Précédent Suivant

Index

p. 956


Texte intégral

Il était exclu de mettre dans l’index des noms de lieux qui traversent tout le livre, à commencer par Venise et ses paroisses ; ou, inversement, des noms de personne rencontrés une seule fois à l’occasion d’un procès ou d’un testament ; enfin, des noms d’institutions directement liées au commerce allemand (Fondaco) ou à la vie religieuse et sociale des Allemands de Venise (« scuole »), dans la mesure où l’intitulé des chapitres et les annexes donnent les entrées nécessaires. Ont été retenus les noms de familles ou de personnages qui ont joué un rôle notable dans les relations entre Vénitiens et Allemands et les noms de lieux, proches ou lointains, attestant échanges diplomatiques, commerciaux ou culturels. La mention d’un prénom pouvant différer d’une source à l’autre (Johannes, Hans, Zan), c’est le plus usuel qui a été choisi. Les notes infra-paginales n’ont pas été prises en compte.

Précédent Suivant

Le texte seul est utilisable sous licence Licence OpenEdition Books. Les autres éléments (illustrations, fichiers annexes importés) sont « Tous droits réservés », sauf mention contraire.