Papuga
p. 120
Texte intégral
1Nie wiem, czy ty czytałeś komedyjkę studencką pana Tomasza, pt. Pierożki gryczane – bo nie było cię jeszcze w Wilnie, gdyśmy ją kiedyś grali w dzień imienin autora. Otóż przedający w niej owe pierożki Niemiec opowiada zebranym w koło niego studentom pierwszy swój wyjazd do szkoły. Wierszy nie pamiętam, ale treść taka: Ojciec płacze – on nic; matka płacze – on nic; siostry płaczą – on nic; i już siada na kałamaszkę. Aż wtem pasące się na dziedzińcu cielę, jak nie beknie żałośnie: „Bar‑to‑lo‑mee!” (to imię jego) – pękł hart odwagi czy głupoty malca, i musiał powrócić do izby, aby się przy matce wypłakać. Otóż dziś omal i ze mną nie stało się jak z Bartłomiejkiem, gdybym mógł przy kim jak on się utulić. Ten i ta mówi o rozstaniu – ja nic; ten i ta patrzy się smutnie – ja nic; aż nareszcie, przed samym już wyjściem z obiadu, poszedłem pożegnać papugę. Masz zaś wiedzieć, że od pierwszych dni poznania chciałem i zacząłem ją uczyć kilku frazesów po polsku, które bardzo wyraźnie po niemiecku wymawia. Tempus et laborem perdidi, jak tam ktoś kiedyś ze szpakiem; ale za to sama jej pani, dopomagając mi w tej pedagogice, nauczyła się ich doskonale i wymawia prześlicznie; papuga zaś, którą karmiłem przy tym owocami i cukrem, tak dalece oswoiła się ze mną, że mię za każdem widzeniem z wyraźnym ukontentowaniem witała. Tym razem, jakby przeczuwając rozstanie, na apostrofę moję: „Leb’wohl Papagei!” tak się zaczęła wdzięczyć, przechylając głowę, i tak recytować z kolei wszystkie swoje najczulsze frazesa: iż myśl, że je po raz ostatni już słyszę, tak mię jakoś niespodzianie schwyciła, że aż musiałem wyjść śpiesznie do drugiego pokoju, aby z tego wrażenia ochłonąć.
2Przedruk za: A. E. Odyniec, Listy z podróży. (Z Warszawy do Rzymu), t. 1, Warszawa 1884, s. 230–231.
Auteur
(1804–1885)
Le texte seul est utilisable sous licence Creative Commons - Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification 4.0 International - CC BY-NC-ND 4.0. Les autres éléments (illustrations, fichiers annexes importés) sont « Tous droits réservés », sauf mention contraire.