Rêver d’Orient, connaître l’Orient
Visions de l’Orient dans l’art et la littérature britanniques
Le terme « orientalisme », tel qu’il est entendu dans le monde anglophone, a connu un retournement de sens assez paradoxal, puisqu’après avoir désigné la science de tous ceux qui tentaient de connaître l’Orient à travers ses langues et ses textes anciens (linguistes, traducteurs, géographes ou historiens), il en est peu à peu venu à désigner la perception générale de l’Orient par l’Occident, perception fatalement teintée par les fantasmes projetés sur un Autre méconnu, comme l’ont amplement mo...
The term “Orientalism”, as it is understood in the English-speaking world, has undergone a paradoxical change of meaning. Having previously denoted the science of all those who sought to understand the Orient through its languages and ancient texts (linguists, translators, geographers or historians), it has gradually come to denote the general perception of the Orient by the West, a perception which is fatally tainted by fantasies projected onto an unknown Other, as has been clearly illustrate...
Éditeur : ENS Éditions
Lieu d’édition : Lyon
Publication sur OpenEdition Books : 30 janvier 2014
ISBN numérique : 978-2-84788-420-3
DOI : 10.4000/books.enseditions.747
Collection : Signes
Année d’édition : 2008
ISBN (Édition imprimée) : 978-2-84788-137-0
Nombre de pages : 368
Isabelle Gadoin
IntroductionPremière partie. L’Orient : merveille, mythe, mysticisme
Marie-Françoise Alamichel
Merveilles et émerveillement : l’Orient des auteurs du Moyen Âge anglaisAnne Mathieu
De la réalité au fantasme : les cultes idolâtres de l’Inde d’après Odoric de Pordenone et Jean de MandevilleMargaret Sironval
L’image de Shéhérazade dans les éditions anglaises des Mille et Une Nuits au xixe siècleDeuxième partie. L’autre face du fantasme : l’Orient, patrie du despotisme
Ladan Niayesh
« Persians now, as of old » : la monarchie perse revue et corrigée par les voyageurs élisabéthainsCorinne Lefèvre
Entre despotisme et vertu : les représentations de l’Inde dans A Voyage to East-India d’Edward TerryXavier Cervantes et Guy Le Thiec
Sur les théâtres de l’histoire : Tamerlan et Bajazet en France et en Angleterre (1529-1724)Troisième partie. Terres du désir : écriture de soi, écriture de l’autre
Marie-Élise Palmier-Chatelain
Rêver, voir, savoir ? Quatre siècles de descriptions européennes de La MecqueGuy Barthèlemy
Anthropologie et littérarité dans les Voyages dans l’Arabie déserte et les Sept Piliers de la sagesseCatherine Delmas
Soif de déserts : découverte ou désir d’Orient ?Laurence Chamlou
De la connaissance de l’Orient aux rêves d’une Occidentale : la traduction des poèmes de Hâfez par Gertrude BellChristophe Balaÿ
Orientalisme et occidentalisme : de James Morier à Jalal Al-e AhmadQuatrième partie. L’Orient au prisme de l’idéologie
Sunil Agnani
Ann Sommereux (trad.)
Entre la France et l’Inde en 1790 : Edmund Burke et les révolutions en Europe et en AsieFaïza Boukraïaa
Sir William Muir : l’européocentrisme scientifique victorienPauline Lavagne d’Ortigue
Connaître l’architecture classique et l’urbanisme colonial ; rêver d’une ville moderne et syncrétique : J. M. Wilson
Le terme « orientalisme », tel qu’il est entendu dans le monde anglophone, a connu un retournement de sens assez paradoxal, puisqu’après avoir désigné la science de tous ceux qui tentaient de connaître l’Orient à travers ses langues et ses textes anciens (linguistes, traducteurs, géographes ou historiens), il en est peu à peu venu à désigner la perception générale de l’Orient par l’Occident, perception fatalement teintée par les fantasmes projetés sur un Autre méconnu, comme l’ont amplement montré les études postcoloniales.
Le but de cet ouvrage est de proposer un nouvel examen de ce trop net clivage entre connaissance et rêve, et de tenter de cerner dans quelle mesure et dans quels domaines la démarche scientifique a pu entrer en consonance, ou à l’inverse en dissonance, avec le « rêve d’Orient ». On découvre ici que rêve d’ailleurs et connaissance de l’autre ne sont pas nécessairement antithétiques, et peuvent se joindre ou se croiser en complexes jeux de miroirs.
L’ouvrage a privilégié une approche pluridisciplinaire : les analyses textuelles (récits de voyage, traductions ou réécritures des contes orientaux, rapports diplomatiques ou écrits de la tradition orientaliste) y côtoient les études fondées sur l’histoire de l’art ou sur l’histoire des idées, pour esquisser un large panorama de ces échanges ambigus entre Orient et Occident.
The term “Orientalism”, as it is understood in the English-speaking world, has undergone a paradoxical change of meaning. Having previously denoted the science of all those who sought to understand the Orient through its languages and ancient texts (linguists, translators, geographers or historians), it has gradually come to denote the general perception of the Orient by the West, a perception which is fatally tainted by fantasies projected onto an unknown Other, as has been clearly illustrated by post-colonial studies.
The aim of the volume is to take a fresh look at this all too clear split between knowledge and dreams, and to attempt to identify to what extent and in which areas the scientific approach has been able to exist in harmony or, conversely, in disharmony with the “Oriental dream”. It is shown that dreams of faraway places and familiarity with the other are not necessarily contradictory, and can come together or intersect in complex mirror effects.
The work has attached particular importance to a pluridisciplinary approach: textual analyses (travel narratives, translations or rewritings of oriental tales, diplomatic reports or writings from Orientalist tradition) exist alongside studies based on the history of art or the history of ideas, to provide a broad review of these ambiguous exchanges between the Orient and the West.
Le texte seul est utilisable sous licence Licence OpenEdition Books. Les autres éléments (illustrations, fichiers annexes importés) sont « Tous droits réservés », sauf mention contraire.
Littératures francophones
Parodies, pastiches, réécritures
Lise Gauvin, Cécile Van den Avenne, Véronique Corinus et al. (dir.)
2013
Investigations: The Expanded Field of Writing in the Works of Robert Morris
Katia Schneller et Noura Wedell (dir.)
2015
Corps/texte. Pour une théorie de la lecture empathique
Cooper, Danielewski, Frey, Palahniuk
Pierre-Louis Patoine
2015
Traduire-écrire
Cultures, poétiques, anthropologie
Arnaud Bernadet et Philippe Payen de la Garanderie (dir.)
2014
Les nouvelles écritures biographiques
La biographie d'écrivain dans ses reformulations contemporaines
Robert Dion et Frédéric Regard (dir.)
2013