Vâdivâçal

Des taureaux et des hommes en pays tamoul

Traduit par: François Gros
Mondes Indiens/South Asia

Éditeur : Institut Français de Pondichéry

Lieu d’édition : Pondichéry

Publication sur OpenEdition Books : 14 avril 2020

Collection : Mondes Indiens/South Asia

Année d’édition : 2014

Nombre de pages : 121


Présentation

Pionnier de la littérature tamoule contemporaine, C. S. Chellappa lui donne avec son chef-d’œuvre, Vâdivâçal, un texte fondateur de la fiction moderne. La langue, colorée, dense, précise, est nouvelle, chargée des saveurs dialectales, vibrante de la vie intime des villageois. Le sujet est plus neuf encore : décrit minutieusement, le jallikkattu, jeu taurin millénaire en train de disparaître, est le cadre d’un conflit dramatique entre un taureau exceptionnel et la vie et l’honneur de deux générations, père et fils, de tombeurs de taureaux. La vision zoome, alterne et halète entre la foule festive et complice et le drame du duel entre l’homme et l’animal, l’empathie de l’auteur allant à tous, pour plus d’émotion et de vérité. « Quand vous aurez lu ces pages, vous garderez le souvenir du taureau, de l’homme et du vâdivâçal. J’ai conscience de vous introduire dans un monde nouveau. » (C.S. Chellappa, préface)


Sommaire

François Gros

Introduction

Traduction

Cinnamanur Subramaniam Chellappa

Préface
Vâdivâçal

Histoire de jallikkattu à propos d'un taureau et d’un tombeur de taureau

Appendice


Le texte seul est utilisable sous licence Licence OpenEdition Books. Les autres éléments (illustrations, fichiers annexes importés) sont « Tous droits réservés », sauf mention contraire.