Précédent Suivant

Les auteurs

p. 247-248


Texte intégral

1 Lisa Bradford

2Universitad Nacional de Mar del Plata, Argentine.

3 Nitsa Ben-Ari

4Chair, Diploma Studies for Translation and Revision. The Porter School of Cultures Studies. Tel-Aviv University, Israël.

5 Britta Benert

6Université de Stasbourg – IUFM d’Alsace. Strasbourg, France.

7 Francesca Blockeel

8Lessius/K.U. Leuven, Belgique.

9 Lieven D’hulst

10K.U. Leuven, Campus Kortrijk, Belgique.

11 An Van Hecke

12Department of Applied Language Studies. Lessius/K.U. Leuven, Belgique.

13 Aurélia Klimkiewicz

14School of Translation / Ecole de traduction. York University / Glendon College, Canada.

15 K. Alfons Knauth

16Ruhr-Universität Bochum. Romanisches Seminar, Allemagne.

17 Gillian Lane-Mercier

18Département de langue et littérature françaises. Université McGill. Montréal, Québec, Canada.

19 Denise Merkle

20Université de Moncton – Moncton (N.B.), Canada.

21 Reine Meylaerts

22Faculty of Arts – Leuven, Belgique.

23 Erika Mihálycsa

24Babes-Bolyai University Cluj, Roumanie.

25 Nicole Nolette

26McGill University. Département de langue et littérature françaises. Montréal, Québec, Canada.

27 Myriam Suchet

28Université de Lille 3 / Concordia University, France / Canada.

29Karen Vandemeulebroucke

30K.U. Leuven, Campus Kortrijk, Belgique.

31 Rachel Weissbrod

32Départment of Translation and Interpreting Studies. Bar Ilan University, Israël.

33 Michaela Wolf

34University of Graz. Department of Translation Studies, Autriche.

Précédent Suivant

Le texte seul est utilisable sous licence Licence OpenEdition Books. Les autres éléments (illustrations, fichiers annexes importés) sont « Tous droits réservés », sauf mention contraire.