Précédent Suivant

Annexe 3. Pidgin-english et pidgin-deutsch

(Extrait d’un article de C. J. Voskamp : « Pidgin-Englisch und Pidgin-Deutsch », Der oal, 22 janv. 1904.)

p. 243-244


Extrait

1J’ai lu, il y a quelque temps, un article intitulé : « La lutte pour la langue allemande dans les colonies allemandes. » On y démontrait combien il est difficile, pour nous autres Allemands, face aux vieilles puissances coloniales, de faire admettre outre-mer la langue et les coutumes allemandes ; combien il est difficile pour la germanité de s’imposer auprès de la population de ses colonies puisque, dès le début de la colonisation par l’Allemagne, on trouvait partout des traces des relations avec les anciennes puissances coloniales. On désirait vivement que le pidgin-english soit refoulé de nos colonies allemandes et remplacé par l’allemand. La persistance dans ce penchant pour l’anglais risquait d’entraîner le plus grave danger pour le caractère national-allemand de la colonie. On pouvait également y lire qu’il faudrait éveiller une saine conscience allemande dans les colonies afin que, grâce à l’attachement tenace à l’emploi de l’allemand parlé et écrit et au rejet de tout

Les formats HTML, PDF et ePub de cet ouvrage sont accessibles aux usagers des bibliothèques qui l’ont acquis dans le cadre de l’offre OpenEdition Freemium for Books. L’ouvrage pourra également être acheté sur les sites des libraires partenaires, aux formats PDF et ePub, si l’éditeur a fait le choix de cette diffusion commerciale. Si l’édition papier est disponible, des liens vers les librairies sont proposés sur cette page.

Précédent Suivant

Le texte seul est utilisable sous licence Licence OpenEdition Books. Les autres éléments (illustrations, fichiers annexes importés) sont « Tous droits réservés », sauf mention contraire.