E
Texte intégral
1Echar : bannir (13.7 ; 16.3).
« deue ser echado del reyno para siempre », il doit être banni du royaume à jamais (14.2).
2Edad : âge (15.2).
« fasta que fuessen de edad », jusqu’à ce qu’ils aient l’âge de (5.2).
3Egual : immuable (4.3) ; égal (5.11).
« lo faze egual de sí », il fait de lui son égal (5.11).
« que lo pusieron por egual de », qu’ils l’ont tenu pour égal à (14.4).
4Egualarse : égaler (5.5).
« en querer los vassallos egualar se con el Señor », lorsque les vassaux veulent s’égaler au seigneur (19.3).
5Egualdad : [guardar — a] être égal à [= être égal envers] (15.4).
6Embargar : affaiblir ; nuire à.
« tales cosas que non embargen el entendimiento », des choses n’affaiblissant pas l’entendement (5.2).
« embargar mucho la salud », nuire grandement à la santé (5.11).
7Embargo : défaillance ; obligation : [auer —] être empêché.
« por embargo de razón », parce qu’il a perdu la raison (4.3).
« que tome el embargo de lo que auía de fazer », qu’il prenne les obligations de ce qu’il (son père) avait à faire (15.4).
« fueras ende que ouiessen embargo », à moins qu’ils soient empêchés (15.5).
8Embidia : jalousie (9.28).
9Emendar : corriger (1.6) ; amender (9.19).
« emendar los juizios », amender les jugements (9.19).
10Ementar : énoncer (12, prologue) ; déclarer (15.5).
11Emiente : [fazer —] évoquer.
« non queremos por esso oluidar que non fablemos en las otras que fezimos emiente », nous ne voulons pas pour autant oublier que nous n’avons pas encore parlé des autres sortes que nous avons évoquées (19.4).
12Empescer : endommager (12.4) ; nuire (12.5).
13Emplazamiento : comparution (16.4).
14Emuejescido : ancien.
« de la yra emuejescida », de la fureur, lorsque celle-ci est ancienne (5.9).
15Enajenar : aliéner (15.3 ; 15.4).
16Enante : auparavant (13.8).
17Enatiamente : négligemment.
« yazer enatiamente », reposer dans une position négligée (5.4).
18Enatieza : désinvolture (5.4).
19Enatio : niais (4.2 ; 15.4).
20Encarescer : grossir (13.7) ; estimer (9.30).
« encarescieron tanto », ils ont attaché un tel prix (14.4).
21Encendimiento : échauffement.
« encendimiento de sangre », échauffement du sang (5.9).
22Encobrir : cacher (9.24).
23Encogido : recroquevillé (5.4).
24Encomendar : confier (1.3).
25Encoruarse : se prosterner (15.2).
26Encubrir : cacher (14.3) ; dissimuler (14.4).
27Ende : de là ; [irse —] en partir (16.2) ; [fuera —] : à moins que (15.5 ; 16.2 ; 16.3).
« fueras ende en logar do conueniesse », sauf si les circonstances l’exigent (4.2).
28Endereçamiento : mise en ordre.
« entender en endereçamiento de su gente », veiller à mettre en ordre leur peuple (1.4).
« para endereçamiento de lo que han de fazer », pour bien mettre en ordre ce qu’ils ont à faire (1.4).
29Endereçar : tenir en ordre (prologue) ; corriger (1.2) ; administrer (1.4) ; [— los yerros] punir les fautes (9.22) ; tourner (12.6) ; [— para bien] couronner.
« enderesçado a bien », tourné vers le bien (12.2).
« endereçar las sus faziendas para bien », couronner de succès leurs entreprises (12.9).
30Enderredor : alentour (16.3).
31Endurecido : endurci (12.7 ; 12.9).
32Enemistad : inimitié (5.9).
33Enfamado : déshonoré.
34Enfamar : infamer (4.4).
35Enfermedad : maladie.
36« caer en muchas enfermedades », contracter nombre de maladies (5.2).
37Enfiesto : droit (5.4).
38Engaño : tromperie (9.27 ; 16.4).
39Engasajado (voir aussi gasajado) : [fablar —] deviser (9.29).
40Engendrar : engendrer (15.1).
41Enojo : querelle.
« para saber sofrir los enojos », pour pouvoir supporter les querelles (9.28).
42Ensañarse : s’emporter, se mettre en colère (5.10) ; s’irriter (9.18).
43Enseñado : bien éduqué, bien enseigné (9.27).
44Enseñamiento : principe.
« enseñamientos buenos », bons principes (9.27).
45Enseñorearse de : se rendre maître de (1.3).
46Entender : juger (1.2) ; penser (1.2 ; 13.8 ; 15.3) ; comprendre (12.1) ; estimer (13.5) ; entendre (14.2) ; [dar a —] montrer (15.2).
« esto se entiende de », cela s’entend de (14.2).
47Entendido : plein d’entendement (prologue ; 9.20) ; entendu (1.3) ; de bon entendement (9.19).
« los omes sabios e entendidos », les hommes sages et entendus (15.2).
48Entendimiento : idée (1.2) ; entendement (12, prologue).
« auer buen entendimiento », avoir bon entendement (9.18).
49Enteramente : entièrement.
« auer señorío enteramente », avoir pleine seigneurie (1.2).
« les daría enteramente », combler (12.7).
50Entrada : entrée (12.2).
51Enuestir : investir (9.26).
52Envilescer : avilir (4.2 ; 4.4 ; 5.3 ; 5.11 ; 9.27).
53Enxeco : embarras (9.19).
54Eredar : hériter.
« esperan [..] eredar sus bienes », ils attendent [..] leur héritage (12.6).
55Errar : fauter (5.11 ; 6.1) ; commettre une faute (16.1) ; mal s’acquitter de (14, prologue) ; se rendre coupable de (15.5).
« e quando errasse en alguna cosa de las que es tenudo de fazer de su officio », et lorsqu’il commet une faute en s’acquittant de l’une des tâches qui relèvent de son office (9.20).
« e qué pena merescen los que yerran en ella », quelle peine méritent ceux qui s’acquittent mal de cette garde (14, prologue ; 15, prologue ; 15.3 ; 16, prologue).
« errarían en traición », ils se rendraient coupables de trahison (15.5).
56Escarmentar : châtier (prologue) ; punir (1.2 ; 9.20) ; corriger (9.22) ; réprimander (4.4).
57Escarmiento : châtiment exemplaire (13.6) ; [fazer —] punir (1.2).
58Escarnido : outrageant (4.4) ; outragé (9.30).
59Escarnio : raillerie (9.27) ; moquerie (13.9).
60Escasso : [ome —] homme de basse condition (9.30).
61Esclarecer : éclaircir (1.2).
62Escoger (ou escojer) : élire (1.2) ; choisir (5.10 ; 15.1).
63Escreuir : consigner.
« que lo faga escreuir », qu’il consigne ses déclarations (9.20).
« deue escreuir las razones de todos los pleytos », il doit consigner les minutes de tous les procès (9.22).
64Escriuano : greffier (9.22).
« escriuano publico », greffier (9.25).
65Escuro : obscur (1.2; 9.28).
66Escusar : sortir d’un cas pressant ; éviter ; dispenser ; [pronom.] se dispenser (19.2).
« por cosas que non pueden escusar », pour sortir d’un cas pressant (14.4).
« por escusar los muchos males que acaescieron », et pour éviter les nombreux maux qui étaient advenus (15.2).
67Esforçado : courageux (9.20 ; 9.30).
68Esfuerço : vigueur (12.4 ; 12.5) ; force (12.9) ; encouragement (13.6 ; 15.1).
69Esmerar : rendre meilleur.
« pues que el ha de esmerar los juyzios », puisque c’est à lui de rendre meilleurs les jugements (9.19).
70Espacio : [en —] ample.
« debe ser en espacio », elle doit être assez ample (9.28).
71Espada : glaive.
« la espada de la justicia », le glaive de la justice (9.27).
72Espanto : effroi (12.8).
73Espartir : mettre fin à (9.20).
74Espender : dépenser (12.7).
75Esperamiento : espoir (12.4).
76Esperança : espérance (5.7 ; 12.1 ; 12.2 ; 12.4) ; attente (12.8).
« auer esperança en », mettre son espérance en (12.4).
« temor es esperança de mal », attente (12.8).
77Esperar : espérer ; attendre.
« esperar en Él », espérer en Lui (12.5).
« por el bien que espera d’él », pour le bien qu’il attend de lui (12.6).
78Establecer : établir (12.3 ; 15.3).
79Establescimiento : établissement.
« según establescimiento de santa Iglesia », selon les établissements de la sainte Église (14.1 ; 15.5).
« segund establecimiento de los antiguos », comme l’ont établi les anciens (16.3).
80Estado : ordre ; état.
« en buen estado », en bon ordre (prologue) ; « e pertenesce a su estado », et correspond à son état (5.8).
« segun su estado », selon son état (9.27).
« estar en un estado », être d’un même état (16.1).
81Estança (ou estançia) : devoir (9.30).
« la muy fea mal estança », la très laide vilenie (5.3).
« es tenudo por bien estança », il est tenu par le devoir (15.4).
82Estar : être ; seoir (5.4) ; comparaître (12.8) ; [— en] rester (13.3) ; [— mal a] messeoir (4.4) ; [estarle bien/mal a alguién] s’en trouver bien/mal (15.4).
« dos cosas que están mal a todo ome », deux choses qui sont mauvaises pout tout homme (5.3).
« non le estaría bien », il ne lui siérait pas (5.4).
« ante qual juez han de estar », comparaître (12.8).
« estarle ha muy bien », il s’en trouvera bien (15.4).
« le estarían mal », il s’en trouvera mal (15.4).
83Esto es : à savoir (13.8).
« e esto es », et la raison en est que (15.1 ; 15.5).
84Estonce : alors.
« e aun estonce », et même alors (16.3).
85Estoruar : empêcher (13.3 ; 15.5) ; faire échouer (9.21) ; faire obstacle (19 prologue).
86Estragar : gâter (13.6) ; dévaster (15.2).
« todo reyno partido sería estragado », tout royaume divisé sera dévasté (15.2).
87Estrañar : distinguer (9.30) ; déplorer (13.2) ; vouloir empêcher (16.2 ; 16.3).
« estraña al ome de las animalias », il distingue l’homme des autres animaux (9.30).
« e tanto estrañaron esto », et ils ont tellement voulu empêcher cela (16.2 ; 16.3).
88Estraño : étrange (14.2).
89Exemplo : exemple.
« dandoles buenos exemplos de si mismos », donnant par lui-même le bon exemple (5.6).
Le texte seul est utilisable sous licence Licence OpenEdition Books. Les autres éléments (illustrations, fichiers annexes importés) sont « Tous droits réservés », sauf mention contraire.
Alphonse X le Sage Deuxième partie
Traduction critique de la Segunda partida
Georges Martin (dir.)
2010
De Afonso X a Afonso XI
Edição e estudo do texto castelhano dos reinados finais da 2ª redacção da Crónica de 1344
Maria do Rosário Ferreira (dir.)
2015