Précédent Suivant

Karlheinz Stockhausen

Traduit par Jacques Demierre (trad.)

p. 493-494

Note de l’éditeur

Paru dans le numéro spécial de la revue Contrechamps, en collaboration avec le Festival d’Automne à Paris, consacré à Karlheinz Stockhausen, 1988.


Extrait

1Je n’ai jamais rencontré Karlheinz Stockhausen. Je n’ai jamais suivi les cours de Darmstadt alors qu’il y enseignait et je n’ai pas vraiment eu connaissance de ce qu’il a composé ou écrit durant les vingt dernières années. Si j’emploie autant de négations, ce n’est pas pour me distancer du phénomène historique, mais plutôt, pour souligner aussi clairement que possible, l’impact énorme qu’eurent ses premières œuvres sur de nombreux compositeurs éloignés des centres du pouvoir musical. J’ai pour la première fois rencontré Stockhausen (celui des pochettes blanches et brillantes…) à une époque où les innovations techniques et spéculatives des Klavierstücke I-IV, Kreuzspiel et Kontra-Punkte m’échappaient complètement ; je me souviens principalement de la vive émotion, résultat d’un choc bénéfique, engendrée par leur hardiesse et leur force additionnées – quelque chose de manifeste surtout viscéralement, et une source importante de motivation (plutôt que d’imitation) pour mes propre

Les formats HTML, PDF et ePub de cet ouvrage sont accessibles aux usagers des bibliothèques qui l’ont acquis dans le cadre de l’offre OpenEdition Freemium for Books. L’ouvrage pourra également être acheté sur les sites des libraires partenaires, aux formats PDF et ePub, si l’éditeur a fait le choix de cette diffusion commerciale. Si l’édition papier est disponible, des liens vers les librairies sont proposés sur cette page.

Précédent Suivant

Le texte seul est utilisable sous licence Licence OpenEdition Books. Les autres éléments (illustrations, fichiers annexes importés) sont « Tous droits réservés », sauf mention contraire.