Annexe 3 – Les finances de la nation
p. 495-512
Texte intégral
1. Taxes et de droits de douane : les privilèges des Florentins
1.1. Synthèse
1.2. L’évolution des droits de douane pour les Florentins à Pise au XIVe siècle
Document 1 : Règlement sur le tarage des marchandises (1346)
1In Christi nomine amen. Anno ab incarnationis eiusdem millesimo trecentesimo quatringesimo sexto indictione quinta decima, die vigesimotertio mensis novembris. Convocatis et choadunatis sapientibus et discretis viris
2Michaele Lapi Tanaglie
3Andrea Rucchi
4Dino Stephani
5Jacobo Venture et
6Arigho Guidi1
7Quinque consciliariis dicti officialis et universitatis predicte de mandato domini Mathei domini Bertholini de Ugiano iudicis et officialis universitatis predicte et ipse dominus Matheus iudex et officialis predictus una cum predictis suis et dicte universitatis consciliariis nec non etiam consulibus et capitudinibus omnium et singularum viginti unius artium civitatis Florentie, ad requisitionem numptiorum dicti officialis et universitatis predicte pro infrascriptis et c aliis certis negotiis universitatis predicte ad utilitatem, comodum et honorem omnium merchatorum florentinorum et universitatis predicte solicite cellebrandis et procurandis et effectualiter terminandis, in qua quidem choadunatione et congregatione facta in domo dicti officialis interfuerunt predicti quinque consciliarii universitatis predicte nec non ultra quam due partes consulum sive capitudunum viginti unius artium predictarum et habentibus tale tam a se ipsis quam a pluribus aliis fama veridica precedente plenam notitiam de multis fraudibus que cotie con chotidie comituntur in civitate pisana a vendentibus lanas et boldrones in ipsa et circha ipsam venditionem et precipue circha taras que iuste debent fieri de illis, et volentibus dictas fraudes totaliter resecare et eis quomlibet obiurare in [mot illisible] eis possibillitas adsit unanimiter et concorditer et pari consensu eorum nemine discrepante vigore et auctoritate ipsorum offitii et baylie et omni modo, iure, via et forma quibus melius potuerunt et possunt, elligerunt et nominaverunt infrascriptos probos viros
8Loctum Gambacurta honorarium civem pisanum consulem merchatorum florentinorum in dicta civitate Pisis.
9Contrum Cioni spetiarium
10Nerum Vannis spetiarium
11Jacobum Bartolli
12Andream Baniti et
13Bernardum Catanerii2
14cives et merchatores florentinos pro tempore et termino unius anni inchoandi a die qua infrascripta pacta et ordinamenta fuerint firmata in civitate Pisis. Et eisdem civibus florentinis seu maiore parti ipsorum etiam aliis absentibus et inrequisitis seu defuntis ^ 3 [= signe de renvoi en marge] 4 una cum dicto Locto consulle predicto :/ ^ [= signe de renvoi en marge]5 dederunt et concesserunt super omnibus et singulis infrascriptis et ad omnia et singula interea, plenam et liberam bayliam, auctoritatem et potestatem faciendi, ordinandi // [folio suivant] // componendi et firmandi cum consulibus merchatorum et artis lane et cuiuslibet alterius artis et universitatis merchatorum civitatis Pisis vel alicuius eorum circha infrascripta vel aliquod ipsorum faciendi, ordinandi et componendi quecumque ordinamenta stantia et proxima que et quas viderint et cognoverint fore utillia et necessaria ad predicta et illa corigere, imittare et emendare semel et pluries, et quocum eis videbitur. Que quidem ordinamenta per florentinos et pisanos inviolabiliter debeant observari et executioni mandari quorum preceptorum et ordinamentorum, tenor talis est :
15In primis provisum et ordinatum est quod nullus florentinus vel pisanus audeat vel presumat emere seu emi facere, vendere seu vendi facere, vel in cambium, seu baratum recipere vel recipi facere, seu dare vel dari facere, vel aliquo alio alienationis titullo in civitate, comitatu seu districtu pisano, lanam seu lanas vel boldrones vel alias merchantias que solite sunt tarrari, non tarratam seu tarratas ante dictam venditionem vel alienationem et maxime primo tarrentur per tarrationes ordinandos per officiales supradictos una cum illis civibus pisanis qui potestatem habuerent ordinandi.
16Item quod non possit aliquis Florentinus vel Pisanus emere seu vendere lanam seu boldrones vel alias merchantias solitas tarrari, non facta tarratione predicta, nec possint dictam tarrationem excepto facere vel super ipsa conponere seu de certa quantitate componere sub illa q pena que ordinabitur per supradictos florentinos et pisanos in civitate Pisis, dummodo non ascendat librarum quinque florenorum parvorum pro quolibet sacho, balla seu fascio non tarratis vel aliter acquisitis quod supradictum est. Que pene seu condempnationes perveniant ad camerarium universitatis merchatorum florentinorum Pisis comorantium, quem dicti officiales vel maior pars ipsorum duxerint elligendos, et pro ea parte de qua etiam ordinaverint si vero mandarent aliquam condepnationem exigi in civitate Florentie per n officiales merchantie teneatur dictus officialis dictas condepnationes exigere cuius pene seu condepnationis tertia pars ponatur per dictum officialem in capsa daturarum universitatis merchatorum florentinorum et due partes perveniant ad camerarium universitatis merchatorum florentinorum in civitate Pisis comorantium. Et quod de dictis condepnationibus et penis fieri debeant expense necessarie dicte universitati merchatorum florentinorum Pisis commorantium prout ipsis vel maiori parti ipsorum // [folio suivant] // videbitur et etiam solvi debeat sallarium consulis et sindici dictorum merchatorum florentinorum Pisis comorantium. Si vero dicte condepnationes non sufficerent ad dicta sallaria persolvenda, possint dicti officiales seu maior pars ipsorum compellere florentinos Pisis traffichum merchantie aliquod facientes et Pisis comorantes prout eis videbitur usque ad integram satisfactionem dictorum sallariorum. Que quidem tarratio non fiat nec fieri, possit in domo habitationis venditionis vel ubi esset dicta lana seu boldrones tarranda seu tarrandi tempore venditionis, cambii seu baratti set fiat in domo emptoris vel allibi ubi placuerit emptori vel allibi ubi fuerit ordia ordinatum per officiales predictos.
17[blanc]
18Item quod predicti officiales seu maior pars ipsorum, ut supradictum est, possint eis quod liceat elligere, nominare et deputare semel et pluries illum vel illos quos voluerint ad faciendum et pro faciendo tarras predictas et quos elligerunt possint removere et capssare et alios loco ipsorum subrogare semel et pluries prout eis vel maior parti ipsorum visum fuerit et placuerit.
19[blanc]
20Item possint modo predicto elligere seu deputare locum in quo huismodi tarre fiant, et fieri debeant, nec non quartum dicti tarationes habere debeant per ipsorum salario et a quo sive quibus dictum sallarium recipere debeant, et etiam quorum expensae huiusmodi res tarrande portentur ali ad locum tarationis.
21[blanc]
22Item quod bellactioni, tarationi et dicto predictorum sic deputatorum stetur et stari debeat tam per venditorem quam per emptorem nec dictum seu relatio ipsius tarrationis aliquo modo possit imitari, corigi vel infringi.
23[blanc]
24Item ad hec ut de dictis tarationibus perpetuo possit haberi memoria teneantur et debeant huismodi tarrationes seu tarras facientes scribere et inscriptis reducere in suis libris omnes et singulas tarras quas facient omni die et loco dicte tarationis quos libros et scripturas teneantur et debeant, finito eorum offitio, deponere et consignare ubi ordinabunt dicti officiales vel maior pars ipsorum.
25[blanc]
26Item cum in venditione lane et in ipsius pondere, sacchus in quo est dicta lana veniat, provixum est quod pro illo saccho in quo sit dicta lana vendita // [folio suivant] // vel alienata per se nichil possit peti per venditionem vel alienationem nec aliquid detur vel dari debeat per emptorem vel alio titullo lanam recipientem per se vel alium aliquo colore quesito, set simul cum ipsa lana vendita, seu allienata intelligat venditus seu alienatus dictus sacchus possint tamen tarrationes predicti sic ordinandi de ipso vel pro ipso saccho tarram facere prout ipsis videbitur. Nec possit aliquis vendens lanam ipsam habere et tararre extra sacchum vel sacchos nixi eo tempore quod ordinatum fuerit per officiales predictos qui ad dictum tempus ordinandum potestatem habeant et bayliam. Et simili modo possint dicti officiales vel maior pars ipsorum providere venditionem pannorum florentinorum vel pissanorum qui Pisis venduntur, videlicet tam in imponendo terminum solutionis fiende quod in aliis que viderint bona et utillia merchatoribus prelibatis.
27[blanc]
28Item ad hoc ut ne aliquis sub pretestu ingnorantie possit excusari et excusationem prettendere, provisum est quod dictus Loctus consul notifficare seu notifficari facere teneatur et debeat dictis merchatoribus florentinis in dicta civitate Pisis moram trahentibus ordinamenta predicta. Et etiam quibuscumque albergatoribus merchatorum comorantibus in civitate pisana. Et ab ipsis albergatoribus sacramentum recipere quod quam cito aliqui florentini venirent ad eorum hospitia ipsis notifficabunt ordinamenta predicta. Si vero contingerit aliquem florentinum per ingnorantiam postea facere contra predicta et propterea penam incurere, si cessaverit dictus talis in solutione pene dictus albergator qui ipsum in hospitio receperit et habuerit tempore quo fecerit et comiserit contra predicta ordinamenta et qui dictum florentinum non certifficaverint de ordinamentis predictis, ut supra dictum est, solvere dictam penam. Et idem per omnia observetur si aliquis quam albergator florentinum receperit et hospitaretur cum ipiss [sic pour ipsis] ut provide teneatur si non certioravit illum florentinum quemadmodum teneretur ille albergator.
29Source : Mercanzia 153, n. f., 23 novembre 1346
Document 2 : Règlement sur le salaire du notaire-syndic de la nation florentine et sur le tarif d’entreposage dans la loggia (1369)
30[en marge] Electione facta per il comune di Firenze di ser Francescho di Vanni Nucci notario sindico presenti de merchantia a stare e dimorare nella città di Pisa.
31Die XXV di setembre
32Il decto messer l’officiale insiemi [sic] con l’infrascripti huomini savi cioè
33Cipriano degli Alberti, per l’arte di Calimala,
34Guccio di Cino Bartholini, per l’arte del Canbio,
35Bartolo di Cenni Biliotti, per l’arte de la Lana,
36Giovanni di Ser Sengna, per l’arte di Por San Maria [Art de la soie], [accolade englobant les noms des conseillers], quattro de’ cinque consiglieri de la Universita de’ Merchatanti de la Merchatantia de la cità de Firenze.
37Randunati nella casa della residentia del decto Offictio, per loro officio fare, considerando la deputazione et creatione facta nuovamente per lo Comuno [sic] di Fiorenze di Ser Francesco di Vanni Muzzi, notaio citadino di Fiorenze, in sindico et procuratore de’ merchatanti fiorentini a stare et dimorare nella cità de Pisa, per termine et tempo d’uno anno, chominciando el dì che nella decta cità di Pisa si rapresentarà per fare et exercere il suo officio con salario per lo decto anno di fiorini cento sesanta d’oro a lui dare et pagare per li decti merchatanti, secondo che nella sua etlettione [sic] et deputatione pienamente si contiene. Et considerando la deliberatione facta per l’ufficio de’ Cinque Consiglieri predicti, insiemi [sic] con più et diversi merchatanti di ciasschuna [sic] de le cinque Magiuri Arti de la decta maggiore cità di Firenze, nanzi la chiama et diputatione facta del decto sindico, nella quale deliberatio fuo [sic] proveduto che, abbiendo respecto all’essere necesario che uno sindico de’ merchatanti fiorentini si deputasse a Pisa, e alla sufficientia del decto Ser Francescho per lo decto Comune di Ffiorenze [sic] fosse electo et deputato in sindico predecto, a lui doverse dare et pagare per anno per li decti merchatanti il decto salario per fiorini cento sesanta d’oro. Et, considerando una altera deliberatione facta per lo decto ufficio de’Cinque isiemi [sic] con più merchatanti de ciasscheduna de le decte arti, nella quale deliberato et proveduto fu che el decto salario si traesse de le merchantantie et cose che se mettono o tragono di Pisa per li Fiorentini, che sopraciò usano franchisa in Pisa, e che di quelle merchatantie si paghi per balla o soma o per altro capo di cose quella quantità di pecunia // [folio suivant] // a cui et [mot illisible] deliberanno et ordinanno fosse per lo dicto officio de’ Cinque et supra ciò provedere et ordinare sì come al decto officio dei Cinque paresse che si convenisse. Et, vogliendo che le predecte cose abbino effecto e che al decto sindico habilimente si possa pagare il decto salario, auta sopra ciò deliberatione se ne prene et conloquio con più et diversi merchatanti fiorentini in ciò pratichi et experti, per vigore de’loro delfio ufficio, e per ogni muodo, via et ragione per la quale meglio puoterono, providerono, ordinarono et deliberarono che di tucte et ciaschune merchatantie et cose infrascripte di fiorentini, le quali per di qui a tucto il tempo d’uno anno nello quale il dicto sindico dee stare a Pisa si meterranno in Pisa, o quindi si traranno, si pagi et pagare sia tenuto et debbia ciasscheduno fiorentino, che per cagione di quelle userà franchigia in Pisa, quella quantità di pecunia che di sotto se dirà.
38Et che Piero di Masino di ser Tano, merchatante fiorentino, il quale dimora a Pisa overo altra persona a la quale il decto Piero commetesse e riceva et ricevare possa in pagamento della decta pecunia et a lui, o a chui commo decto e n’è de sopra si possa et debbia fare il decto pagamento et che a questo il decto Piero sia et essare s’intenda camarlingo et exatore dello officio dei Cinque et de l’universita dei Merchatanti dela cità di Fiorenze.
39Et che l’officiale et de la gabella magiore di Pisa et qualunque altro ufficio de la decta cità di Pisa, presente et che per li tempi sarà, a richesta et petitione del decto Piero, possa et a lui piaccia per rispetto et contemplatione del decto ufficio de’ Cinque, fare che il decto pagamento si faccia et costrignere con pegnoramenti et sequestrationi di cose et ciascheduno a pagare comme [sic] decto è. Et similmente l’ufficio de la Merchatantia de la cità di Ffirenze, presente e che per li tempi sarà, a petitione et richiesta del decto Piero possa et sia tenuto et debbia fare che el decto pagamento si faccia constregniare et condempnare al suo albitrio tucti et // [folio suivant] //
40Die decto
41ciascheduni choloro che il decto pagamento non facessaro overo che quello cessassono di fare.
42Et che il decto Piero sia tenuto et debbia de la pecunia, che per la decta cagione alle sue mani perverà, dare et pagare al decto ser Francescho sindico al decto salario di fiorini CLX d’oro, di due in due mesi commo toccha per rata di tempo et quello che manchasse nei mesi precedenti si paghi nei messi [sic] precedenti sequenti.
43Et si avenisse che il decto Piero riscotesse o ricevesse più che sia il decto salario di quello cotale, più sia tenuto et debbia fare quello che se deliberarà per l’oficio de’ Cinque de la Merchatantia predicta presenti et che per li tempi saranno.
44Et che si resschotesse meno che sia il decto salario, in questo caso quello che manchasse si pagi et pagare si possa et debbia al decto ser Francescho de’ primi denari che si reschotessaro nel sequente anno, in caso che per quello sequente anno se dia ordine di pagare de le merchatantie nel muodo predicto, o per altro muodo, ordine che si desse per pagare il salario del sendico per li tempi che si deputasse a Pisa e duove ordine non si dessi di pagare commo di sopra se dice in questo caso si paghi et pagare si debbia dela cassa de la Merchantantia di Fiorenze; le merchatantie et cose et quello che per balla o sacco o soma o per altro capo di cose si dee pagare, dele quagli di sopra si fa mentione sono queste, cioè
45Seta, zendadi, vai crudi o conci, ermellini, veli crudi o curati, oro, ariento, crana [grana?], robe fini, per ciaschuna......soldi sei
46Vercino, per ciaschuna balla......soldi due
47Lane fine d’Inglilterra, di Francia, di Burgi, lane fine, per balla......soldi uno
48Lane sudice de Carbo, Marolicha, Sammatteo, uni o altre lane barbaresche sucide di qualunque ragione, per ciascheduno saccho o balla......denari nove
49// Et per ciascheduna farda......denari sei
50Lane lavate di Garbo micini, macchoni o [mot illisible] o altre lane lavate di Garbo, o guatate, o simili per ciascheduna balla o saccho......denari otto
51Peliccierie francesche o di Maiolica per ciascheduna balla......denari sei
52Pillicerie sardeche o nostrali, per ciascheduna balla......denari sei
53Boldroni, per ciascheduna balla......denari quattro
54Pangni francheschi, perpigniani di qualunque ragione, per ciascheduno torsello......soldi tre
55Et per ciascuna balla dei decti pangni......soldi uno et denari sei
56Pangni fiorentini, senesi o lonbardi o ogni panno di colore per ciascheduna balla......soldi uno
57Pangni romagnoli o non colorati, per ciascheduna balla......denari sei
58Spetiarie di qualunque ragione o cera, per ciaschuna balla o barile......soldi uno
59Carte di banbagia o de pecora, per ciaschuna balla......denari sei
60Funi, spago, corde, canape, per simili cose et cose della Marcha, per ciaschucuna [sic] balla......denari sei
61Mercie sottili di qualunque ragione, per ciascheduna balla......soldi due
62Panni lini curati o non curati, guarnelli, refe, accia, lino, canape, di qualunque ragione, per ciascheduna balla......denari octo
63Aciaio, ferro, pionbo, per ciascheduna balla o fascii [mot barré]......denari sei quattro
64Stangno, ramo, per ciascheduna balla......denari sei
65Cascio o formaggio, per ciascheduna balla o soma......denari octo
66Tonina, sorra, aringle, pesce seccho o frescho per ciascheduna balla o barile o gianera......denari otto
67Carne secha o sungna, o carne sardesca, o simili cose di grascia, per ciascheduna balla......denari sei
68Olio, per ciascheduna botte......soldi due
69Greco vino, corso, vernaccia o altro vino forestiero, per ciascheduna botte......soldi uno denari sei
70Grano, che non sia del commune di Fiorenza, per ciascheduno moggio......soldi due
71Guato, robbia, cenere, erbo da tinta, per ciascheduna soma......denari sei
72 // Chuoia pilose o conce di qualunque ragione, per ciascheduna balla......denari sei
73Pelli nostrate pilose, per ciascheduna balla......denari sei
74Aranci, dattari, pome, limone, cedri, fichi, nocelle, simili cose, per ciascheduna balla, corba o sporta......denari sei
75Allume d’ogni ragione, per ciascheduna balla......denari quattro
76Merce grosse d’ongni ragione, per ciascheduna balla......denari otto
77Tucte altre cose non nominate, o non comprese nelle sopra decte cose paghino, per ciascheduna balla, o soma o barile o per altro capo di cosa......denari sei
78Et che ogni fiorentino al qua’ conducesse alcuna sua merchantantia in porto pisano et non la mitesse in Pisa et di quella usi franchigia, paghi al muodo predecto, cioè secondo di che ragione è quella cotale merchatantia.
79Source : ASFi, Mercanzia, 184, 25 septembre 1369.
Document 3 : Augmentation d’un tiers des tarifs d’entreposage dans la loggia florentine de Pise pendant un an (01/11/1375 - 01/11/1376)
80 Die XXII mensis octobris
81Dicti domini offitiales una cum providis vestris septem eius et dicte universitatis consiliariis et ipsi omnes nullo eorum excepto congregati in domo residentie dicti officialis in qua pro eorum officio exercendo sunt soliti congregari actendentes quod in civitate Pisarum pro comuni Florentie et dicto offitio mercantie sunt tam consul quam syndicus constituti et insuper pro honorificentia dicte mercantie retinetur quedam logia in dicta civitate Pisis et de pecunia que de et pro mercantiis et rebus Florentinorum in prefata civitate Pisis solvi et exigi consuevit pro solvendis salariis dictorum consulis et syndici et pro solvenda pensione dicte logie non sufficit obstante contrarietate temporis et maxime a sedecim mensibus citra lapsi [sic] in quo mercantiarum usus non fuit more solito frequentatus. Et volentes dictus dominus officialis et septem consiliarii circa solutionem dictorum salariorum et pensionis providere, habito consilio, tractatu et deliberatione plurium mercatorum florentinorum super hiis in dicta domo, pluries congregatorum pro honore dicti offitii et mercantie predicte, eorum offitii vigore et omni modo, via et iure quibus melius potuerint, providerunt, ordinaverunt et reformaverunt quod firmo manente eo quod hactenus solvi consuevit per Florentinos in dicta civitate Pisis occasione inmissionis et extractionis rerum et mercantiarum suarum solvatur et solvi debeat per eosdem in dicta civitate Pisis occasione prefata ultra id que solvi consuevit usque hodie tertia pars eius quod usque hodie solvi consuevit ut dictum est videlicet quod ubi solvebantur tres solvantur quatuor et ubi solvebantur sex solvantur octo et ubi solvebantur XII solvantur XVI et sic de singulis quantitatibus, providentes quod huiusmodi accresscimentum tertie partis duret et durare debeat per tempus et terminum unius anni initiandi die primo mensis novembris proximi venturi et non ultra.
82Source : ASFi, Mercanzia, 194, fol. 2rv, 22 octobre 1375.
Document 4 : Doublement des tarifs d’entreposage dans la loggia des Florentins à Pise pendant deux ans (15/06/1379 - 15/06/1381)
83[en marge] Che se paghi el pasaggio a Pisa et ciaschuno fiorentino sia tenuto di pagare il pasaggio
84A dì decto
85Il dicto meser l’uficiale Andrea iudice et offitiale predecto et i savi huomini
86Nicholo di Pangnozzo Cardinali Nofri d’ Andrea de’ Ne…
87Nofri d’Andrea de’ Neri,
88Biondo d’Ambruogio Meringhi,
89Gherardo di Giovani, calzolaio,
90Lapo Martini maestro,
91Nofri di Baldo coregiaio,
92// sette del uficio de’ nove consiglieri del decto offitio et della decta università insieme ragunati nella audienza terrena del palagio della habitatione del decto officiale per loro officio fare, avendo considerato il debito che s’à a paghare per l’università de’ mercatanti florentini abienti a fare et trafficanti a Pisa, et sì al consolo de’ fiorentini et sì al sindicho et sì ad’altri offitiali et per altre cagioni necessarie pertinenti a detti mercatanti et sopra ciò tenuto et auto consilglio con molti mercatanti de’ detti mercatanti trafficanti et i quali anno auto et anno a ffare a Pisa o per loro deliberatione et consilglio, avendo comesso a’savi et discreti huomini
93Stefano Bennini,
94Jachopo di Lutozzo,
95Tommaso di Ser Manetto et
96Domenicho d’Andrea di Dante,
97citadini et mercatanti fiorentini trafficanti nella decta città di Pisa di provedere et intorno alla satisfatione del decto debito per quello più et abile modo che [mot barré] al loro paresse et considerata la relatione al dicto officiale et officio de’ nove consiglieri, facta per gli sopradecti Stefano, Jacopo, Tomaso et Domenicho, commissari sopradecti sequendo la forma della decta relatione, et raporto per vigore et auctorità del loro officio et bailia [sic] et per omni modo, via et raigione [sic] che melglio poterono, facto et celebrato prima tra’ detti del uficio de’ nove consiglieri solempne et secreto scruptinio a fave nere et bianche et obtento il partito, providdono, ordinarono, deliberarono et stantiarono che acciò che il decto debito più abilemente si possa pagare et satisfare a coloro che anno ad avere, che i detti mercatanti fiorentini i quali anno messo o tracto della citta di Pisa a dì XV et da XV dì in qua del presente mese di giungno anno M°CCCLXXXI [1381], loro mercatantie sieno tenuti di pagare delle infrascripte loro mercatantie che mectaranno o traranno nella decta et della decta città di Pisa al camarlingho acciò deputato o che si diputasse, per lo innanzi per la università de decti mercanti, et il detto camarlingho possa liberamente // le decte infrascripte quantitadi delle infrascripte mercatantie ricevere et rischuotere, cioè
98Seta zendado, vai crudi o cotti, ermellini, ariento, grana o cose fini, per balla pro balla da libbre ducento in su......soldi XII
99Verzino, per balla......soldi quattro
100Lane de d’Inghilterra o di Francia o di Burgi, per balla......soldi due
101Lana sucida di garbo, Maioricha, Sa’ Matteo a uni o archibia, per saccho......soldi uno denari sey
102Et per farda di dette lane......soldi uno
103Lane lavate di garbo di garbo, per balla......soldi uno denari sey
104Peliccieria francescha o di Maioricha, per balla......soldi uno
105Peliceria nostrale o sardescha, per balla......soldi uno
106Boldroni, per balla......denari uno
107Panni francheschi o perpigniani, per torsello......soldi VI
108Et per ongni balla de dicti panni......soldi tre
109Panni fiorentini o sanesi o lombardi, per balla......soldi due
110Panni romagnoli o non colorati, per balla......soldi uno
111Spiziaria d’ongni raigione o cera, per balla o barile......soldi due
112Carte di bambagia o di pecora, per balla......soldi uno
113Funi, spago, corde, canape et simile cose, per balla......soldi uno
114Merce sottili sottili di qualunque raigione, per balla......soldi quattro
115Panni lini, guarnelli, refe, accia, lino, per balla......soldi uno denari VI
116Acciaio, piombio et ferro, per balla......denari nove
117Stangno, rame, per balla......soldi uno
118Cacio di qualunque raigione, per soma......soldi uno denari IIIIor
119Tonnina, sorra, aringhe, pescie salato o frescho, per balla o per barile......soldi uno denari VI
120Olio, per botte......soldi quattro
121Grecho vino, corso o vernaccia o altro vino forestiere, per botte......soldi tre
122Grano, che non sia del comune di Firenze, per moggio......soldi quattro
123Guado, robbia, cennare, erba da tinta, per soma......soldi uno
124Chuoia pilose o concie, per soma......soldi uno
125Pelli nostrali, per balla......soldi uno
126// Aranci, dattari, pome, lumie, cederni, fichiicch, nociuole et simile cose, per balla......soldi uno
127Alume d’ogni raigione, per balla......denari nove
128Mercie grosse d’ongni raigione, per balla......soldi uno denari IIII
129Tucte altre cose non nominate o non comprese paghino, per soma o per capo......soldi uno
130Et deliberarono et providdono et ordinarono et stantiarono che il predicto pagamento al sopradecto modo duri et basti et debbiasi così paghare et observare per lo sopradecto tempo di due anni cominciati come decto e decto dì XV del presente mese di giungno et durando insino al decto dì XV di giungno MCCCLXXXI et da indi inanzi e finito el decto tempo, termine di due anni si paghi et rischuota delle decte mercatantie quella quantità et per quello modo come si paghava et rischoteva dal decto dì XV del presente mese di giungno adietro.
131Anchora, considerando che la loggia, la quale si tiene in Pisa a pigione, pe’gli Fiorentini e comunamente utile a tucti i Fiorentini dimoranti in Pisa, et comunamente si puote usare per ciaschuno di loro, providono, deliberarono, ordinarono et stanziarono che i mercatanti fiorentini stanziali et habitanti in Pisa e sensali fiorentini et gli osti fiorentini dimoranti in Pisa che fanno i facti altrui paghino et sieno tenuti di paghare et a paghare, concorrano la spesa della pigione della decta loggia, dal sopradecto dì XV di giungno presente in qua et per innanzi per lo tempo che verrà.
132Source : ASFi, Mercanzia, 197, 16 juin 1379.
2. Le livre de compte de la nation florentine à Pise (1374-1382)
133Pour l’organisation formelle du livre de compte et pour la variation du taux de change entre le florin et le denier pisan, voir les annexes du chap. 7, auquel nous renvoyons pour l’interprétation des données.
2.1. Les mouvements financiers : recettes et solde disponible
2.2. Les dépenses : salaires des dirigeants et modalités de versement
2.2.1.Le notaire-syndic
2.2.2. Le consul pisan
2.3. Le camerlingue
2.2.4. Le messager et gardien de la loggia
Notes de bas de page
1 Accolade entre tous les noms.
2 Accolade entre tous les noms.
3 Dans la marge inférieure, au centre : MCCCXLVI die XXVIII decembris. Addita sunt infrascripta verba presenti provisioni de voluntate, deliberatione et mandato supradicti officialis et Arrighi Guidi, Jacobi Venture, et Dini Stefani trium ex supradictis consiliariis per me notarium infrascriptum videlicet post verba [«] seu defuntis [» :] [«] Ita tamen quod alius vel alii eorum vices et voces suas quaslibet et et [sic] de et super infrascriptis omnibus et singulis et eorum qualibet virtute huius presentis ellectionis et commissionis ponere et commitere per totum possit et valeat I [» ; renvoi à l’ajout dans la marge gauche].
4 Dans la marge inférieure, à gauche : I Ego Francischus de Mutine [?] notarius et nunc notarius dicti offitii de ipsius mandato et dictorum ex quinque consiliariis predicta scripsi.
5 Dans la marge inférieure, à droite : MCCCXLVI die XXVIII decembre addita sunt de mandatis predictorum officialium et quinque alii [sic] consule predicto videlicet et sine eo ___ / Ego Franciscus predictus de Mutine [?] predictorum scripsi.
Le texte seul est utilisable sous licence Licence OpenEdition Books. Les autres éléments (illustrations, fichiers annexes importés) sont « Tous droits réservés », sauf mention contraire.
De la « Cité de Dieu » au « Palais du Pape »
Les résidences pontificales dans la seconde moitié du XIIIe siècle (1254-1304)
Pierre-Yves Le Pogam
2005
L’« Incastellamento » en Italie centrale
Pouvoirs, territoire et peuplement dans la vallée du Turano au Moyen Âge
Étienne Hubert
2002
La Circulation des biens à Venise
Stratégies patrimoniales et marché immobilier (1600-1750)
Jean-François Chauvard
2005
La Curie romaine de Pie IX à Pie X
Le gouvernement central de l’Église et la fin des États pontificaux
François Jankowiak
2007
Rhétorique du pouvoir médiéval
Les Lettres de Pierre de la Vigne et la formation du langage politique européen (XIIIe-XVe siècles)
Benoît Grévin
2008
Les régimes de santé au Moyen Âge
Naissance et diffusion d’une écriture médicale en Italie et en France (XIIIe- XVe siècle)
Marilyn Nicoud
2007
Rome, ville technique (1870-1925)
Une modernisation conflictuelle de l’espace urbain
Denis Bocquet
2007