Bibliographie
p. 183-190
Texte intégral
Abdallah-Pretceille, Martine et Porcher, Louis, Éducation et communication interculturelle, Paris, PUF, 1996, 192 p.
Agra Pardiñas, María Jesús ; Franco Vázquez, Carmen « Estratexias de produción artística na constración dos álbums. Ilustración e correntes artísticas do século XX », Roig Rechou, Blanca-Ana ; Soto López ; Isabel, Neira Rodríguez, Marta (coords.), O álbum na literatura infantil e xuvenil (2000-2010), Xerais, Vigo, 2011, p. 43-66.
Austin, John Langshaw (1962), Quand dire c’est faire, Paris, Éditions du Seuil, 1970.
Baetens Beardsmore, Hugo ; Kohls, John, « Immediate Pertinence in the Acquisition of Multilingual Proficiency : The European Schools », The Canadian Modern Language Review, 44, 4, 1998, p. 680-701.
Baetens Beardsmore, Hugo, CLIL/EMILE, « The European Dimension : Actions, Trends and Foresight Potential », European Union, University of Jyväskylä, Finland, 2002, 204 p.
Barbadillo de la Fuente, María Teresa ; Sevilla Muñoz, Julia : « Valor didáctico del refrán », Paremia, n° 13, Madrid, 2004, p. 195-204.
Baruch, Martine, « Étude comparée de manuels dans la recherche “L’épistémologie de la discipline Langues Vivantes : constantes et variations” », Les langues modernes, n° 1, « Les manuels scolaires », Paris, APLV, 2002, p. 46-58.
Bérard, Évelyne, « Les tâches dans l’enseignement du FLE : rapport à la réalité et dimension didactique », Le français dans le monde, Recherches et applications, n° 45, La perspective actionnelle et l’approche par les tâches en classe de langue, janvier 2009, p. 36-44.
Bosch Andreu, Emma, « Hacia una définición del álbum », Ailij, n° 5, Vigo, 2007, p. 41.
Bruel, Jean-Michel ; Verdier, Michèle, « D21 : DUT Informatique International », Journal sur l’enseignement des sciences et technologies de l’information et des systèmes, 10, 1003, 2011, P- 1-5.
Bruillard, Éric, « Les manuels scolaires questionnés par la recherche », Manuels scolaires, regards croisés, Scérén, CRDP Basse-Normandie, 2005, p. 13-36.
Butler, Judith : Le pouvoir des mots : Politique du performatif, traduit de l’anglais par Charlotte Nordmann, Paris, Éditions Amsterdam, 2004.
Cervera Borràs, Juan, La literatura infantil en la educación básica, Madrid, Cincel, 1984.
Chambers, Gary N., Motivating Language Learners, Cleveland, Buffalo, Toronto, Sydney, Multilingual Matters Ldt, 1999.
Choppin, Alain, « Les manuels scolaires de langues vivantes de 1789 à nos jours », Les langues modernes, n° 1, « Les manuels scolaires », Paris, APLV, 2002, p. 6-14.
– , « L’édition scolaire française et ses contraintes : une perspective historique », Manuels scolaires, regards croisés, Scérén, CRDP Basse-Normandie, 2005, p. 39-53.
Colomer, Teresa, Introducción a la literatura infantil y juvenil, Madrid, Síntesis, 1999.
Colsaët, Françoise ; Mevel, Yannick, Évaluer à l’heure des compétences, Cahiers pédagogiques n° 491, 09/2011.
CONSEIL DE L’EUROPE, Division des Langues Vivantes, Un cadre européen commun de référence pour les langues : apprendre, enseigner, évaluer, Paris, Conseil de l’Europe / Didier, 2001, 192 p.
Décuré, Nicole ; Lavinal, Françoise ; Blois, Aimée, « Impact d’une première année d’IUT sur la motivation des étudiant/es à apprendre l’anglais », Les Cahiers de l’APLIUT 25 : 1, 2006, p. 73-90.
– , « La motivation, vecteur indispensable dans l’apprentissage des langues », Passerelle, n° spécial, Dar El Gharb, Oran, 2005, p. 33-43.
Domyei, Zoltan, Motivational Strategies in the Language Classroom, Cambridge, Cambridge University Press, 2001.
– , Teaching and Researching Motivation, Harlow, Pearson Education Limited, 2001.
Doval, Gregorio, Refranero temático español, Ediciones del Prado, 1997.
Doyle, Do ; Hood, Philip ; Marsh, David, CLIL : Content and Language Integrated Learning, Cambridge, Melbourne, New York, Cambridge University Press, 2010.
Escarpit, Denise « Leer un álbum, ¡es fácil ! Una manera de interpretar y criticar los álbumes ilustrados », en Peonza, n° 75-76, 2006, p. 8.
Fasquel, Marie-Hélène, Anglais Compréhension et Expression Écrite B1-B2, Paris, Ellipses, 2011.
– , Anglais Bac en Vue, Spécial Vocabulaire, Toutes Séries, LV1 LV2 LV3, Paris, Ellipses, 2012.
Fernández, Sonsoles (dir.), Tareas y proyectos en clase, Madrid, Edinumen, 2001, 303 p.
Freud, Sigmund, Le malaise dans la culture, traduit de l’allemand par Pierre Cotet, René Lainé et Johanna Stute-Cadiot, préface de Jacques André, Paris, Presses Universitaires de France, 1995.
Galisson, Robert, Lexicologie et enseignement des langues, Paris, Hachette, 1979.
Gallego, André, « Pédagogie et parémiologie : L’utilisation des proverbes dans la formation des adolescents au XVIe siècle à l’Université de Valencia », Richesse du proverbe : Typologie et fonctions, Volume 2, Université de Lille, 1984, p. 183-197.
García Romero, Marina ; Sevilla Muñoz, Julia, « La enseñanza de paremias en contexto y su traducción a través de su presencia en las Fables de la Fontaine », Anales de La Filología Francesa, Universidad Complutense de Madrid, n° 13, 2005, p. 131- 146.
Gobbé-Mévellec, Euriel, « La teatralidad en el álbum ilustrado : de la imagen plástica al escenario », Revista CLIJ (Cuadernos de Literatura Infantil y Juvenil), Barcelona, Torre de Papel, n° 229, septembre 2009, p. 7-15.
González, Luis Daniel ; Zaparaín, Fernando, Cruces de caminos. Álbumes ilustrados : construcción y lectura, Valladolid, Universidad de Valladolid, 2010.
Goullier, Francis, Les Outils du Conseil de L’Europe en classe de langue, Paris, Didier, 2005, 128 p.
Gutiérrez García, Francisco « Cómo leer el álbum ilustrado » en CLIJ, n° 150, 2002, p. 13-21.
Henri, France et Lundgren-Cayrol, Karin, Apprentissage collaboratif à distance : pour apprendre et concevoir les environnements d’apprentissages virtuels, Montréal : PUQ, 2001, 184 p.
Jonassen, David H ; Howland, Jane L. ; Marra, Rose M., Meaningful Learning with technology, Upper Saddle River, New Jersey, Columbus, Ohio, Pearson Education, 2008.
Jouini, Khemais, « El texto literario en la clase de español como lengua extranjera : propuestas y modelos de uso », Íkala, revista de lenguaje y cultura, vol. 13, n° 20, 2008, p. 121-159.
Lenoir, Pascal, « Vers la fin d’un demi-siècle d’ellipse méthodologique en espagnol ? », p. 63-82, L’enseignement de l’espagnol en France : réalités et perspectives, sous la direction de José Carlos Herreras, Presses Universitaires de Valenciennes, 2008, 315 p.
– , De l’ellipse méthodologique à la perspective actionnelle, la didactique scolaire de l’espagnol entre tradition et innovation (1970 – 2007). Thèse de doctorat en Sciences du langage sous la direction de Christian Puren. Université Jean Monnet de Saint-Étienne, 2009, 424 p.
Malheiros Poulet, Maria Eugênia, « Figement et transgression comme processus de construction de sens », in Transgressions, Études réunies par Jean Charles Margotton, Centre de Recherches Langues et Cultures Européennes, Université Lumière Lyon 2, 2005, p. 35-46.
Malod, Alexandra, « Quelques réflexions sur le proverbe comme support didactique », Stéréotypes linguistiques, Textures n° 10, Cahiers du CEMIA, décembre 2003, p. 149-161.
Marcel, Jean-François ; Dupriez, Vincent ; Perisset-Bagnoud, Danièle ; Tardif, Maurice, Coordonner, collaborer, coopérer. De nouvelles pratiques enseignantes, Bruxelles, De Boeck, 2007.
Marsh, David ; Marsland, Bruce ; Nikula, Tarja (éds.), Aspects of Implementing Plurilingual Education : Seminar and Fieldnotes, Jyvaskyla, University of Jyvaslyla, 1997.
Médioni, Maria-Alice, L’art et la littérature en classe d’espagnol, Lyon, Chronique sociale, 2005, 238 p.
Mendoza Fillola, Antonio, « Literatura, cultura, intercultura. Reflexiones didácticas para la enseñanza de español lengua extranjera », Lenguaje y textos, n° 3, A Coruña, Universidade da Coruña, Área de Didáctica de la Lengua y la Literatura, 1993, p. 19. Ediciôn consultada : Alicante, Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, 2008.
Ministère de l’Éducation Nationale, de l’Enseignement supérieur et de la Recherche (MENR), Les contenus culturels dans l’enseignement scolaire des langues vivantes, Actes du colloque organisé par la Direction de l’Enseignement scolaire (4-5 décembre 2003, Paris), SCÉREN/CRDP Académie de Versailles, 2004, 221 p.
Moya Guijarro, Jesús-Pinar Sanz, María Jesús « La interacción texto/imagen en el cuento ilustrado. Un análisis multimodal », en Ocnos, n° 3, 2007, p. 21-38.
Nicolescu, Basarab, La transdisciplinarité : Manifeste, Monaco, Éditions du Rocher, 1996.
Nissen, Elke, Apprendre une langue en ligne dans une perspective actionnelle, effet de l’interaction sociale, Thèse dirigée par Michèle KIRCH, Université de Strasbourg I, 12 décembre 2003, 321 p.
Normand, Claude, Pourquoi l’École se mêlerait-elle d’enseigner les langues étrangères ? Le cas de l’espagnol dans le secondaire en France, thèse de doctorat sous la direction de Françoise Clerc, Université de Lyon II, 2 T., 2005, 509 p.
Nunan, David, Designing Tasks for the Communicative Classroom, Cambridge University Press, 1989.
Pottier, Bernard, Introduction à l’étude linguistique de l’espagnol, Paris, Ediciones Hispanoamericanas, 1972.
Pugibet, Véronique, « Manuels de langue et passage au numérique », Manuels scolaires, regards croisés, Scérén, CRDP Basse-Normandie, 2005, p. 79-99.
Puren, Christian, Histoire des méthodologies de l’enseignement des langues, Paris, Nathan / CLE International, 1998, 447 p.
– , « Pédagogie du projet : De la culture individuelle à la construction d’une culture d’action collective », Actes du colloque « Problématiques culturelles dans l’enseignement-apprentissage des langues-cultures, mondialisation et individualisation : approche interdisciplinaire » (colloque international, Université de Tallinn, Estonie, 8-10 mai 2008), Synergies Pays riverains de la Baltique, 2010, p. 91-111.
Puren, Christian, « Perspectives actionnelles et perspectives culturelles en didactique des langues-cultures : vers une perspective co-actionnelle-co-culturelle », Les Langues Modernes, n° 3, « L’interculturel », Paris, APLV, 2002, p. 55-71.
– , « De l’approche par les tâches à la perspective co-actionnelle ». Actes du XXVe Congrès de l’APLIUT, 5-7 juin 2003 à Auch, Les Cahiers de l’APLIUT (revue de l’Association des Professeurs de langues des Instituts Universitaires de Technologie), vol. XXIII, n° 1, 2004, p. 10-26.
– , « L’explication de textes littéraires et l’approche communicative », p. 83-93, L’enseignement de l’espagnol en France : réalités et perspectives, sous la direction de José Carlos Herreras, Presses Universitaires de Valenciennes, 2008, 315 p.
Ramos, Ana Margarida, « Apontamentos para uma poética do álbum contemporâneo », Roig Rechou, Blanca-Ana ; Soto López, Isabel ; Neira Rodríguez, Marta (coords.), O álbum na literatura infantil e xuvenil (2000-2010), Xerais, Vigo, 2011, p. 14-40.
Riportella, Laure, Le texte littéraire en classe d’espagnol, Lyon, INRP, Col. Didactiques, apprentissages, enseignements, 2006, 221 p.
Rodrigues, Denis, L’enseignement de la civilisation hispanique en France. Discours et idéologie des manuels à l’usage du second cycle (1949-1985), thèse de doctorat sous la direction de J.F. Botrel, Université de Haute Bretagne, 1989.
– , « La littérature dans les manuels d’espagnol. Étude diachronique d’un instrument au service de l’enseignement (1950-2001) », Les Langues Modernes, n° 2, La littérature, Paris, APLV, 2005, p. 34-44.
Rosen, Évelyne, Le point sur le CECRL, Paris, CLE international, collection « Didactique des langues étrangères », 2007.
– , « Perspective actionnelle et approche par les tâches en classe de langue ». Le français dans le monde, Recherches et applications, n° 45, La perspective actionnelle et l’approche par les tâches en classe de langue, janvier 2009, p. 6-14.
Sevilla Muñoz, Julia ; Quevedo Aparicio, Teresa, « Didáctica de la traducción al español de paremias ffancesas », Didáctica lengua y cultura, n° 7, Servicio de Publicaciones, Universidad Complutense de Madrid, Madrid, 1995, p. 133-148.
Silva-Díaz, Cecilia, « La función de la imagen en el álbum », Peonza, n° 75-76, 2006, p. 24.
Sörés, Anna, Typologie et linguistique contrastive : Théories et applications dans la comparaison des langues, Frankfurt am Main, 2008.
Taillefer, Gail, « CLIL in Higher Education : the (perfect ?) Crossroads of ESP and Didactic Reflection », ASP 63, 2013, p. 31-53.
– , « EMILE en France : quelle offre ? Quelles perspectives ? », Les Après-midi de LAIRDIL, n° 15, 2009, p. 5-7.
Tudor, Ian, « Content and Language Integrated Learning (CLIL) in Higher Education in Europe : an Overview of Practice and Lines for Investigation », Les Après-midi du LAIRDIL, n° 15, 2009, p. 9-27.
Valentin Foucard, Michèle ; Frath, Pierre, Évaluer avec le CECRL, Langues Modernes, n° 1, 2012.
Zarate, Geneviève, Représentations de l’étranger et didactique des langues, Paris, Didier, Collection CREDIF essais, 1993, 128 p.
易杳,对外汉语教育之困 (les questions sur l’enseignement du chinois langue étrangère), 瞭望新闻周刊 (outlook weekly), 2008, n° 7.
连榕,华文教育心理学 (la théorie psychologique de l’enseignement de la langue chinoise), 教育科学出版社 (maison d’édition de la science éducative), Beijing, 2010.
刘狗,对外汉语教育学引论 (l’introduction de la pédagogie du chinois comme langue étrangère), 北京语言大学出版社 (maison d’édition de l’université des langues à Beijing), Beijing, 2000.
王泽鹏,张燕春,语义韵律理论 (la théorie du rythme sémantique), Shanghai, 同济大学学报 (presse de l’université Tongji), 2005.
张树昌,杨俊黄,阅读教学浅析 (l’analyse de l’enseignement de lecture), 对外教学论 文集 (la collection de la pédagogie aux étrangers), Beijing, 北京语言学院出版 社 (presse de l’université des langues à Beijing), 1985.
杨鼠, 对外汉语口语教学存在的问题及解决右法讨 (les discussions sur les problématiques et les solutions sur l’enseignement du chinois comme langue étrangère), (le forum de l’enseignement supérieur), 2008.
« L’enseignement du chinois en plein boom en France », Le Monde, Paris, 23/04/2013.
Sitographie (L’ensemble des sites a été consulté le 10 juillet 2013)
Arellano, Villar, Suplemento de Literatura Infantil y Juvenil, 2008, http://www.literaturas.com/v010/sec0812/suplemento/Articulodiciembre08_2.html_
Bourguignon, Claire, Évaluer la compétence en langue : C ’est quoi ? C ’est pourquoi ? C ’est comment ?, 20/01/2011, Conférence sur le Site Interlangues de l’ académie de Grenoble http://www.ac-grenoble.ff/disciplines/interlangues/articles.php?lng=fr&pg=408
Branden, Nathaniel, http://www.psychologies.com/Moi/Se-connaitre/Estime-de-soi/Articles-et-Dossiers/Oser-les-cles-de-la-confiance-en-soi/Nathaniel-Branden-psychologue-Avoir-confiance-en-soi-c-est-savoir-qu-on-merite-le-bonheur2
Canyssà, Jordi, « No me llames cómic, llámame novela gráfica », en La Vanguardia, 12/03/2013, http://www.lavanguardia.com/libros/20130312/54368289543/comic-novela-grafica.html
Casciato, Fiorella, Apprentissage collaboratif, interculturel et lecture, présenté le 29 août 2012, au colloque de Cyber-langues. En ligne, http://www.cyber-langues.asso.fr/spip.php?article281
Chaptal, Alain, « Réflexions sur les technologies éducatives et les évolutions des usages : le dilemme constructiviste ». Distances et savoirs, vol. 1, n° 1, p. 121- 147. (2003), http://www.caim.info/resume.php?ID_ARTICLE=DIS_011_0121
Fasquel, Marie-Hélène, 2013, Projet création de livres électroniques, https://eduscol. education.fr/experitheque/consultFicheIndex.php?idFiche=8910
Feyfant Annie, Usages des TIC et pédagogie, 11 février 2009, http://eduveille.hypotheses.org/1561
González, Luis Daniel, http://www.aceprensa.eom/m/articles/modernos_lbumes_ilustrados/
– , http://blog.cuatrogatos.org/blog/?p=225
Krashen, Stephen D., Second Language Acquisition and Second Language Learning, University of Southern California, 1981. http://www.sdkrashen.com/
Lenoir, Pascal, « Statut, fonctions et traitement du texte littéraire en classe d’espagnol : état des lieux et perspectives », Actes des Journées angevines sur la didactique de l’espagnol, n° 2, IUFM des Pays de la Loire, Col. « Ressources », mars 2002, 79 p., p. 37-52, http://www.iufm.univ-nantes.fr/74672153/0/fiche__pagelibre/&RH=1225966154189
– , De l’ellipse méthodologique à la perspective actionnelle, la didactique scolaire de l’espagnol entre tradition et innovation (1970 – 2007), thèse de doctorat en Sciences du langage sous la direction de Christian Puren, Université Jean Monnet de Saint-Étienne, 2009, 424 p., http://www.aplv-languesmodernes.org/spip.php?article3252
Manrique, Winston, « Escritores del Big Bang », El Pais, 5-6-2006, http://www.elpais.com/articulo/cultura/Escritores/Big/Bang/elpepicul/20060605elpepicul_2/Tes?print=1
Martyniuk, Waldemar ; Noijons José, Synthèse des résultats d’une enquête sur l’utilisation du CECR au niveau national dans les États membres du Conseil de l’Europe, Strasbourg, février 2007, sur le site de l’APLV : http://www.aplv-languesmodemes.org/spip.php?article774
Normand, Claude, « Enseigner-apprendre un objet social à l’école : le cas de l’espagnol », p. 67-76 in Actes des Journées angevines sur la didactique de l’espagnol, n° 2, IUFM des Pays de la Loire, Col. “Ressources”, avril 2002, 81 p., http://www.iufm.univ-nantes.fr/74672153/0/fiche_pagelibre/&RH=1225966154189
Perrichon, Émilie, Agir d’usage et agir d’apprentissage en didactique des langues-cultures étrangères : enjeux conceptuels, évolution historique et construction d’une nouvelle perspective actionnelle, thèse de doctorat en Sciences du langage sous la direction de Christian Puren, Université Jean Monnet de Saint-Étienne, 2008, 2 vols (vol. 1, 400 p. ; vol. 2, annexes, 290 p.) http://www.aplv-languesmodemes.org/spip.php?article2029
– , « Un exemple de projet dans une perspective actionnelle », APLV, Les langues modernes, avril-mai-juin 2008, publié sur le site de l’APLV www.APLV-LanguesModernes.org
Puren, Christian, site personnel de l’auteur, adresses sur le modèle suivant : http://www.christianpuren.com/mes-travaux-liste-et-liens/1998a/.
– , 1988a. Histoire des méthodologies de l’enseignement des langues, Paris, Nathan-CLE international, coll. « Didactique des Langues Étrangères, 1988, 448 p.
– , 1989c. « Méthode interrogative et commentaire de textes : de la perspective historique à la prospective », Les Langues modernes n° 2/1989, p. 76-92. Paris, APLV.
– , 1990b. « Littérature et objectifs dans l’enseignement scolaire des langues vivantes étrangères : enjeux historiques », Les Langues modernes n° 3/1990, p. 31-46. Paris, APLV.
– , 1993a. « Ambiguïté et ambivalence dans le traitement didactique du texte littéraire dans l’enseignement scolaire de l’espagnol en France », Les Cahiers du CRIAR n° 14, 1993, p. 179-192, Rouen, Université de Rouen.
– , 1997b. « Concepts et conceptualisation en didactique des langues : pour une épistémologie disciplinaire », Études de Linguistique Appliquée n° 105, janv.– mars 1997, p. 111-125, Paris, Didier-Érudition.
– , 1998g. « Les langues vivantes comme outil de formation des cadres », p. 7-14 in : Actes du XXVIe Congrès de l’UPLEGESS (Union des Professeurs de Langues des Grandes Écoles), « L’enseignement des langues dans les grandes écoles : programmes, contenus et idées directrices », Saint-Étienne, École Nationale Supérieure des Mines de Saint-Étienne, 1998, 148 p.
– , 2000c. « Du guidage à l’autonomie dans la lecture des textes littéraires en classe de langue ». Les Langues modernes n° 2-/000 (mai-juin-juillet), p. 46-49, Paris, APLV.
– , 2001m. « La tradition didactique en espagnol face aux évolutions actuelles de la didactique des langues », p. 11-16, Actes des Journées angevines sur la didactique de l’espagnol (1) (27 mars 1999), Nantes, IUFM des Pays de la Loire, 2001, 92 p.
– , 2001n. « De l’enseignement par les textes à l’apprentissage par les tâches », p. 31- 34, Actes des Journées angevines sur la didactique de l’espagnol (I) (14 mai 2000). Nantes, IUFM des Pays de la Loire, 2001, 92 p.
– , 2006e. « Explication de textes et perspective actionnelle : la littérature entre le dire scolaire et le faire social », Études de Linguistique Appliquée n° 105, janv.-mars 1997, p. 111-125, Paris, Didier-Érudition.
– , 2009b. « Variations sur le thème de l’agir social en didactique des langues-cultures étrangères », p. 154-167, Évelyne ROSEN (coord.), La perspective actionnelle et l’approche par les tâches en classe de langue. Le Français dans le Monde, numéro spécial 45 Recherches et applications, janvier, 192 p.
– , 2011e. « Mise au point de/sur la perspective actionnelle ».
– , 2011j. « Modèle complexe de la compétence culturelle (composantes historiques trans-, méta-, inter-, pluri-, co-culturelles) : exemples de validation et d’application actuelles ».
– , « Explication de textes et perspective actionnelle : la littérature entre le dire scolaire et le faire social », APLV, Les langues modernes,octobre2006,http://www.aplv-languesmodemes.org/spip.php?article389
Rodríguez Núñez, Marina,
http://bscw.rediris.es/pub/bscw.cgi/d1747552/LITERATURA%20ELE%3A%20%22LAS%20MEDIAS%20RGJAS%22,%20DE%20E.%20PARDO%20BAZ%C3%81N.pdf,
« El álbum ilustrado », http://centrosl.pntic.mec.es/cp.miralvalle/paginas/biblioteca/actividades/hay%20que%20ver/album.htm
« Le livre en chiffres – 2012, données 2011, L’édition française se maintient grâce à des relais de croissance à l’international et dans le livre numérique en ligne », Dossiers et Enjeux, Syndicat national de l’édition, http://www.sne.fr/dossiers-et-enjeux/economie.html (13/07/2012).
Liste des professeurs d’espagnol : http://lista.free.fr/index.php?page=charte (18/05/2013).
SDTICE, Étude sur les usages des dispositifs TIC dans l’enseignement scolaire, Paris, Ministère de l’Éducation nationale, 2006. [En ligne : http://eduscol.education.fr/chrgt/Étude_Usages_TICE2006.pdf, consulté le 19 mai 2013.
L’évaluation en langue vivante : état des lieux et perspectives d’évolution, Rapport IGEN, janvier 2007. http://www.education.gouv.fr/cid4608/l-evaluation-en-langue-vivante-etat-des-lieux-et-perspectives-d-evolution.html. Consulté le 17 mai 2013.
<http://www.clilcompendium.com/>
<http://ec.europa.eu/languages/language-teaching/content-and-language-integrated-leaming_en.htm>
<http://www.emilangues.education.fr/intemational/emile-clil-europe>
<http://www.segec.be/Documents/Fesec/Immersion/Immersion_Linguistique-CLIL-EMILE.pdf>
<http://www.semlang.eu/Resume.aspx>
http://sharingteaching.blogspot.fr/ (site de Marie-Hélène Fasquel)
http://www.scoop.it/t/esl-links-for-my-students (site de Marie-Hélène Fasquel)
Manuels scolaires, terminale
¡Apúntate ! Paris, Bordas, 2012.
Algo más, Paris, Belin, 2012.
Escalas, Paris, Hatier, 2012.
Juntos nouvelle édition, Paris, Nathan, 2012.
Nuevas voces, Paris, Didier, 2012.
Pasarelas, Paris, Hachette, 2012.
¡Venga !, Paris, Hachette, 2012.
Albums pour enfants
Carle, E., La mariquita gruñona, Madrid, Kókinos, 2004.
Cole, B., ¡Mamá puso un huevo ! O como se hacen los niños, Barcelona, Destino, 2003.
Franco, B., Lollo, J.C. (2010), A menina que falava bordado, São Paulo, Amarilys, 2010.
– , Grande pequeno, São Paulo, Companhia das Letrinhas, 2011.
Lestrade, A.D., Docampo, V., La gran fábrica de las palabras, Barcelona, Sleepyslaps, 2009.
Lionni, L., Pequeño azul, pequeño amarillo, Pontevedra, Kalandraka, 2005.
Macdonell, P., ¿Nada ?, Barcelona, Serres, 2007.
Nanclares, S., El Ático, La Siesta, Madrid, Kókinos, 2000.
Ruillier, J., Hombre de color, Barcelona, Juventud, 2010.
– , P or cuatro esquinitas de nada, Barcelona, Juventud, 2011.
Sobrino, A., Pájaro feliz, Valladolid, Colectivo Satélite, 2010.
Tullet, H., Un libro, Madrid, Kókinos, 2011.
Le texte seul est utilisable sous licence Licence OpenEdition Books. Les autres éléments (illustrations, fichiers annexes importés) sont « Tous droits réservés », sauf mention contraire.
L’enseignement-apprentissage des langues étrangères à l’heure du CECRL
Enjeux, motivation, implication
Denis Vigneron, Déborah Vandewoude et Carmen Pineira-Tresmontant (dir.)
2015
Le Verbe
Perspectives linguistiques et didactiques
Cécile Avezard-Roger et Belinda Lavieu-Gwozdz (dir.)
2013
Temps, aspect et classes de mots
Études théoriques et didactiques
Eugénia Arjoca-Ieremia, Cécile Avezard-Roger, Jan Goes et al. (dir.)
2011
Le Français sur objectif universitaire
Entre apports théoriques et pratiques de terrain
Widiane Bordo, Jan Goes et Jean-Marc Mangiante (dir.)
2016
Le langage manipulateur
Pourquoi et comment argumenter ?
Jan Goes, Jean-Marc Mangiante, Françoise Olmo et al. (dir.)
2014
L’Intraduisible : les méandres de la traduction
Sabrina Baldo de Brébisson et Stéphanie Genty (dir.)
2019
La phrase : carrefour linguistique et didactique
Cécile Avezard-Roger, Céline Corteel, Jan Goes et al. (dir.)
2019