Auxiliary selection in Italian intransitive verbs: a computational investigation based on annotated corpora
p. 213-218
Résumés
The purpose of this paper is the analysis of the auxiliary selection in intransitive verbs in Italian. The applied methodology consists in comparing the linguistic theory with the data extracted from two different annotated corpora: UD-IT and PoSTWITA-UD. The analyzed verbs have been classified in different semantic categories depending on the linguistic theory. The results confirm the theoretical assumptions and they could be considered as a starting point for many applicative tasks as Natural Language Generation.
Obiettivo di questo lavoro è l’analisi della selezione dell’ausiliare dei verbi intransitivi in italiano. La metodologia applicata consiste nel confrontare la teoria linguistica con dati estratti da due corpora annotati: UD-IT e PoSTWITAUD. I verbi analizzati sono stati classificati nelle categorie semantiche individuate partendo dalla letteratura teorica. I risultati confermano con buona approssimazione gli assunti teorici e possono quindi essere il punto di partenza per l’implementazione di strumenti come sistemi di Natural Language Generation.
Texte intégral
1 Introduction
1In this work we have applied a corpus-based approach to the investigation of the behavior of Italian intransitive verbs for what concerns the selection of the auxiliary verb. We considered two corpora, namely UD-IT1 and PoSTWITA-UD (Sanguinetti et al., 2018), annotated following the Universal Dependencies standards. UD-IT and PoSTWITA-UD are treebanks (morphologically and syntactically annotated corpora) for the Italian language. UD-IT is made up of texts from various sources, namely the Italian Constitution, the Italian Civil Code, newspaper articles and Wikipedia. It is a balanced corpus and, therefore, a representative corpus for Italian standard language. On the other hand, PoSTWITA-UD contains tweets from the social media Twitter, and can therefore be considered a representative corpus for the Italian Language used in social media (non-standard Italian). This difference allows us to investigate verbs’ behaviour in standard and non-standard Italian Language.
2Intransitive verbs have been extensively studied in both traditional grammar and linguistics, since they do not always follow a standardized rule for the auxiliary selection (see examples Section 2). This fact could be the reason why their status is not currently formalized enough in NLP, as long as Italian is concerned. Among the most recent investigation which use a corpus linguistic methodology for the Italian language, we find (Amore, 2017).
3Our analysis starts from traditional Italian grammars and then moves to the Auxiliary Selection Hierarchy by (Sorace, 2000), a syntactic and semantic perspective on the behaviour of intransitive verbs and auxiliary selection in Romance languages. That can be useful for formalizing the studied phenomenon and thus providing Natural Language Generation systems with the necessary information regarding the auxiliary selection, which is our final goal. Another contribute for the same systems but for what concerns adjectives has been published in (Conte et al., 2017).
2 Auxiliary Selection in Italian
4As in several other languages, in Italian one among two auxiliary verbs can be used together with the past participle verbal forms for compounding periphrastic tenses: avere (to have) and essere (to be), henceforth respectively indicated as A or E. When the verb is transitive, the auxiliary selection follows standard rules, depending on the diathesis: transitive verbs in active diathesis select A (e.g. Luca ha mangiato la mela – Luca ate the apple) while transitive verbs in passive diathesis select E (e.g. La mela è mangiata da Luca – The apple is eaten by Luca).
5Problems in the auxiliary selection occur instead when the verb is intransitive. In fact, provided that the behaviour of intransitive verbs depends on both semantic and syntactic factors (Van Valin, 1990), a general rule for their auxiliary selection cannot always be formulated2 (Patota, 2003). Some intransitive verbs can actually select both A or E depending on the semantics of the sentence, while others only admit E or A. See the examples3 below:
Maria ha corso alle olimpiadi / Maria è corsa a casa
(Maria has run at the Olympics / Maria is run home)Ieri ho camminato al parco / *Ieri sono camminato al parco4
(I walked in the park yesterday)
6Even if all the verbs involved describe a form of movement and are semantically similar, in the first couple of examples the intransitive verb correre (to run) allows the selection of both E and A, while in the second one the intransitive verb camminare (to walk) only allows the selection of A, and the sentence generated by selecting E is indeed ungrammatical.
7Traditional and normative Italian grammars do not provide an analysis of intransitive verbs and auxiliary selection which could be formalized and therefore usefully spent in NLP. In fact, they only suggest lists of verbs that select A or E as auxiliary, see e.g. (Moretti and Orvieto, 1979), (Patota, 2003), (Renzi et al., 1991), (Serianni, 1988), (Dardano and Trifone, 1997). For this reason, we decided to consider other theories too, starting from the Unaccusative Hypothesis discussed in (Perlmutter, 1978) and moving to the Auxiliary Selection Hierarchy proposed in (Sorace, 2000).
8Moreover, we considered the application of a corpus-based approach, provided that corpora represent the way Italian native speakers use A or E together with intransitive verbs. We hypothesized that, this kind of probabilistic perspective can allow a reliable description of the phenomenon. In fact, when there is a lack of standard grammar rules, it is possible to determine certain linguistic aspects by extracting data from corpora. Doing so, we can compensate the lack of standard grammar rules with probabilistic and statistic data.
2.1 The theoretical status of intransitive verbs
9For accounting for the behavior of intransitive verbs, in 1978, Perlmutter expressed the Unaccusative Hypothesis, which splits intransitive verbs in 2 subcategories: the unaccusative verbs and the unergative verbs. Perlmutter suggested that the unaccusative verbs are intransitive verbs whose grammatical subject is not an agent (e.g. La nave è affondata – The ship is sunk), while unergative verbs are intransitive verbs whose grammatical subject is an agent (e.g. Giulia ha camminato - Giulia has walked).
10More recently other linguists and researchers analysed the topic, following two major lines: Rosen that suggested to follow a syntactic-only approach (Rosen, 1984), Van Valin and Dowty that suggested a semantic-only approach (Van Valin, 1990; Dowty, 1979).
11A development of Perlmutter’s hypothesis supported by experimental and psycho-linguistic results can be found in Sorace (2000) that proposed an interesting modelling of the behaviour of intransitive verbs with respect to the selection of auxiliary for Italian too. This theory especially inspired our current work.
2.2 A hierarchy for auxiliary selection
12According to the theory proposed by Sorace, intransitive verbs can be hierarchically organized according to their different degree of telicity and agentivity. The more a verb is telic or agentive, the more it systematically selects the auxiliary verb E or A respectively.
13This hierarchy of intransitive verbs, also known as Auxiliary Selection Hierarchy (ASH), includes categories defined on the basis of thematic and aspectual features. At one end of the ASH we find intransitive verbs which categorically select E as auxiliary, while at the other end we find intransitive verbs that always select A. The verbs between the two poles of the ASH can have an alternation in the auxiliary selection.
14The ASH has been exploited in our work for classifying Italian intransitive verbs depending on its categories which are reported and exemplified in Table 1. This classification may seem wrong for verbs like “to go” (andare), which are both agentive and unaccusative, but, as Sorace (2000:863) points out, the verbs that express a change of location have the highest degree of dinamicity and telicity, and they always select E as auxiliary.
Table 1: Examples of verbs organized in the ASH: at the poles verbs that always select E or always select A, and between the verbs that alternatively select both
ASH category | examples | auxiliary selection |
Change of location (maximum telicity) | to go, to arrive | selects E |
Change of state | to appear, to happen | |
Continuation of pre-existing state | to stay, to last | |
Existence of state | to exist, to seem | |
Uncontrolled process | to sleep, to rain | |
Controlled process - motional | to walk, to run | |
Controlled process - non motional (maximum agentivity) | to act, to play | selects A |
3 Intransitive verbs in the fundamental Italian vocabulary
3.1 Verbs selection
15In order to focus our study on the intransitive verbs that are more commonly and competently used by Italian speakers, we decided to extract the intransitive verbs to be studied from the Nuovo vocabolario di base della lingua italiana (Chiari and De Mauro, 2016), a well known reference resource for Italian lexicography. The lexical entries are here organized in three basic vocabulary ranges according to their frequency of use and ease of recovery in speakers’ brain: fundamental vocabulary (FO), high usage (AU) and high availability (AD).
16For the present work, we considered only the verbs of the FO vocabulary, for a total of 51 intransitive verbs. But some of these verbs showed more than one single meaning and they could therefore be included in different categories of Sorace’s ASH. In order to carry out a disambiguation process, we used Babelnet5, a multilingual lexicalized semantic network and ontology. After the disambiguation process, the total number of verbs is 67.
17For what concerns intransitive pronominal verbs (e.g.rompersi, “to break”), we decided not to take them into consideration for our research, since they always select the auxiliary E when constructed in compound tenses (eg. Gli occhiali si sono rotti (The glasses broke)). The choice to limit our research to the FO vocabulary is due to the fact that one should expect an expert usage of the verbs of this class also by an artificial speaker.
3.2 Verbs classification
18After having selected the verbs, we proceeded to their classification, following the theory proposed by (Sorace, 2000). The intransitive verbs belonging to the FO Italian vocabulary have therefore been included in different categories, depending both on the semantics and the syntax.
19Table 2 shows some examples of Italian intransitive verbs belonging to the FO class, classified depending on the ASH by Sorace (2000).
Table 2: Examples of intransitive verbs belonging to FO and classified according to ASH
ASH | FO verbs |
Change of location | andare (to go) |
Change of state | apparire (to appear) |
Contin. pre-existing state | rimanere (to last) |
Existence of state | esistere (to exist) |
Uncontrolled process | dormire (to sleep) |
Control. proc. (motion) | camminare (to walk) |
Control. proc. (nonmotion) | agire (to act) |
4 Reference corpora
20As mentioned above, the reference corpora for this work are the treebanks UD-IT and PoSTWITA-UD, both annotated according to the Universal Dependencies (UD) format for what concerns morphology and syntax. Provided that UD is currently a standard de facto, the exploitation of this format allows us the application of the same methodology on other resources or languages.
21The exploitation of both the data set is motivated by the need to extend our research on the larger available amount of data, and by the fact that UD-IT is representative of the standard Italian language, while PoSTWITA-UD represents the Italian language used in social media. This allows us to obtain a comprehensive set of results.
4.1 Data extraction
22To extract the data concerning the auxiliary selection on UD-it and PoSWITA we used the Sets Treebank Search provided by the University of Turku, available for free at http://bionlp-www.utu.fi/dep_search/.
23We formulated an expression that allowed us to extract data related only to intransitive verbs that appear in the reference corpora at the past participle form together with an auxiliary verb (A or E). We then compared the data from the corpora against the classification based on the linguistic theory.
5 Results
24After the data extraction from UD-IT and PoSTWITA-UD, a first consideration is to be made about the percentages of intransitive verbs that select A or E in the two corpora.
25As figure 1 shows, in UD-IT the auxiliary A is selected by 10% of the verbs and the auxiliary E by 69%. As long as PoSTWITA-UD is concerned (see fig.2), 49% of verbs select E and 9% select A in this corpus. The remaining percentages (in grey) are made up by the verbs that do not appear in compound tenses in the corpus and did not provide useful result for our study; they must be studied in larger corpora.
26The overall results confirm the linguistic theory for what concerns the distribution in semantic classes organized by Sorace in hierarchy. In fact, as Sorace affirms in (Sorace, 2000), the auxiliary E is selected by intransitive verbs belonging to the categories of Change of location, Change of state, Continuation of condition and Existence of state as shown in figure 3 and 4 with respect to our two reference corpora. Figure 5 shows an example with the verb “to go” taken from UD-it.
27On the other hand, the auxiliary A is selected by verbs belonging to the categories of Uncontrolled process, Controlled motional Process and Controlled nonmotional process. This is an example taken from the corpus UD-It, for the verb “to act”, agire in Italian: Se, a richiesta del mittente, il vettore emette la lettera di trasporto aereo, si considera, sino a prova contraria, che egli abbia agito in nome del mittente 6.
28As fig. 4 shows, the results related to the category of “controlled nonmotional process” show that both auxiliary A and E can be admitted. This fact is also mentioned by (Sorace, 2000), when she says that some Italian native speakers may accept the auxiliary verb E for this category of verb (e.g. Il cibo dell’ONU ha / è funzionato solo come palliativo).
6 Conclusion and future work
29The paper presents a study about the auxiliary selection in intransitive verbs in Italian. Providing that the qualitative description given by traditional grammars does not allow the definition of a formal model for the auxiliary selection, we considered a study (Sorace, 2000) that classifies the intransitive verbs taking into account both semantic and syntactic features and behaviors. The long-term goal of this study is to contribute to the development of a natural language generation system for Italian (Mazzei et al., 2016; Mazzei, 2016; Conte et al., 2017). In particular, the facilities of a fluent automatic selection of the auxiliary can be an important feature also in context where the realizer module of the system is used for extracting suggestions for non-native speakers learning Italian as L2.
30We adopted in this study a corpus-based perspective and we tested our assumption on two treebanks for Italian respectively representig standard and social media language. The results confirm and validate the theory and they could be used to develop a formal model that can be exploited in a computational context.
Bibliographie
M. Amore. 2017. I verbi neologici nell’italiano del web: Comportamento sintattico e selezione dell’ausiliare. In Proceedings of the Fourth Italian Conference on Computational Linguistics (CLiC-it 2017), Rome, Italy, December 11-13, 2017.
I. Chiari and T. De Mauro. 2016. Nuovo vocabolario di base della lingua italiana.
G. Conte, C. Bosco, and A. Mazzei. 2017. Dealing with Italian adjectives in noun phrase: a study oriented to natural language generation. In Proceedings of 4th Italian Conference on Computational Linguistics (Clic-it 2017), Rome, Italy.
M. Dardano and P. Trifone. 1997. La nuova grammatica della lingua italiana. Zanichelli, Bologna.
D. Dowty. 1979. Word Meaning and Montague Grammar,. D. Reidel, Dordrecht.
A. Mazzei, C. Battaglino, and C. Bosco. 2016. SimpleNLG-IT: adapting SimpleNLG to Italian. In Proceedings of the 9th International Natural Language Generation conference, pages 184–192, Edinburgh, UK, September 5-8. Association for Computational Linguistics.
Alessandro Mazzei. 2016. Building a computational lexicon by using SQL. In Pierpaolo Basile, Anna Corazza, Francesco Cutugno, Simonetta Montemagni, Malvina Nissim, Viviana Patti, Giovanni Semeraro, and Rachele Sprugnoli, editors, Proceedings of Third Italian Conference on Computational Linguistics (CLiC-it 2016) & Fifth Evaluation Campaign of Natural Language Processing and Speech Tools for Italian. Final Workshop (EVALITA 2016), Napoli, Italy, December 5-7, 2016., volume 1749, pages 1–5. CEUR-WS.org, December.
G.B Moretti and G.R. Orvieto. 1979. Grammatica italiana. Benucci, Perugia.
G. Patota. 2003. Grammatica di riferimento della lingua italiana per stranieri. Le Monnier, Firenze.
D. M. Perlmutter. 1978. Impersonal passives and the unaccusative hypothesis. In Proceedings of the Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society 38. Linguistic Society of America.
L. Renzi, G. Salvi, and A. Cardinaletti. 1991. Grande grammatica italiana di consultazione. Il Mulino, Bologna.
C. Rosen. 1984. The interface between semantic roles and initial grammatical relations. In D.M. Perlmutter and C. Rosen, editors, Studies in Relational Grammar 2, pages 38–77. University of Chicago Press.
M. Sanguinetti, C. Bosco, A. Lavelli, A. Mazzei, and F. Tamburini. 2018. PoSTWITA-UD: an Italian Twitter treebank in Universal Dependencies. In Proceedings of 11th International Conference on Language Resources and Evaluation - LREC 2018, Miyazaki, Japan, 7-12 May.
L. Serianni. 1988. Grammatica italiana. Italiano comune e lingua letteraria. Suoni, forme e costrutti. UTET, Torino.
A. Sorace. 2000. Gradients in auxiliary selection with intransitive verbs. Language, 76(4):859–890.
R. D. Van Valin. 1990. Semantic parameters of split intransitivity. Language, 66(2):221–260.
Notes de bas de page
1 http://universaldependencies.org/it/overview/introduction.html
2 Flexibility in auxiliary selection can be accounted for a large number of cases if context is taken into account.
3 The translation of the examples can be not correctly mapped on the English rules. When this happens the auxiliary is underlined.
4 Sentences marked with * are ungrammatical.
6 English translation: If, under request of the sender, the carrier issues the airway bill, it is considered, if not proven otherwise, that he has acted in the name of the sender.
Auteurs
Dipartimento di Lingue e Letterature Straniere e Culture Moderne - Università degli Studi di Torino – ghezzi.ila[at]gmail.com
Dipartimento di Informatica – Università degli Studi di Torino – bosco[at]di.unito.it
Dipartimento di Informatica – Università degli Studi di Torino – mazzei[at]di.unito.it
Le texte seul est utilisable sous licence Licence OpenEdition Books. Les autres éléments (illustrations, fichiers annexes importés) sont « Tous droits réservés », sauf mention contraire.
Proceedings of the Second Italian Conference on Computational Linguistics CLiC-it 2015
3-4 December 2015, Trento
Cristina Bosco, Sara Tonelli et Fabio Massimo Zanzotto (dir.)
2015
Proceedings of the Third Italian Conference on Computational Linguistics CLiC-it 2016
5-6 December 2016, Napoli
Anna Corazza, Simonetta Montemagni et Giovanni Semeraro (dir.)
2016
EVALITA. Evaluation of NLP and Speech Tools for Italian
Proceedings of the Final Workshop 7 December 2016, Naples
Pierpaolo Basile, Franco Cutugno, Malvina Nissim et al. (dir.)
2016
Proceedings of the Fourth Italian Conference on Computational Linguistics CLiC-it 2017
11-12 December 2017, Rome
Roberto Basili, Malvina Nissim et Giorgio Satta (dir.)
2017
Proceedings of the Fifth Italian Conference on Computational Linguistics CLiC-it 2018
10-12 December 2018, Torino
Elena Cabrio, Alessandro Mazzei et Fabio Tamburini (dir.)
2018
EVALITA Evaluation of NLP and Speech Tools for Italian
Proceedings of the Final Workshop 12-13 December 2018, Naples
Tommaso Caselli, Nicole Novielli, Viviana Patti et al. (dir.)
2018
EVALITA Evaluation of NLP and Speech Tools for Italian - December 17th, 2020
Proceedings of the Seventh Evaluation Campaign of Natural Language Processing and Speech Tools for Italian Final Workshop
Valerio Basile, Danilo Croce, Maria Maro et al. (dir.)
2020
Proceedings of the Seventh Italian Conference on Computational Linguistics CLiC-it 2020
Bologna, Italy, March 1-3, 2021
Felice Dell'Orletta, Johanna Monti et Fabio Tamburini (dir.)
2020
Proceedings of the Eighth Italian Conference on Computational Linguistics CliC-it 2021
Milan, Italy, 26-28 January, 2022
Elisabetta Fersini, Marco Passarotti et Viviana Patti (dir.)
2022