Précédent Suivant

À propos des Magyar etüdök

Traduit par Odile Demange (trad.)

p. 287


Extrait

1J’écrivis les Magyar etüdök, pour chœur a cappella, en 1983, d’après le grand poète hongrois Sándor Weöres. Il s’agit d’œuvres extrêmement constructivistes : la première est un canon proportionnel accompagné de son canon en miroir (pour double chœur et à douze voix). La deuxième pièce (vaguement folklorique) rassemble deux brefs poèmes et joue avec des effets d’échos, de niveaux de confusion divers. Cette œuvre est également écrite pour deux chœurs, mais à seize voix. La troisième (« Marché ») est à huit voix, et consiste en cinq strates indépendantes, de rapidité diverse, qui réalisent ensemble une structure polyrythmique complexe.

2« Zu Magyar etüdök »

3Texte de 1996 rédigé pour la notice du CD Sony Classical (György Ligeti Edition, 2, « A Cappella Choral Works », SK 62305). Traduit par Odile Demange.

Les formats HTML, PDF et ePub de cet ouvrage sont accessibles aux usagers des bibliothèques qui l’ont acquis dans le cadre de l’offre OpenEdition Freemium for Books. L’ouvrage pourra également être acheté sur les sites des libraires partenaires, aux formats PDF et ePub, si l’éditeur a fait le choix de cette diffusion commerciale. Si l’édition papier est disponible, des liens vers les librairies sont proposés sur cette page.

Précédent Suivant

Le texte seul est utilisable sous licence Licence OpenEdition Books. Les autres éléments (illustrations, fichiers annexes importés) sont « Tous droits réservés », sauf mention contraire.