Traductologie
Sous la direction de Corinne Wecksteen-Quinio et Lieven D’Hulst
La collection « Traductologie » a pour vocation d’aborder sans exclusive toutes les problématiques de la traduction, telles qu’elles se posent et se résolvent ou se négocient hier et aujourd’hui, qu’il s’agisse d’études théoriques ou d’études de cas, et ce quels que soient les domaines linguistiques concernés.
ISSN (Édition imprimée) : 1285-9273
Le Genre en traduction. Identité culturelle et politiques de transmission
Sherry Simon Corinne Oster (trad.)
2023
Enseigner la traduction dans les contextes francophones
Tiffane Levick et Susan Pickford (dir.)
2021
Au cœur de la traductologie
Hommage à Michel Ballard
Lieven D’Hulst, Mickaël Mariaule et Corinne Wecksteen-Quinio (dir.)
2019
Pour une interdisciplinarité réciproque
Recherches actuelles en traductologie
Marie-Alice Belle et Alvaro Echeverri (dir.)
2017
Ici et Ailleurs dans la littérature traduite
Xiaoshan Dantille et Corinne Wecksteen-Quinio (dir.)
2017
Le double en traduction ou l’(impossible ?) entre-deux. Volume 2
Michaël Mariaule et Corinne Wecksteen (dir.)
2012
Le double en traduction ou l’(impossible ?) entre-deux. Volume 1
Michaël Mariaule et Corinne Wecksteen (dir.)
2011
La traduction dans les cultures plurilingues
Francis Mus, Karen Vandemeulebroucke, Lieven D’Hulst et al. (dir.)
2011
La tierce main
Le discours rapporté dans les traductions françaises de Fielding au XVIIIe siècle
Kristiina Taivalkoski-Shilov
2006
Sociologie de la traduction
La science-fiction américaine dans l’espace culturel français des années 1950
Jean-Marc Gouanvic
1999