lieu et langue

Paramètres d’identification et d’attribution du Soi et de l’Autre en wayana (caribe)

Sylvia Tinoco

Listes, lettres et documents

L’écrit et l’école chez les Wayãpi de la Guyane française

Partie 2. Gestion des langues et des cultures par les institutions

Élisabeth Godon

L’école sur le Maroni

Places et fonctions, réelles, prévues et occupées

Michel Candelier

Toutes les langues à l’école !

L’éveil aux langues, une approche pour la Guyane ?

Odile Renault-Lescure

L’écriture du kali’na en Guyane

Des écritures coloniales à l’écriture contemporaine


Le texte seul est utilisable sous licence Licence OpenEdition Books. Les autres éléments (illustrations, fichiers annexes importés) sont « Tous droits réservés », sauf mention contraire.