Table des matières
I. Le lexique mythique
Le lexique mythique
- Le lexique
- Zine = « terre cultivable » = « épouse venant des maternels »
- Mythe 2 : Adrai(e) et Kete
- Du = « cultures » = « soleil »
- Mythe 3 : Femme soleil
- Cekol = « cendres » = « lune »
- Coco = « coq » / koko = « igname »
- Mythe 4 : L’arrivée des ignames
- Coco = « coq » : cucu = « conque » / koko = « igname »
- Mythe 5 : Mante religieuse et Fauvette
- Waia = « volatile » / waie = « poisson »
- Wa-ia = « -chair » = « volatile »
- Mythe 7 : Femmes perchées
- Wa-ie = « -nom » = « poisson »
Le discours
- Échange des sœurs : poisson < reptile > volatile
- Mythe 8 : Le mariage du Lézard
- Les mondes synthétiques
- Mythe 9 : Wapon
- Mythe 10 : Zangezang
- Dans une zone de franchissement à haut risque : le plature
- Les instances de la pierre
- Mythe 16 : Les Fils du Lézard III
- L’alternative de l’« os » = du...
- Mythe 17 : Siate et Sipane
- Mythe 18 : Siazengo et zine i Xacace I
- Mythe 19 : Kanej(o) et Shotin
- Mythe 20 : Siazengo et zine i Xacace II
- ... et des « fèces » = kol
- Mythe 21 : Guacecegow
- Mythe 22 : Les excréments du guerrier perché
II. Des spéculations à la lettre près
Des spéculations à la lettre près
- Des mutilations qualifiantes
- La métaphore du bestiaire
- Mythe 23 : Waihmadrane et Hnakuyadron I
- Mythe 24 : Waihmadrane et Hnakuyadron II
- Mythe 25 : Wainebengo et Shokaw
- La métonymie pédestre
- La métaphore de la vague et du végétal
- Mythe 26 : Waihmadrane et Shodron II
- Mythe 27 : Petit Garçon de Thi et Petit Garçon de Cara
- Mythe 28 : Les lieux de surf des Petits Garçons de Jui et de Po
- Parenthèse anagrammatique
- La métonymie pédestre : conséquence humide
- Le lézard pivote sur la cuisse de l’homme
- Comparaisons conclusives
III. Le langage des plantes
Dires de roche (annexe)
Wanata riponi Waihmadrane ne Shodron. Histoire relative à Waihmadrane et Shodron
Hna laenatan hnei pa Supohamu Bearune. Racontées par grand-père Supohamu Bearune
Wanata ripon ore bnathede waica i Po ne waica i Jui. Histoire relative aux lieux de surf des Petits Garçons de Po et de Jui
Hna laenata hnei pa Supohamu Bearune. Racontée par grand-père Supohamu Bearune